1
00:00:01,043 --> 00:00:03,166
Jij bent de zwakste schakel.

2
00:00:05,881 --> 00:00:07,506
Dit is meer dan 'n spel.

3
00:00:09,426 --> 00:00:12,427
Er is meer gaande.
- Spelers lopen rond.

4
00:00:12,680 --> 00:00:15,467
Het spel gaat door.
- Satelliet Vijf.

5
00:00:15,891 --> 00:00:18,596
Ze geven 10.000 kanalen door.

6
00:00:18,978 --> 00:00:21,682
Ze zijn bang voor de Doctor.
- Wie?

7
00:00:23,274 --> 00:00:24,816
Jij was dood.

8
00:00:25,109 --> 00:00:28,560
Maar ze waren vernietigd.
- Ze leven nog.

9
00:00:28,821 --> 00:00:34,526
We hebben je partner. Als je niet
gehoorzaamt, wordt ze vernietigd.

10
00:00:34,827 --> 00:00:37,532
Rose? Ik kom je halen.

11
00:01:17,828 --> 00:01:24,246
Jij kent de Doctor en begrijpt hem.
Jij kunt voorspellen wat hij zal doen.

12
00:01:24,501 --> 00:01:26,079
Ik weet 't niet.

13
00:01:26,253 --> 00:01:30,500
En dan zou ik 't nog niet vertellen.
- Voorspel, voorspel.

14
00:01:30,758 --> 00:01:36,132
Tardis ontdekt. Onderweg hierheen.
Lanceer raketten. Vernietigen.

15
00:01:36,305 --> 00:01:39,472
Niet doen. Dan dood je hem.

16
00:01:39,725 --> 00:01:42,845
Dat heb je goed voorspeld.

17
00:01:46,815 --> 00:01:48,393
We worden beschoten.

18
00:01:57,785 --> 00:02:02,577
De extrapolator doet 't.
Het krachtveld werkt optimaal.

19
00:02:02,831 --> 00:02:04,409
Nu de volgende truc.

20
00:02:29,316 --> 00:02:30,727
Rose, ga liggen.

21
00:02:31,485 --> 00:02:33,976
Ga liggen, Rose.
- Vernietigen.

22
00:02:41,662 --> 00:02:43,987
Het is je gelukt.

23
00:02:47,876 --> 00:02:51,080
Dat lijkt lang geleden.
- Ik zei dat ik kwam.

24
00:02:51,338 --> 00:02:55,917
Daar heb ik nooit aan getwijfeld.
- Ik wel. Gaat het 'n beetje?

25
00:02:56,635 --> 00:03:00,929
Krijg ik geen knuffel?
Ik had 't tegen hem. Welkom thuis.

26
00:03:01,432 --> 00:03:06,010
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
- Ja, ik heb geluk gehad.

27
00:03:06,311 --> 00:03:09,348
Dat wapen is 'n stuk schroot
geworden.

28
00:03:11,734 --> 00:03:14,106
Heb geduld, broeders.

29
00:03:14,778 --> 00:03:16,771
Hoe komt 't dat ze nog leven?

30
00:03:17,030 --> 00:03:21,277
Eerst vormen ze 'n bedreiging
en dan zijn ze verdwenen.

31
00:03:21,535 --> 00:03:23,409
Ze gingen oorlog voeren.

32
00:03:25,205 --> 00:03:28,206
De Tijdoorlog.
- Dat is toch 'n legende?

33
00:03:28,625 --> 00:03:32,409
Ik was erbij.
De oorlog tussen Daleks en Tijdheren.

34
00:03:32,671 --> 00:03:37,463
Alles stond op 't spel. Mijn volk
ging ten onder met de Daleks.

35
00:03:38,594 --> 00:03:44,181
Even dacht ik dat het 't waard was,
maar ze zijn voor niets gestorven.

36
00:03:44,349 --> 00:03:47,884
Ze zijn met duizenden.
We houden ze nooit tegen.

37
00:03:48,812 --> 00:03:50,888
Wat moeten we nu?

38
00:03:51,065 --> 00:03:57,019
Genoeg gekletst, al dat geroddel. Voor
antwoorden moet je bij de Daleks zijn.

