1
00:00:01,396 --> 00:00:03,533
de vorige keer

2
00:00:05,839 --> 00:00:08,924
Nog altijd geen nieuws
uit Downing Street.

3
00:00:12,555 --> 00:00:15,260
Al arriveren er nog altijd mensen.

4
00:00:19,021 --> 00:00:20,848
Wij zijn de Slithenen.

5
00:00:21,232 --> 00:00:24,435
We hakken de aarde kapot
en verkopen 't.

6
00:00:24,694 --> 00:00:26,687
lk zal jullie tegenhouden.

7
00:00:30,075 --> 00:00:31,700
Alles hangt van jou af.

8
00:00:42,756 --> 00:00:46,588
een half jaar later

9
00:00:49,222 --> 00:00:54,643
lk heb 't keer op keer berekend
en 't resultaat is elke keer hetzelfde.

10
00:00:55,729 --> 00:00:59,977
Het ontwerp deugt niet.
Er kunnen miljoenen doden vallen.

11
00:01:01,069 --> 00:01:05,696
lk smeek 't u. Beëindig 't project
voor 't te laat is.

12
00:01:06,533 --> 00:01:08,941
Nou zeg, dat is me wat.

13
00:01:10,996 --> 00:01:16,204
Mr Cleaver, u bent hier de expert.
-Dus u beëindigt 't project?

14
00:01:17,504 --> 00:01:19,164
lk heb weinig keus.

15
00:01:24,762 --> 00:01:28,760
Neem me niet kwalijk.
lk moet vaak te gehaast eten.

16
00:01:29,059 --> 00:01:33,306
Maar u zet 't vandaag nog stop?
-Natuurlijk.

17
00:01:33,480 --> 00:01:36,601
Mensenlevens gaan boven alles.

18
00:01:38,278 --> 00:01:41,445
Of dacht u
dat ik 'n gevaarlijke gek ben?

19
00:01:42,657 --> 00:01:46,656
Natuurlijk niet.
-Heb alleen ik die cijfers gezien?

20
00:01:47,663 --> 00:01:50,997
Ja, verder niemand.
-Heel verstandig.

21
00:01:51,668 --> 00:01:55,251
Dit is 'n hele opluchting.
lk kon amper slapen.

22
00:01:55,797 --> 00:01:59,249
lk kon 't nauwelijks geloven
toen ik 't zag.

23
00:02:00,011 --> 00:02:02,846
De totale vernietiging van Engeland.

24
00:02:04,724 --> 00:02:07,928
Je zou haast denken
dat iemand 't zo wilde.

25
00:02:08,187 --> 00:02:11,971
Of ze wilden dat deze stad
van de kaart geveegd werd.

26
00:02:15,904 --> 00:02:19,854
Maar gelukkig hebben we u,
onze gewaardeerde leider.

27
00:03:39,374 --> 00:03:42,458
Wie ben jij?
-Hoezo? Wie ben jij?

28
00:03:42,711 --> 00:03:46,329
Kapitein Harkness en ik koop niks.
-Opzij jij.

29
00:03:47,758 --> 00:03:49,418
Dit is zeker Mickey?

30
00:03:49,844 --> 00:03:52,514
Alles goed, Ricky?
-lk heet Mickey.

31
00:03:52,764 --> 00:03:55,434
Niet op letten.
-Je ziet er goed uit.

32
00:03:56,560 --> 00:04:01,222
Waarom overkomt mij dat nooit?
-Je moet me eerst trakteren.

33
00:04:01,482 --> 00:04:03,475
Typisch.
-Het is 't waard.

34
00:04:03,735 --> 00:04:05,811
Kon je het vinden?

35
00:04:05,987 --> 00:04:07,945
Hier.
-Nu kan ik ook mee.

36
00:04:08,198 --> 00:04:12,908
Je hebt geen paspoort nodig.
-Niet voor Platform Eén en Justicia...

37
00:04:13,162 --> 00:04:18,667
maar wat als we ooit in Brazilië
belanden? lk ben op alles voorbereid.

38
00:04:19,377 --> 00:04:20,872
Je blijft dus?

39
00:04:26,761 --> 00:04:30,011
Wat doe je in Cardiff
en wie is die snelle jongen?

40
00:04:30,181 --> 00:04:33,432
Met flapoor daar
heb ik geen problemen.

41
00:04:34,520 --> 00:04:36,928
Maar deze kerel is...
-Knap?

42
00:04:37,106 --> 00:04:40,475
Eerder gelikt.
-Dat is zeker modern.

43
00:04:40,735 --> 00:04:42,609
Vet of gruwelijk?
-Gruwelijk.

44
00:04:42,904 --> 00:04:45,989
Maar gruwelijk is goed, hè?
-Ben ik niet knap?

45
00:04:46,367 --> 00:04:51,954
We moesten even bijtanken.
En er loopt 'n slenk breuk door Cardiff.

46
00:04:52,206 --> 00:04:55,291
Een onzichtbare breuk
tussen dimensies.

47
00:04:55,544 --> 00:04:59,708
ln 1869 is hij gedicht.
-Door Gwyneth, van de Gelthen.

48
00:04:59,965 --> 00:05:03,002
Zij heeft die breuk gedicht.

49
00:05:03,261 --> 00:05:07,211
Uit het litteken komt energie,
totaal ongevaarlijk.

50
00:05:07,474 --> 00:05:11,093
lk heb de Tardis
boven op 't litteken geparkeerd.

51
00:05:11,353 --> 00:05:15,482
Motoren open en straling opzuigen.
-En we zijn weer weg.

52
00:05:15,733 --> 00:05:18,569
Op naar tijd...
-En ruimte.

53
00:05:18,820 --> 00:05:23,483
Hebben jullie jezelf al 's bekeken?
Jullie vinden jezelf heel wat, hè?

54
00:05:25,453 --> 00:05:29,747
Nog 24 uur. We hebben tijd genoeg.
-Die oude dame staart.

55
00:05:30,125 --> 00:05:33,494
Ze vraagt zich af
wat we in die doos uitvoeren.

56
00:05:33,921 --> 00:05:36,494
Ben jij soms insinuatie-kapitein?

57
00:05:38,801 --> 00:05:43,713
Valt de Tardis hier niet op?
-Waarom ziet hij er eigenlijk zo uit?

58
00:05:43,974 --> 00:05:46,547
Een vermomming.
-Als 'n kameleon.

59
00:05:46,810 --> 00:05:51,936
Hij past zich aan aan waar hij landt.
ln 't oude Rome zou ie 'n zuil zijn.

60
00:05:52,191 --> 00:05:56,605
ln de jaren '60 werd hij 'n politiecel
en dat is hij gebleven.

61
00:05:56,863 --> 00:06:02,404
Bestonden die dingen dan echt?
-Ja, om te bellen in noodgevallen.

62
00:06:02,662 --> 00:06:07,075
Als ze iemand hadden gearresteerd,
bewaarden ze 'm daarin.

63
00:06:07,334 --> 00:06:09,706
Maak 'm dan.
-lk vind 'm mooi zo.

64
00:06:09,962 --> 00:06:14,375
lk vind 'm prachtig.
-Ja, maar hij valt nu toch op?

65
00:06:14,842 --> 00:06:17,464
lk zal je 's wat zeggen over de mens.

66
00:06:17,804 --> 00:06:21,849
Wat doen de mensen
als ze zoiets op straat zien staan?

67
00:06:22,309 --> 00:06:25,394
Doorlopen. Kom mee.
-Wat gaan we doen?

68
00:06:25,646 --> 00:06:30,724
Geen idee. Cardiff, begin 21 ste eeuw.
En de wind komt uit 't oosten.

69
00:06:30,986 --> 00:06:32,729
Veiliger kan niet.

70
00:06:32,904 --> 00:06:38,362
Een kerncentrale in 't centrum van
Cardiff levert voldoende banen op.

71
00:06:41,706 --> 00:06:46,452
Als burgemeester moest ik
ingrijpende renovaties goedkeuren.

72
00:06:47,504 --> 00:06:52,748
Wat had ik gezegd? Het project
mag u fotograferen, maar mij niet.

73
00:06:56,723 --> 00:07:02,679
Het kasteel zal dus plaats moeten
maken voor 't Blaidd Drwg Project.

74
00:07:03,314 --> 00:07:08,309
Een industrieel hoogtepunt voor Wales.
Sommigen onder u zullen beven.

75
00:07:08,653 --> 00:07:14,159
De woorden 'kerncentrale' en
'stadskern' gaan niet echt samen.

76
00:07:14,994 --> 00:07:20,237
Maar ik kan u garanderen
dat zolang ik hier op aarde rondloop...

77
00:07:20,417 --> 00:07:23,371
mijn burgers niets zal overkomen.

78
00:07:24,672 --> 00:07:27,128
En laten we dan nu klinken.

79
00:07:27,300 --> 00:07:28,711
Op de toekomst.

80
00:07:28,885 --> 00:07:31,293
De toekomst.
-En geloof me...

81
00:07:32,889 --> 00:07:34,799
Het wordt stralend.

82
00:07:39,522 --> 00:07:42,808
lk ben Cathy Salt
van de Cardiff Gazette.

83
00:07:43,068 --> 00:07:47,280
Sorry, maar ik doe geen interviews.
-Weet u van de vloek?

84
00:07:47,531 --> 00:07:49,903
Hoe bedoelt u?

85
00:07:50,076 --> 00:07:53,777
Cathy, toch?
-Dat zeggen sommige ingenieurs.

86
00:07:54,038 --> 00:07:57,242
Het project zou vervloekt zijn.
-Wat 'n onzin.

87
00:07:57,501 --> 00:08:03,540
Dat dacht ik eerst ook, maar als je 't
goed bekijkt, is 't toch wel vreemd.

88
00:08:03,966 --> 00:08:08,047
Hoe bedoel je?
-Een aantal doden die betrokken waren bij het project.

89
00:08:08,597 --> 00:08:11,468
Zoals al die veiligheidsinspecteurs.

90
00:08:11,725 --> 00:08:16,020
lk kan 't niet helpen dat die Fransen
geen Welsh kunnen lezen.

91
00:08:16,189 --> 00:08:18,514
De leden van 't erfgoed-comité.

92
00:08:18,775 --> 00:08:22,227
Dat met dat zwembad
was gewoon slijtage.

93
00:08:22,487 --> 00:08:23,898
En de architect?

94
00:08:24,740 --> 00:08:28,406
Het regende.
lk kon onmogelijk nog stoppen.

95
00:08:28,661 --> 00:08:33,039
En Mr Cleaver, de regeringsadviseur.
-Hij gleed uit.

96
00:08:33,375 --> 00:08:36,460
Maar hij werd onthoofd.
-Het was heel glad.

97
00:08:37,004 --> 00:08:42,046
Typische stadsroddels.
lk heb hier echt geen tijd voor.

98
00:08:42,302 --> 00:08:45,837
Mr Cleaver had de resultaten
op internet gezet.

99
00:08:46,431 --> 00:08:49,931
Meen je dat?
-Hij was ongerust over de reactor.

100
00:08:50,102 --> 00:08:55,690
Al dat technische geleuter.
-De waterstofsuppressie zou niet deugen.

101
00:08:55,942 --> 00:08:59,857
Dan begeeft het isolatiesysteem 't
en is er 'n meltdown.

102
00:09:00,155 --> 00:09:02,825
Goed gewerkt.
-Dat hoort erbij.

103
00:09:03,326 --> 00:09:06,576
Weet je wat ik denk, Cathy Salt?

104
00:09:07,622 --> 00:09:10,078
Dat wij even samen moeten praten.

105
00:09:15,089 --> 00:09:18,838
M'n maag speelt op.
Eerst even naar 't toilet.

106
00:09:19,093 --> 00:09:23,044
lk wacht hier wel.
-Onzin. Meisjes gaan altijd samen.

107
00:09:24,099 --> 00:09:28,429
Wat zei je ook alweer?
Het waren van die bizarre theorieën.

108
00:09:32,150 --> 00:09:36,231
Zo te horen waren we net op tijd.
-Ga rustig verder.

109
00:09:37,114 --> 00:09:40,863
lk weet niet veel van kernfysica,
maar volgens mij...

110
00:09:41,119 --> 00:09:45,033
zei Cleaver dat 't nog erger zou zijn
dan Tsjernobyl.

111
00:09:49,295 --> 00:09:52,830
ls er iets met 't licht?
-Het flikkert altijd zo.

112
00:09:53,090 --> 00:09:57,670
lk heb 't zo vaak gemeld.
Je had 't over Tsjernobyl.

113
00:09:57,846 --> 00:10:00,764
Ja, maar dan nog duizend keer zo erg.