39
00:03:57,196 --> 00:04:00,730
Op naar de buren dus.
- Niet daarheen.

40
00:04:00,908 --> 00:04:04,158
Vernietigen, vernietigen...

41
00:04:08,082 --> 00:04:11,913
Is dat alles? Rampzalig. Nul punten.

42
00:04:13,003 --> 00:04:17,914
Dat krachtveld houdt alles tegen.
- Bijna alles.

43
00:04:18,092 --> 00:04:21,211
Maar dat hoeven zij niet te weten.
- Sorry.

44
00:04:25,599 --> 00:04:31,222
Weet je hoe de Daleks me noemen
in hun legendes? De naderende storm.

45
00:04:32,731 --> 00:04:39,101
Jullie emoties zijn uitgeschakeld,
maar van binnen zit er vast nog iets.

46
00:04:40,781 --> 00:04:42,275
En dat is angst.

47
00:04:44,660 --> 00:04:47,329
Brandt 't niet als je me aankijkt?

48
00:04:48,747 --> 00:04:52,697
Hoe hebben jullie
de Tijdoorlog overleefd?

49
00:04:52,876 --> 00:04:56,328
Ze overleefden dankzij mij.

50
00:05:11,103 --> 00:05:13,428
Rose, Kapitein...

51
00:05:15,065 --> 00:05:20,404
dit is de keizer van de Daleks.
- U hebt ons vernietigd, Doctor.

52
00:05:20,696 --> 00:05:26,781
De Daleks stierven in jouw inferno,
maar mijn schip heeft 't overleefd.

53
00:05:26,952 --> 00:05:31,614
We vielen door de tijd.
We waren verzwakt, maar leefden nog.

54
00:05:31,790 --> 00:05:35,076
Ik snap 't.
- Onderbreek me niet.

55
00:05:35,335 --> 00:05:37,209
Niet onderbreken.

56
00:05:37,671 --> 00:05:43,010
Je vergeet één ding. Ik ben de Doctor
en in praten ben ik de beste.

57
00:05:43,177 --> 00:05:46,546
Ik ken vijf miljard talen.
Je kunt niks doen.

58
00:05:46,722 --> 00:05:49,047
Dus jullie moeten je kop houden.

59
00:05:51,268 --> 00:05:52,976
Ziezo. Waar waren we?

60
00:05:53,896 --> 00:05:58,024
We hebben hier gewacht,
in de donkere ruimte.

61
00:05:58,358 --> 00:06:01,525
En intussen bouwden we alles weer op.

62
00:06:02,070 --> 00:06:04,229
De eeuwen gingen voorbij...

63
00:06:04,489 --> 00:06:09,068
en in 't geheim infiltreerden we
in de systemen van de aarde.

64
00:06:09,328 --> 00:06:12,661
We oogsten 't afval van de mensheid.

65
00:06:12,956 --> 00:06:19,125
Gevangenen, vluchtelingen, armen...
Ze kwamen allemaal naar ons.

66
00:06:19,379 --> 00:06:23,757
De lichamen werden gefileerd, vermalen
en gezeefd.

67
00:06:24,009 --> 00:06:26,963
Het zaad van de mensheid is verdorven.

68
00:06:27,221 --> 00:06:31,681
Maar één op 'n miljard cellen
was 't waard om te kweken.

69
00:06:32,142 --> 00:06:38,726
Een heel Dalek-leger van doden?
- Maar dan zijn ze half-mens.

70
00:06:38,899 --> 00:06:43,976
Maar dat is laster.
- Geen lasterlijke taal hier.

71
00:06:44,238 --> 00:06:47,938
Geen lasterlijke taal,
geen lasterlijke taal.

72
00:06:48,116 --> 00:06:52,161
Al het menselijke is eruit gehaald.

73
00:06:52,329 --> 00:06:57,668
Ik heb alleen pure
en gezegende Daleks gekweekt.

74
00:07:01,505 --> 00:07:04,671
Sinds wanneer weten Daleks
wat laster is?

75
00:07:04,841 --> 00:07:09,468
Ik heb geploeterd in de viezigheid
en nieuw leven gecreëerd.