114
00:10:01,392 --> 00:10:04,975
lk weet
dat er veiligheidsbepalingen zijn...

115
00:10:05,146 --> 00:10:08,895
maar hij had 't
over 'n nucleaire holocaust.

116
00:10:09,067 --> 00:10:12,104
Hij sprak over boze opzet.

117
00:10:12,279 --> 00:10:17,867
We zijn dan geen grote krant, maar
we moeten de feiten wel melden.

118
00:10:18,036 --> 00:10:19,779
Wou je dit publiceren?

119
00:10:20,914 --> 00:10:24,283
Gaat 't? U klinkt zo...
-Zere keel.

120
00:10:26,212 --> 00:10:31,918
Het kriebelt 'n beetje. Ben je van plan
om deze informatie te publiceren?

121
00:10:32,093 --> 00:10:33,718
lk moet wel.

122
00:10:35,055 --> 00:10:39,468
Dan moet 't maar.
-M'n vriend verklaart me voor gek.

123
00:10:41,604 --> 00:10:47,109
We gaan binnenkort trouwen en
hij is bang dat ze me zullen ontslaan.

124
00:10:48,153 --> 00:10:51,819
Je vriend?
-Jeffrey. Hij is ambtenaar.

125
00:10:51,991 --> 00:10:55,443
Niet echt spannend.
-Wanneer trouwen jullie?

126
00:10:55,703 --> 00:11:01,078
De 19de. M'n moeder bleef maar
zeuren, zeker nu met de baby.

127
00:11:04,505 --> 00:11:06,463
Ben je in verwachting?

128
00:11:08,385 --> 00:11:14,554
Drie maanden. Maar je ziet nog niks.
Het was 'n ongelukje.

129
00:11:15,309 --> 00:11:21,348
Maar wel 'n leuk ongelukje.
-Gefeliciteerd. En u?

130
00:11:23,902 --> 00:11:29,146
ls er 'n Mr Blaine?
-Niet meer. lk ben helemaal alleen.

131
00:11:30,493 --> 00:11:36,283
Ooit had ik best 'n grote familie.
Geweldige broers. Ze durfden alles.

132
00:11:37,543 --> 00:11:39,583
Maar ze zijn allemaal dood.

133
00:11:40,880 --> 00:11:44,214
Misschien heb je gelijk
en ben ik vervloekt.

134
00:11:44,634 --> 00:11:48,679
Nee hoor, dat geloof ik niet.
-Dat is lief van je.

135
00:11:50,599 --> 00:11:53,636
Het spijt me,
maar dit duurt nog wel even.

136
00:11:54,187 --> 00:11:57,770
Ga maar.
We doen dit wel 'n andere keer.

137
00:11:57,941 --> 00:12:00,349
Gaat 't?
-Prima.

138
00:12:00,527 --> 00:12:04,822
lk zal m'n telefoonnummer
achterlaten.

139
00:12:04,991 --> 00:12:07,529
Dank u voor 't gesprek.

140
00:12:07,702 --> 00:12:09,245
Jij bedankt.

141
00:12:27,433 --> 00:12:34,053
lk zweer 't, bijna twintig meter. En
die witte dingen waren slagtanden.

142
00:12:34,316 --> 00:12:39,275
Hij was razend. En wij stonden daar
met z'n allen, poedelnaakt.

143
00:12:39,530 --> 00:12:44,774
lk deed alsof ik er niks mee te maken
had en we zetten 't op 'n lopen.

144
00:12:45,036 --> 00:12:48,702
Brankovitch valt en ik zeg...
-Linksaf was beter.

145
00:12:48,958 --> 00:12:51,200
Dat is mijn tekst.

146
00:12:51,377 --> 00:12:56,419
lk geloof er geen woord van.
Dat is schitterend. En je kleren?

147
00:12:56,675 --> 00:13:02,595
lk ben naar m'n schip gerend en
ervandoor gegaan. Zo bang was ik.

148
00:13:02,974 --> 00:13:06,924
Voor ik 't wist,
zat ik al lichtjaren verder en...

149
00:13:09,856 --> 00:13:11,896
En 't was net zo'n leuke dag.

150
00:13:12,693 --> 00:13:15,184
nieuwe burgemeester voor Cardiff

151
00:13:25,457 --> 00:13:31,627
Doelwit is de laatste Slitheen, een
crimineel van Rexicoricofallapitorius.

152
00:13:31,798 --> 00:13:35,250
Hij verstopt zich
in een pak van mensenhuid.

153
00:13:35,511 --> 00:13:40,339
Het aanvalsplan is eenvoudig.
We houden de uitgangen in de gaten.

154
00:13:40,600 --> 00:13:44,515
Doctor, jij neemt uitgang één.
lk doe uitgang twee.

155
00:13:44,771 --> 00:13:48,769
Rose, jij neemt drie en Mickey vier.
ls dat duidelijk?

156
00:13:49,026 --> 00:13:54,234
Sorry, wie heeft hier de leiding?
-lk wacht op uw bevelen, meneer.

157
00:13:55,533 --> 00:13:56,944
Goed, luister.

158
00:13:59,246 --> 00:14:01,916
Zijn idee is prima. Verder nog iets?

159
00:14:02,166 --> 00:14:04,740
Presenteer wapens.
-Klaar.

160
00:14:05,670 --> 00:14:07,414
Geheugentoets?

161
00:14:07,672 --> 00:14:09,215
Tot in de hel.

162
00:14:17,809 --> 00:14:21,344
lk kom voor de burgemeester.
-Wordt u verwacht?

163
00:14:21,605 --> 00:14:25,437
Nee hoor, ik ben 'n oude vriend.
lk wil 'r verrassen.

164
00:14:25,693 --> 00:14:28,065
Ze drinkt net 'n kop thee.

165
00:14:28,237 --> 00:14:31,358
Zeg 'r maar dat de Doctor haar
wil spreken.

166
00:14:31,700 --> 00:14:36,446
Welke doctor?
-Gewoon de Doctor. Zeg dat maar.

167
00:14:37,748 --> 00:14:39,326
lk ben zo terug.

168
00:14:55,435 --> 00:15:00,430
De burgemeester wil graag
met u te praten...

169
00:15:01,275 --> 00:15:05,985
maar ze heeft te veel werk.
Kunt u volgende week terugkomen?

170
00:15:06,322 --> 00:15:09,075
Ze klimt uit 't raam, hè?
-Dat klopt.