76
00:07:09,721 --> 00:07:13,933
Ik ben de God van alle Daleks.

77
00:07:14,184 --> 00:07:17,719
Verheerlijk hem, verheerlijk hem...

78
00:07:18,563 --> 00:07:20,640
Ze zijn gek.

79
00:07:20,816 --> 00:07:25,478
Logisch als je eeuwenlang
in 't duister verstopt zit.

80
00:07:25,654 --> 00:07:27,362
Maar 't is erger dan dat.

81
00:07:28,615 --> 00:07:31,023
Gek geworden door je eigen vlees.

82
00:07:33,078 --> 00:07:35,865
Het uitschot van de mensheid.

83
00:07:39,209 --> 00:07:42,044
Jullie haten je eigen bestaan.

84
00:07:44,214 --> 00:07:46,456
En dat maakt ze nog gevaarlijker.

85
00:07:48,677 --> 00:07:52,888
We gaan weg.
- Je kunt me niet zomaar verlaten.

86
00:07:53,056 --> 00:07:56,924
Blijf waar je bent.
- Vernietigen...

87
00:08:20,751 --> 00:08:24,962
Zet alles aan. Zet de zenders
op volle kracht. Nu meteen.

88
00:08:25,130 --> 00:08:27,703
Waarom?
- Dat houdt ze tegen.

89
00:08:27,883 --> 00:08:33,008
Heb je de aarde gewaarschuwd?
- Ze willen dat we gewoon uitzenden.

90
00:08:33,180 --> 00:08:35,386
De aarde kan dus niks doen.

91
00:08:36,767 --> 00:08:40,716
Lynda, wat doe jij hier nog?
Je zou iedereen evacueren.

92
00:08:40,896 --> 00:08:43,469
Ze wou niet.
- Ik blijf bij jou.

93
00:08:45,067 --> 00:08:49,812
Er zijn te weinig shuttles.
Zo'n honderd mensen staan beneden.

94
00:08:49,988 --> 00:08:54,152
Hé, ik ben Rodrick. Ik heb gewonnen.
Waar is m'n geld?

95
00:08:54,326 --> 00:08:57,576
Luistert er iemand? Waar is m'n geld?

96
00:08:57,746 --> 00:09:01,115
De vloot komt in beweging.
Ze zijn onderweg.

97
00:09:06,922 --> 00:09:09,627
Zuiver de aarde met vuur.

98
00:09:10,092 --> 00:09:15,133
De planeet zal mijn tempel worden
en wij zullen heersen.

99
00:09:15,305 --> 00:09:19,967
Dit zal ons paradijs worden.

100
00:09:27,734 --> 00:09:31,518
De Daleks vergissen zich,
want wat heb ik hier?

101
00:09:31,780 --> 00:09:36,193
Het is toch duidelijk?
Dit station is één grote zender.

102
00:09:36,368 --> 00:09:39,571
Wat als ik 't signaal verander
en ombuig?

103
00:09:39,746 --> 00:09:42,154
Dat meen je niet.
- Eindelijk.

104
00:09:42,332 --> 00:09:44,455
Een Deltagolf?
- Juist.

105
00:09:44,626 --> 00:09:47,034
Wat is dat?
- Een energiegolf.

106
00:09:47,212 --> 00:09:51,126
Het verbrandt je hersenen
en je wordt geroosterd.

107
00:09:51,299 --> 00:09:56,507
Daarmee vernietigen we de Daleks.
- Waar wacht je dan nog op?

108
00:09:56,680 --> 00:10:03,217
Met zo'n golf ben je drie dagen bezig.
Hoe lang hebben we nog?

109
00:10:03,812 --> 00:10:05,520
Nog zo'n 22 minuten.

110
00:10:17,659 --> 00:10:23,532
De Daleks kunnen ons niet opblazen,
maar ze zullen wel binnendringen.

111
00:10:23,707 --> 00:10:26,874
Weten ze van de Deltagolf?
- Dadelijk wel.

112
00:10:27,169 --> 00:10:31,083
Om de Doctor te pakken,
moeten ze naar ons toe komen.