171
00:15:19,129 --> 00:15:22,130
Slitheen noordwaarts.
-lk ben al weg.

172
00:15:26,012 --> 00:15:27,589
Laat haar met rust.

173
00:16:09,645 --> 00:16:11,970
Wie had uitgang vier?
-Mickey.

174
00:16:12,314 --> 00:16:14,141
lk ben er al.
-De idioot.

175
00:16:14,400 --> 00:16:17,354
Wij lopen toch zeker harder?

176
00:16:20,449 --> 00:16:25,740
Ze heeft 'n teleport. Vergeet 't maar.
-De Doctor is goed met teleports.

177
00:16:44,685 --> 00:16:48,054
lk hou dit lang vol.
-Dit is treiteren.

178
00:16:48,230 --> 00:16:50,638
Wat heb ik jou ooit aangedaan?

179
00:16:50,817 --> 00:16:53,652
Je wou me vermoorden
en de aarde vernietigen.

180
00:16:53,778 --> 00:16:55,189
En verder?

181
00:16:55,363 --> 00:17:01,616
Een Slitheen zit op aarde in de val. Je
familie is dood, maar jij kon ontsnappen.

182
00:17:02,163 --> 00:17:07,122
Je kunt hier niet weg en bouwt
een kerncentrale. Maar waarom?

183
00:17:08,086 --> 00:17:13,710
Een gul gebaar om m'n spijt te tonen.
-En toevallig net boven op de breuk.

184
00:17:14,010 --> 00:17:16,583
Welke breuk?
-ln tijd en ruimte.

185
00:17:16,846 --> 00:17:20,298
Als er 'n meltdown komt,
is de hele planeet weg.

186
00:17:20,559 --> 00:17:24,177
Zodra de capaciteit is bereikt,
ontploft alles.

187
00:17:24,438 --> 00:17:28,223
Controleren ze zulke zaken niet
in Londen?

188
00:17:28,484 --> 00:17:33,942
ln Cardiff zeker? Wat Londen betreft,
mogen ze hier allemaal verzuipen.

189
00:17:35,868 --> 00:17:40,032
Het lijkt wel alsof ik uit Wales kom.
God sta me bij.

190
00:17:40,331 --> 00:17:43,582
Maar bij 'n ontploffing
gaat zij er ook aan.

191
00:17:43,835 --> 00:17:47,121
Ze heeft 'n naam, hoor.
-Onzin, 't is 'n ding.

192
00:17:47,381 --> 00:17:49,041
Maar wel 'n slim ding.

193
00:17:55,515 --> 00:17:56,844
Schitterend.

194
00:17:57,017 --> 00:18:01,596
Een tribofysische macro-extrapolator?
-Mooi gezegd.

195
00:18:02,398 --> 00:18:04,474
Fantastisch.

196
00:18:04,651 --> 00:18:07,189
Heb jij dit gemaakt?
-Een hobby.

197
00:18:07,446 --> 00:18:10,732
Zoiets kun jij onmogelijk
gemaakt hebben.

198
00:18:10,991 --> 00:18:13,399
Gepikt.
-lk kreeg 't in handen.

199
00:18:13,661 --> 00:18:16,828
ls het 'n wapen?
-Transport.

200
00:18:16,998 --> 00:18:21,957
De reactor ontploft en de breuk
gaat open. Een kosmische ramp.

201
00:18:22,212 --> 00:18:26,958
Hiermee creëer je 'n krachtveld,
'n soort energiebel.

202
00:18:27,218 --> 00:18:30,504
Je voert de coördinaten in,
gaat erop staan...

203
00:18:30,847 --> 00:18:34,548
en zeilt zo 't zonnestelsel uit.
-Een surfplank?

204
00:18:34,810 --> 00:18:41,525
Een pandimensionale surfplank.
-Om terug te keren naar de beschaving.

205
00:18:41,776 --> 00:18:46,106
Een planeet opblazen voor 'n lift?
-Het is maar een mierenhoop.

206
00:18:46,281 --> 00:18:50,196
Hoe kwam je op die naam?
-Wat? Blaidd Drwg?

207
00:18:50,411 --> 00:18:53,282
Dat is Welsh.
-Maar hoe kwam je erop?

208
00:18:53,707 --> 00:18:57,325
Gewoon willekeurig gekozen.
Het klonk leuk.

209
00:18:58,504 --> 00:19:00,710
Waarom?

210
00:19:03,426 --> 00:19:05,964
Blaidd Drwg.
-Wat betekent dat?

211
00:19:06,346 --> 00:19:08,006
Slechte wolf.

212
00:19:08,181 --> 00:19:12,595
Slechte wolf. Dat heb ik
eerder gehoord. En vaak zelfs.

213
00:19:13,062 --> 00:19:16,396
Overal waar we gaan
volgen die woorden ons.

214
00:19:17,275 --> 00:19:20,146
Slechte wolf.
-Hoe kan dat ons volgen?

215
00:19:23,491 --> 00:19:29,530
Ach, gewoon toeval. Net zoals iets wat
je steeds op de radio hoort. Aan de slag.

216
00:19:29,706 --> 00:19:33,407
Margaret, je gaat naar huis.
-Laat je haar gaan?

217
00:19:33,669 --> 00:19:36,125
We gaan dus echt naar Rexi...

218
00:19:36,756 --> 00:19:38,167
Wacht 's even.

219
00:19:38,800 --> 00:19:43,047
Rexico...
-Rexicoricofallapitorius.

220
00:19:43,555 --> 00:19:46,426
Rexicoricofallapitorius.
-Dat is 't.

221
00:19:47,893 --> 00:19:50,681
lk kan 't.
-Ze kregen de doodstraf.

222
00:19:55,360 --> 00:20:00,817
De Slitheen-familie is lang geleden
bij verstek veroordeeld.

223
00:20:01,367 --> 00:20:03,194
Ze konden niet in beroep.

224
00:20:04,453 --> 00:20:08,950
Volgens de wet word ik geëxecuteerd
zodra ik terugkeer.

225
00:20:09,125 --> 00:20:11,164
Wat vindt u daarvan, Doctor?

226
00:20:13,379 --> 00:20:17,626
Breng me naar huis en ik sterf.
-Dat is niet mijn probleem.

227
00:20:25,349 --> 00:20:29,976
Dit schip is gewoonweg ongelooflijk.
Het is geweldig.

228
00:20:30,354 --> 00:20:35,182
Hoe krijg je dit er allemaal in?
-Dat hang ik jou niet aan je neus.

229
00:20:35,735 --> 00:20:40,064
Het wordt bijna leuk om verslagen
te zijn. lk had geen kans.

230
00:20:40,364 --> 00:20:45,192
De technologie van de goden.
-lk zou 'n slechte god zijn.

231
00:20:45,453 --> 00:20:49,700
Van mij zou je geen rustdag krijgen.
Jack, schiet 't al op?

232
00:20:49,957 --> 00:20:53,575
Een prima extrapolator.
Hoe kom je daaraan?

233
00:20:54,420 --> 00:20:58,999
Op een luchtsluis-markt of zo?
-Dat is echt 'n koopje geweest.

234
00:20:59,759 --> 00:21:02,084
Krachtig.
-Ook als brandstof?

235
00:21:02,345 --> 00:21:06,259
Het is niet compatibel.
Het kan wel twaalf uur duren.

236
00:21:06,682 --> 00:21:10,810
Morgen kunnen we weg.
-Dan zitten we hier vannacht vast.

237
00:21:11,187 --> 00:21:13,938
lk heb geen haast.
-Met 'n gevangene.

238
00:21:14,315 --> 00:21:20,519
De politiecel wordt eindelijk gebruikt.
-Maar jullie zijn geen politie.

239
00:21:21,364 --> 00:21:25,990
Jullie leiden mij naar de dood
en zijn dus mijn beulen.

240
00:21:26,994 --> 00:21:29,532
Jullie allemaal.

241
00:21:30,539 --> 00:21:31,950
Je verdient 't.

242
00:21:33,250 --> 00:21:35,658
Je oordeelt wel snel.

243
00:21:35,836 --> 00:21:41,423
Je dompelt je handen in mijn bloed.
Waarom ben jij beter dan ik?

244
00:21:44,261 --> 00:21:46,088
Het wordt 'n lange nacht.

245
00:22:01,612 --> 00:22:04,779
Wie durft mij in de ogen te kijken?

246
00:22:33,602 --> 00:22:35,227
Het is hier steenkoud.

247
00:22:37,106 --> 00:22:38,517
Beter dan binnen.

248
00:22:41,402 --> 00:22:44,522
Ze heeft 't verdiend. Ze is 'n Slitheen.

249
00:22:45,990 --> 00:22:48,741
Het is gewoon raar in die cel.

250
00:22:50,035 --> 00:22:53,072
lk had m'n paspoort niet echt nodig.

251
00:23:01,130 --> 00:23:04,463
lk zat te denken.
We kunnen wel...

252
00:23:04,633 --> 00:23:06,673
iets gaan drinken.

253
00:23:06,844 --> 00:23:10,794
Of iets gaan eten. Met z'n tweeën.
-Dat zou leuk zijn.

254
00:23:11,682 --> 00:23:14,802
Als we toch pas morgen weg kunnen,
dan...

255
00:23:18,647 --> 00:23:21,851
kunnen we vannacht
in 'n hotel slapen.

256
00:23:22,109 --> 00:23:25,774
Als je dat tenminste wil.
lk heb wel wat geld.

257
00:23:26,322 --> 00:23:28,480
Vind je dat goed?

258
00:23:31,160 --> 00:23:35,074
Leuk. Kom, dan zullen maar
't café in duiken.

259
00:23:36,040 --> 00:23:40,168
Moet je 't niet even zeggen?
-Dat gaat hem niks aan.

260
00:23:45,257 --> 00:23:47,166
Wat is er te zien?

261
00:23:47,343 --> 00:23:49,170
Niks, alleen...

262
00:23:53,557 --> 00:23:56,048
Dit gebeurt vast niet vaak.

263
00:23:57,561 --> 00:23:59,055
Dat je moet wachten.

264
00:24:05,361 --> 00:24:10,865
lk wed dat je altijd de eerste bent
die vertrekt, ongeacht de gevolgen.

265
00:24:11,325 --> 00:24:14,943
Je slachtte m'n familie af
en ging ervandoor, hè?

266
00:24:16,205 --> 00:24:18,447
Maar deze keer niet.

267
00:24:18,624 --> 00:24:22,574
Nu zit je met de gevolgen
opgescheept.

268
00:24:23,504 --> 00:24:26,588
Hoe voelt dat?
-lk heb ze niet afgeslacht.

269
00:24:26,840 --> 00:24:30,375
Geef toch geen antwoord.
-Echt niet. En jij?

270
00:24:30,636 --> 00:24:34,503
Jij hebt ze ook niet meegezapt
met je nood-teleporter.

271
00:24:34,682 --> 00:24:38,929
Er kon maar één persoon mee.
lk vloog zonder coördinaten.

272
00:24:39,186 --> 00:24:41,677
lk belandde in 'n afvalcontainer.

273
00:24:44,024 --> 00:24:46,562
Zo leuk was dat niet.
-Sorry.

274
00:24:50,447 --> 00:24:53,283
Een beetje leuk wel.

275
00:24:56,912 --> 00:25:01,076
Mag ik nog 'n laatste verzoek?
-Hangt ervanaf wat 't is.

276
00:25:02,459 --> 00:25:06,671
Het leven als mens beviel me wel.
Met al die rituelen.

277
00:25:07,381 --> 00:25:10,382
Tanden poetsen
en ingewikkeld koken.

278
00:25:10,968 --> 00:25:16,093
Hier vlakbij is 'n klein restaurant.
lk ging er graag eten.

279
00:25:22,187 --> 00:25:25,853
Wil je nog 'n galgenmaal?
-Heb ik geen rechten?

280
00:25:26,108 --> 00:25:30,770
Ze probeert vast te ontsnappen.
-Aan de Doctor ontsnap je niet.

281
00:25:36,160 --> 00:25:37,784
Zou je dat wel kunnen?

282
00:25:40,205 --> 00:25:44,499
Samen gaan eten met een wezen
dat je de dood in stuurt.

283
00:25:47,087 --> 00:25:49,543
Heb je zo'n sterke maag?

284
00:25:49,715 --> 00:25:52,040
Zeker weten.
-lk betwijfel 't.

285
00:25:53,510 --> 00:25:59,097
lk heb je al zien vechten met je
vijanden. Nu mag je met ze eten.

286
00:26:00,934 --> 00:26:03,508
lk bedenk me toch niet.
-Bewijs 't.