113
00:10:31,256 --> 00:10:36,381
Ik kan de extrapolator
instellen op Verdieping 495 tot 500.

114
00:10:36,553 --> 00:10:40,717
Ze komen dus binnen op 494
en vechten zich naar boven.

115
00:10:40,891 --> 00:10:47,143
En waarmee vechten wij terug?
- Geweren met bastische kogels.

116
00:10:47,314 --> 00:10:51,442
We zijn maar met vijf man.
- Rose, jij moet mij helpen.

117
00:10:52,110 --> 00:10:57,567
Nu zijn we nog maar met vier.
- De lift in. Isoleer 't controlepaneel.

118
00:11:00,952 --> 00:11:02,660
Ik wil even zeggen...

119
00:11:03,789 --> 00:11:08,534
Nog bedankt. Ik zal m'n best doen.
- Ik ook.

120
00:11:23,600 --> 00:11:25,178
Het was leuk.

121
00:11:27,103 --> 00:11:29,939
Maar 't is afgelopen.
- Zeg dat niet.

122
00:11:30,524 --> 00:11:33,975
Het zal de Doctor wel lukken.
Let maar op.

123
00:11:37,280 --> 00:11:39,237
Voor jou zou ik alles doen.

124
00:11:44,496 --> 00:11:46,619
Had ik je maar nooit ontmoet.

125
00:11:47,666 --> 00:11:49,742
Ik was beter af als lafaard.

126
00:11:55,674 --> 00:11:57,251
Tot in de hel.

127
00:12:00,345 --> 00:12:01,970
Hij redt zich wel.

128
00:12:03,723 --> 00:12:05,218
Toch?

129
00:12:15,569 --> 00:12:17,894
Voor de laatste keer.

130
00:12:18,071 --> 00:12:19,980
Zijn er nog vrijwilligers?

131
00:12:24,411 --> 00:12:27,780
Dadelijk valt 'n leger dit station binnen.

132
00:12:28,498 --> 00:12:32,745
Ik heb jullie nodig.
- Luister niet naar hem.

133
00:12:33,003 --> 00:12:36,870
De Daleks zijn duizenden jaren
geleden verdwenen.

134
00:12:39,259 --> 00:12:40,753
Bedankt.

135
00:12:40,927 --> 00:12:47,890
De Daleks komen binnen op 494 en
zullen dan verder naar boven gaan.

136
00:12:48,226 --> 00:12:53,469
Niet omlaag. Maar ik garandeer niks.
Daarom geef ik je 'n goede raad.

137
00:12:55,233 --> 00:13:01,236
Hou je gedeisd. En als je ons hoort
vechten of als je ons hoort sterven...

138
00:13:03,074 --> 00:13:06,194
zeg dan nog eens
dat de Daleks niet bestaan.

139
00:13:11,207 --> 00:13:13,829
Maak geen geluid.

140
00:13:14,002 --> 00:13:15,496
We gaan.

141
00:13:30,393 --> 00:13:31,887
Stel nu...

142
00:13:35,940 --> 00:13:38,182
Wat?
- Niks.

143
00:13:39,778 --> 00:13:42,565
Je zei iets.
- Ik dacht maar wat.

144
00:13:42,822 --> 00:13:49,572
Kun je met de tijdmachine niet 'n week
teruggaan en ze waarschuwen?

145
00:13:50,205 --> 00:13:54,867
Zodra de Tardis landt,
zit ik daar vast in de tijdlijn.

146
00:13:55,043 --> 00:13:57,368
Ja, zoiets dacht ik al.

147
00:13:59,130 --> 00:14:03,294
Maar de Tardis
kan ons hier ook weghalen.

148
00:14:03,468 --> 00:14:09,091
Laat de geschiedenis z'n gang gaan
en wij gaan naar Marbella in 1989.

149
00:14:09,557 --> 00:14:12,891
Dat doe jij nooit.
- Je kunt 't vragen.

150
00:14:14,437 --> 00:14:17,438
Het kwam niet eens bij je op, hè?
- Nou...

151
00:14:17,857 --> 00:14:19,517
Ik ben gewoon te goed.