287
00:26:07,191 --> 00:26:09,516
Er zijn daar mensen.

288
00:26:09,693 --> 00:26:13,525
Met jou erbij lopen ze gevaar.
-Nee hoor.

289
00:26:14,323 --> 00:26:17,277
lk heb deze. Draag er allebei eentje.

290
00:26:17,993 --> 00:26:20,745
Als ze ook maar iets te ver weggaat...

291
00:26:22,915 --> 00:26:25,584
Dan krijgt ze 10.000 volt cadeau.

292
00:26:26,835 --> 00:26:30,750
Margaret, heb je zin om te gaan eten?
lk trakteer.

293
00:26:33,050 --> 00:26:35,007
Diner in de boeien.

294
00:26:37,096 --> 00:26:38,887
Dat lijkt me wel wat.

295
00:27:16,802 --> 00:27:21,879
Zelfs nu we samen uit zijn,
vraag je niet naar m'n echte naam.

296
00:27:23,434 --> 00:27:25,426
Hoe heet je?
-Blon.

297
00:27:26,395 --> 00:27:29,515
Blon Fel Fotch Passameer-Day
Slitheen.

298
00:27:31,316 --> 00:27:33,986
Dat komt op m'n overlijdensakte.

299
00:27:34,153 --> 00:27:36,644
Aangenaam, Blon.
-Dat zal wel.

300
00:27:38,782 --> 00:27:44,322
Kijk, daar woonde ik als Margaret.
Een leuk flatje. Bovenste verdieping.

301
00:27:45,330 --> 00:27:49,909
Naast waar 't licht brandt.
Twee slaapkamers, mooi uitzicht.

302
00:27:50,252 --> 00:27:53,419
Erg leuk.
lk kom er vast niet meer.

303
00:27:58,635 --> 00:28:00,462
Dat klopt.

304
00:28:01,597 --> 00:28:03,803
Dank je wel.
-Graag gedaan.

305
00:28:05,976 --> 00:28:09,559
Vertel 's, Doctor.
Wat weet je van onze soort?

306
00:28:10,147 --> 00:28:15,485
Alleen maar wat ik heb gezien.
-Ook dat in uitzonderlijke gevallen...

307
00:28:16,445 --> 00:28:18,687
als haar leven in gevaar is...

308
00:28:19,406 --> 00:28:24,566
een vrouwelijk exemplaar 'n gifpijl
kan maken in 'r eigen vinger?

309
00:28:25,037 --> 00:28:28,073
Ja, dat wist ik.
-lk wou 't even testen.

310
00:28:29,833 --> 00:28:33,083
Nog één ding. Onder ons gezegd...

311
00:28:40,761 --> 00:28:45,886
ln uiterste nood wordt 't overtollige
gif uitgeademd via de longen.

312
00:28:47,684 --> 00:28:51,516
Dat is beter. Wat neem jij?
lk heb zin in biefstuk.

313
00:28:52,481 --> 00:28:54,473
Met frietjes.

314
00:28:59,321 --> 00:29:05,608
lk ben op 'n planeet geweest waar 't
veel kouder was. Wenende Vrouwen.

315
00:29:06,078 --> 00:29:10,574
Zo heette de planeet,
want als je er vanaf boven naar keek...

316
00:29:10,832 --> 00:29:14,201
leek het 'n enorm continent
met ronde vormen.

317
00:29:14,461 --> 00:29:19,752
Net 'n jammerende vrouw.
O, en we zijn naar 'n strand geweest.

318
00:29:20,092 --> 00:29:25,596
Geen mensen en geen gebouwen.
Je zag alleen maar kilometers strand.

319
00:29:26,223 --> 00:29:30,849
Er was iets gebeurd met de zon
en de zee was helemaal bevroren.

320
00:29:31,478 --> 00:29:38,608
Er was 'n storm en ineens bevroren
de golven. Tot aan de horizon.

321
00:29:38,902 --> 00:29:43,979
En om middernacht liepen we
onder die metershoge golven door.

322
00:29:44,533 --> 00:29:47,569
lk ga uit met Trisha Delaney.

323
00:29:52,874 --> 00:29:54,369
Leuk voor je.

324
00:29:55,460 --> 00:29:58,710
Die van de winkel?
-Ja, de zus van Rob.

325
00:29:59,631 --> 00:30:01,624
Leuk meisje.

326
00:30:01,800 --> 00:30:04,338
Wel dik.
-Ze is afgevallen.

327
00:30:07,681 --> 00:30:11,429
Jij was weg.
-Fijn voor je. Ze is echt aardig.

328
00:30:13,687 --> 00:30:17,387
Vertel nog 's wat over die planeet.
-Dat was alles.

329
00:30:23,363 --> 00:30:26,115
Zo'n executie is 'n langzame dood.

330
00:30:27,409 --> 00:30:33,494
Ze bereiden azijnzuur, laten me in
de ketel zakken en dan koken ze me.

331
00:30:34,666 --> 00:30:38,616
Het zuur is zo uitgemeten
dat het de huid wegbrandt.

332
00:30:38,795 --> 00:30:44,003
De organen komen in de vloeistof
terecht en ik word soep.

333
00:30:44,176 --> 00:30:48,256
Maar ik leef nog altijd. En ik krijs.

334
00:30:49,097 --> 00:30:52,715
lk maak de wet niet.
-Je levert mij uit.

335
00:30:52,893 --> 00:30:55,847
Blijf je kijken?

336
00:30:56,021 --> 00:30:59,721
Wat kan ik anders?
-De Slitheen-familie is enorm.

337
00:31:00,067 --> 00:31:05,061
Ze hebben zich verspreid over
andere planeten. Breng me naar hen toe.

338
00:31:05,781 --> 00:31:08,272
Dan begin je opnieuw.
-Echt niet.

339
00:31:08,533 --> 00:31:13,954
Je draagt dat pak al te lang en bent
de echte Margaret Blaine vergeten.

340
00:31:14,539 --> 00:31:19,878
Je hebt haar gedood en haar huid
gebruikt. En nu smeek je om genade.

341
00:31:20,253 --> 00:31:25,081
Misschien ben ik er wel aan gewend
om 'n normaal mens te zijn.

342
00:31:26,510 --> 00:31:27,968
Meer vraag ik niet.

343
00:31:30,555 --> 00:31:32,263
Geef me 'n kans, Doctor.

344
00:31:34,226 --> 00:31:37,061
lk ben veranderd.
-lk geloof je niet.

345
00:31:39,356 --> 00:31:41,847
Wat wil je nu doen?
-Zeg 't maar.

346
00:31:43,902 --> 00:31:45,645
We kunnen naar 'n hotel.

347
00:31:46,571 --> 00:31:50,106
Wat zou Trisha daarvan zeggen?
-Je hebt gelijk.

348
00:31:52,619 --> 00:31:56,237
Daar is 'n Spaans café dat...
-Je mag 'r niet eens.

349
00:31:56,498 --> 00:32:00,543
Hoe weet jij dat?
-Omdat ik je ken. En haar ken ik ook.

350
00:32:00,794 --> 00:32:05,539
Dus hou me niet voor de gek.
-Zij gaat tenminste niet weg.

351
00:32:08,010 --> 00:32:10,049
Dat is 't dus.

352
00:32:10,220 --> 00:32:14,134
Het gaat helemaal niet om Trisha.
-Je liet me zitten.

353
00:32:17,102 --> 00:32:20,269
We hadden 't leuk en waren gelukkig.

354
00:32:20,439 --> 00:32:25,397
Je kuste me en ging er met hem
vandoor. Net of ik niks voorstelde.

355
00:32:26,028 --> 00:32:31,900
lk kan niet eens met 'n meisje uit
omdat jij belt en ik weer voor je vlieg.

356
00:32:33,118 --> 00:32:36,285
Ben ik maar 'n soort reserve?

357
00:32:36,455 --> 00:32:40,073
Wil je dat ik de rest van m'n leven
blijf wachten?

358
00:32:40,250 --> 00:32:42,706
Het spijt me.

359
00:32:50,969 --> 00:32:54,172
lk ben echt veranderd
sinds de vorige keer.

360
00:32:55,140 --> 00:32:59,387
lk heb vandaag 'n meisje ontmoet.
Ze was nog jong.

361
00:33:01,021 --> 00:33:04,105
Ze wist te veel en vormde 'n gevaar.

362
00:33:04,649 --> 00:33:09,146
lk voelde hoe ik smachtte naar bloed
en wou 'r zo vermoorden.

363
00:33:11,031 --> 00:33:13,901
En toen...

364
00:33:14,076 --> 00:33:17,076
ben ik gestopt.

365
00:33:17,245 --> 00:33:18,989
Ze leeft nog.

366
00:33:19,539 --> 00:33:24,332
Ze loopt ergens rond in deze stad
omdat ik echt veranderd ben.

367
00:33:24,795 --> 00:33:27,665
lk kan niks bewijzen...
-lk geloof je.

368
00:33:27,923 --> 00:33:32,003
Je weet dus dat ik beter kan?
-Het betekent niks.

369
00:33:32,469 --> 00:33:37,676
lk heb haar gespaard.
-Je liet er eentje gaan, en wat dan?

370
00:33:37,849 --> 00:33:40,091
Soms wordt er iemand gespaard.

371
00:33:40,394 --> 00:33:46,432
lemand die lacht,
sproeten heeft of om genade smeekt.

372
00:33:46,608 --> 00:33:50,937
En zo kun je met jezelf leven
en slacht je er miljoenen af.

373
00:33:52,030 --> 00:33:57,404
Want af en toe in 'n opwelling
en als de wind goed staat...

374
00:33:57,577 --> 00:34:01,955
ben je aardig.
-Dat weet alleen 'n moordenaar.

375
00:34:02,124 --> 00:34:03,238
Niet dan?

376
00:34:03,417 --> 00:34:08,541
lk heb vaak gezien wat een spoor
van vernietiging jij achterlaat.

377
00:34:08,880 --> 00:34:12,249
En snel weer weg,
zonder om te kijken.

378
00:34:12,426 --> 00:34:16,126
Je speelt met zoveel levens
dat je wel 'n god lijkt.

379
00:34:18,432 --> 00:34:19,926
En je hebt gelijk.

380
00:34:21,184 --> 00:34:26,345
Je hebt helemaal gelijk. Soms
laat je er inderdaad eentje gaan.

381
00:34:29,359 --> 00:34:30,770
Laat mij ook gaan.

382
00:34:37,117 --> 00:34:39,822
Je hoeft 'm niet in de steek te laten.

383
00:34:41,288 --> 00:34:45,914
Maar je moet wel beloven
dat je voor mij terugkomt.

384
00:34:47,586 --> 00:34:50,337
ls dat onweer?
-Wat maakt 't uit?

385
00:34:50,505 --> 00:34:53,079
Dat is geen onweer.

386
00:34:53,258 --> 00:34:58,418
Bij de Slithenen heb je geen keus.
lk moest al doden toen ik 13 was.

387
00:34:58,680 --> 00:35:01,966
Anders hadden ze me
aan de gifmaden gevoerd.

388
00:35:02,225 --> 00:35:05,559
lk moord alleen
omdat ik niet beter weet.

389
00:35:06,772 --> 00:35:10,721
Doctor, luister je wel?
-Hoor je dat?

390
00:35:10,901 --> 00:35:13,771
lk smeek om m'n leven.
-Luister dan.

391
00:35:25,165 --> 00:35:26,825
Ga maar weer weg.

392
00:35:27,000 --> 00:35:32,042
Het gaat zeker weer om de Doctor,
hè? Nooit gaat 't eens om mij.

393
00:35:34,216 --> 00:35:35,626
De handboeien.

394
00:35:40,180 --> 00:35:43,216
Niet weglopen.
-lk blijf liever bij jou.

395
00:35:43,934 --> 00:35:46,603
Leuk etentje is me dat, zeg.

396
00:36:00,200 --> 00:36:02,691
Het is de breuk. Hij gaat open.

397
00:36:25,434 --> 00:36:27,841
Wat doe je nu?
-Het gaat vanzelf.

398
00:36:28,103 --> 00:36:32,812
De breuk. Tijd en ruimte scheuren los.
De stad gaat verdwijnen.

399
00:37:08,435 --> 00:37:13,180
lk heb de extrapolator losgekoppeld,
maar hij luistert niet.

400
00:37:13,607 --> 00:37:18,352
lk kan 'm niet tegenhouden.
-De hele planeet scheurt open.

401
00:37:18,612 --> 00:37:23,072
Wat is er? Wat gebeurt er?
-O, dat ben ik maar.

402
00:37:25,619 --> 00:37:30,162
Eén beweging en ze is er geweest.
-lk had 't kunnen weten.