152
00:14:23,029 --> 00:14:26,979
De Deltagolf wordt opgebouwd.
Hoe lang nog?

153
00:14:35,166 --> 00:14:37,040
Is dat slecht?

154
00:14:37,210 --> 00:14:39,783
Ja dus. Hoe erg is 't?

155
00:14:41,714 --> 00:14:45,000
Rose, je bent 'n genie.
Dit gaat ons lukken.

156
00:14:45,176 --> 00:14:49,174
Met de Tardis
kan ik m'n eigen tijdlijn oversteken

157
00:14:56,229 --> 00:14:58,435
Duw 't omlaag en hou koers.

158
00:14:58,606 --> 00:15:02,936
Ik ben briljant en dus slim genoeg
om de wereld te redden.

159
00:15:03,111 --> 00:15:05,863
Of vernietigen.
- Liever 't eerste.

160
00:15:06,030 --> 00:15:09,399
Ik ga de stroom even aanzetten.
Wacht hier.

161
00:15:33,266 --> 00:15:34,974
Doctor, wat doe je nou?

162
00:15:35,643 --> 00:15:37,885
Mag ik loslaten? Het beweegt.

163
00:15:42,191 --> 00:15:43,686
Laat me eruit.

164
00:15:44,777 --> 00:15:48,561
Laat me gaan. Doctor, laat me eruit.

165
00:16:06,841 --> 00:16:11,586
Dit is Noodprogramma Eén.
Rose, luister. Dit is belangrijk.

166
00:16:11,930 --> 00:16:18,347
Als je deze boodschap ziet, houdt dat in
dat er groot gevaar dreigt.

167
00:16:18,978 --> 00:16:22,264
Ik ga sterven en kan niet ontsnappen.

168
00:16:22,440 --> 00:16:27,102
Hopelijk wordt het 'n snelle dood.
Maar ik zou voor je zorgen.

169
00:16:27,570 --> 00:16:30,322
De Tardis brengt je naar huis.
- Nee.

170
00:16:30,490 --> 00:16:37,026
Je zult wel weer klagen en zeuren.
De Tardis kan me nooit komen halen.

171
00:16:37,455 --> 00:16:42,247
Ik sta voor 'n vijand die de Tardis nooit
in handen mag krijgen.

172
00:16:42,669 --> 00:16:46,536
Dit is wat je moet doen:
Laat de Tardis sterven.

173
00:16:46,714 --> 00:16:51,423
Laat 'm achter. Niemand kan erin.
Ze zullen 'm niet opmerken.

174
00:16:51,594 --> 00:16:55,426
Laat 'm staan
op de hoek van de straat.

175
00:16:55,598 --> 00:16:58,682
Het leven gaat door
en hij wordt begraven.

176
00:16:58,851 --> 00:17:03,762
En als je me wil blijven herinneren,
kun je maar één ding doen:

177
00:17:07,193 --> 00:17:08,901
Een goed leven leiden.

178
00:17:11,572 --> 00:17:15,819
Doe dat voor mij, Rose.
Leidt 'n fantastisch leven.

179
00:17:22,083 --> 00:17:23,542
Doe me dit niet aan.

180
00:17:24,210 --> 00:17:29,002
Dat kun je niet maken.
Breng me terug, breng me terug.

181
00:17:49,527 --> 00:17:52,896
Kom op, vliegen.
Hoe kan ik je laten vliegen?

182
00:17:54,615 --> 00:17:56,110
Help me dan toch.

183
00:18:13,342 --> 00:18:15,086
Ik wist 't.

184
00:18:15,261 --> 00:18:20,717
Ik was buiten en hoorde opeens motoren.
Ik wist dat jij 't was.

185
00:18:23,060 --> 00:18:24,555
Wat is er?

186
00:18:31,569 --> 00:18:37,275
Rose, kun je de nummers geven van
de interne lasercodes op 't scherm?

187
00:18:37,450 --> 00:18:40,023
Ze is er niet.
- Weer gaan plassen?

188
00:18:40,203 --> 00:18:43,618
Zeg 't als ze terugkomt.
- Ze komt niet terug.