403
00:37:30,457 --> 00:37:35,498
Je hebt de hele avond mogen zeuren,
dus nu kop dicht.

404
00:37:35,670 --> 00:37:40,498
Jij daar, pilootje.
Leg de extrapolator bij m'n voeten.

405
00:37:57,651 --> 00:38:02,478
Precies zoals ik wilde.
-Moet de kernreactor niet ontploffen?

406
00:38:02,739 --> 00:38:06,571
Als dat zou mislukken
en ik werd gearresteerd...

407
00:38:06,993 --> 00:38:11,490
dan zouden ze me zoeken en
hun eigen technologie meebrengen.

408
00:38:11,957 --> 00:38:16,868
En daarom moest de extrapolator
ze zolang bezighouden.

409
00:38:18,088 --> 00:38:21,005
Zeker 'n idioot zoals jij, Doctor.

410
00:38:21,842 --> 00:38:25,970
De extrapolator moest dus zelf
op plan B overgaan.

411
00:38:26,555 --> 00:38:31,762
Aankoppelen op 'n alien-krachtbron
in de buurt en de breuk openen.

412
00:38:32,811 --> 00:38:38,315
En wat 'n krachtbron heeft hij
gevonden. lk zit weer op schema.

413
00:38:39,985 --> 00:38:42,024
Dankzij jou.

414
00:38:42,195 --> 00:38:45,944
De hele planeet gaat eraan.
-Met jou erbij.

415
00:38:48,118 --> 00:38:55,200
En ik scheer met deze plank
over het inferno, de vrijheid tegemoet.

416
00:38:56,918 --> 00:38:58,827
Achteruit, jongens.

417
00:39:00,088 --> 00:39:01,796
We gaan surfen.

418
00:39:15,145 --> 00:39:19,854
Je hebt nu ook dit schip opengerukt.
-En wat dan nog?

419
00:39:20,025 --> 00:39:25,232
Het is niet zomaar 'n krachtbron.
Dit is mijn Tardis.

420
00:39:25,405 --> 00:39:29,866
Het beste schip van de ruimte.
-En 'n mooie hoop schroot.

421
00:39:30,118 --> 00:39:33,202
Wat is dat licht?
-Het hart van de Tardis.

422
00:39:33,371 --> 00:39:37,286
Dit schip leeft.
Je hebt z'n ziel geopend.

423
00:39:45,300 --> 00:39:49,713
Het is zo fel.
-Kijk er maar goed naar, Margaret.

424
00:39:50,847 --> 00:39:52,425
Prachtig.

425
00:39:52,599 --> 00:39:55,268
Kijk naar binnen, Blon Fel Fotch.

426
00:39:56,394 --> 00:39:58,221
Kijk naar 't licht.

427
00:40:28,343 --> 00:40:30,160
Dank je wel.

428
00:40:41,243 --> 00:40:43,720
Doctor.
-Achteruit. Ogen dicht.

429
00:40:45,764 --> 00:40:51,403
Jack, schakel alles uit.
Rose, zet alle schakelaars naar rechts.

430
00:41:07,956 --> 00:41:09,737
Mooi werk. Dank je wel.

431
00:41:10,984 --> 00:41:16,080
Waar is Margaret naartoe?
-Opgebrand. Haar eigen doodvonnis.

432
00:41:16,251 --> 00:41:19,106
Ze is niet dood.
-Wat dan?

433
00:41:19,279 --> 00:41:22,795
Ze heeft in 't hart
van de Tardis gekeken.

434
00:41:22,971 --> 00:41:28,610
En 't schip is telepathisch. Het kijkt
in je hoofd en vertaalt alien-talen.

435
00:41:29,525 --> 00:41:32,957
Misschien vertaalt de energie
wel gedachten.

436
00:41:38,858 --> 00:41:40,427
Hier is ze.

437
00:41:40,600 --> 00:41:42,959
Een ei?
-Terug naar vroeger.

438
00:41:43,213 --> 00:41:47,141
Ze is 'n ei geworden.
-Ze kan opnieuw beginnen.

439
00:41:47,527 --> 00:41:51,632
Misschien komt alles goed
als anderen 'r grootbrengen.

440
00:41:51,882 --> 00:41:54,820
Of 't wordt nog erger.
-Dat is haar keus.

441
00:41:55,366 --> 00:41:57,596
Ze is 'n ei.

442
00:41:57,855 --> 00:41:59,966
O jee, Mickey.

443
00:42:52,276 --> 00:42:56,546
We kunnen weg.
De breuk heeft ons energie gegeven.

444
00:42:56,714 --> 00:42:58,531
ls dat goed?
-Ja, prima.

445
00:43:00,904 --> 00:43:03,723
En Mickey?
-Hij is al weg.

446
00:43:03,890 --> 00:43:05,424
Wil je 'm zoeken?

447
00:43:07,250 --> 00:43:09,361
Nee, hij verdient beter.

448
00:43:10,776 --> 00:43:13,595
Dan gaan we. Altijd onderweg.

449
00:43:13,762 --> 00:43:18,481
Op naar Rexicoricofallapitorius.
Zo vaak kun je dat niet zeggen.

450
00:43:18,781 --> 00:43:23,913
We zetten haar af bij de broedplaats.
Margaret krijgt 'n tweede kans.

451
00:43:25,210 --> 00:43:26,613
Dat zou fijn zijn.

452
00:43:44,166 --> 00:43:48,390
Jij bent gekozen als huisgenoot.
ls dat niet geweldig?

453
00:43:48,895 --> 00:43:51,962
Welkom bij De Zwakste Schakel.

454
00:43:52,338 --> 00:43:56,231
Je krijgt 'n nieuw image.
-ls er iets mis mee?

455
00:43:58,062 --> 00:44:00,044
Wat?
-lk lig eruit.

456
00:44:02,625 --> 00:44:08,222
Dit is niet zomaar 'n spelletje.
-Rose, jij verlaat je leven met niets...

457
00:44:08,370 --> 00:44:11,519
Er is meer aan de hand.
-Extra deelnemers.

458
00:44:11,812 --> 00:44:14,813
Ze zijn bang voor de Doctor.
-Spreek, wie zijn ze?

459
00:44:14,861 --> 00:44:18,032
Onzin, hun schepen zijn vernietigd.

460
00:44:18,179 --> 00:44:23,146
Blijkbaar leven ze nog.
-Alarm, ze hebben ons ontdekt.