189
00:18:43,873 --> 00:18:47,242
Waar is ze dan heen?
- Werk nou maar verder.

190
00:18:47,501 --> 00:18:49,790
Heb je haar naar huis gestuurd?

191
00:18:51,631 --> 00:18:54,204
Wanneer is de Deltagolf klaar?

192
00:18:54,592 --> 00:18:57,676
Zeg hem de waarheid, Doctor.

193
00:18:58,179 --> 00:19:03,802
Het is heel goed mogelijk
dat de Deltagolf klaar zou zijn...

194
00:19:04,185 --> 00:19:07,768
maar hij zal nooit verfijnd
kunnen worden.

195
00:19:07,939 --> 00:19:13,313
De Deltagolf doodt elk levend wezen
dat hij tegenkomt.

196
00:19:13,486 --> 00:19:18,112
Zonder onderscheid te maken
tussen mens en Dalek.

197
00:19:18,491 --> 00:19:21,160
Alle wezens zullen sterven.

198
00:19:21,619 --> 00:19:23,991
Door jouw toedoen.

199
00:19:24,830 --> 00:19:28,780
Doctor, deze zender
bereikt de hele aarde.

200
00:19:29,210 --> 00:19:33,706
Je zou zowel Daleks
als mensen vernietigen.

201
00:19:34,924 --> 00:19:40,796
Als ik God ben,
de schepper van alle dingen...

202
00:19:40,972 --> 00:19:44,590
wat ben jij dan wel niet, Doctor?

203
00:19:44,892 --> 00:19:48,806
Er zijn kolonies.
De mensheid zou 't wel overleven.

204
00:19:48,980 --> 00:19:54,318
Maar 't hele heelal is in gevaar
als ik jullie Daleks laat leven.

205
00:19:57,029 --> 00:19:59,236
Snap je, Jack?

206
00:19:59,407 --> 00:20:05,611
Dat is de keuze waar ik nu voor sta.
Sterven als mens of leven als Dalek.

207
00:20:07,498 --> 00:20:11,874
Wat zou jij doen?
- Ze is naar huis. Ze is veilig.

208
00:20:12,293 --> 00:20:16,206
Blijf doorwerken.
- Maar hij zal je vernietigen.

209
00:20:16,379 --> 00:20:18,952
Ik heb nog nooit aan 'm getwijfeld.

210
00:20:19,382 --> 00:20:23,877
Vertel 's, God van de Daleks.
Eén ding heb ik nooit begrepen.

211
00:20:24,302 --> 00:20:30,967
Slechte wolf. Die woorden zie ik overal
in ruimte en tijd. Hoe kan dat?

212
00:20:31,682 --> 00:20:36,473
Ik heb niks gedaan.
- Geen geheimen meer, hoogheid.

213
00:20:36,769 --> 00:20:40,517
Ze maken geen deel uit
van mijn ontwerp.

214
00:20:42,440 --> 00:20:45,606
En dat is de waarheid van God.

215
00:20:52,489 --> 00:20:57,862
Ze pakken 't nu wat chiquer aan.
Je krijgt er zelfs koolsla bij.

216
00:20:58,243 --> 00:21:03,319
Echt lekker is 't niet.
- Die nieuwe pizzeria al geprobeerd?

217
00:21:03,497 --> 00:21:05,620
Wat hebben ze daar?
- Pizza.

218
00:21:05,957 --> 00:21:08,744
Lekker. Bezorgen ze ook thuis?

219
00:21:11,378 --> 00:21:13,785
Rose, eet nou toch iets.

220
00:21:13,963 --> 00:21:18,838
200.000 jaar in de toekomst
gaat hij dood en ik kan niks doen.

221
00:21:19,259 --> 00:21:24,382
Maar dat duurt nog heel lang.
- Niet waar. Dat is nu.

222
00:21:24,554 --> 00:21:28,717
Dat gevecht is nu bezig.
En hij doet 't voor ons.

223
00:21:28,932 --> 00:21:33,178
Voor de hele planeet.
En ik zit hier friet te eten.

224
00:21:33,352 --> 00:21:37,978
Ik heb die man gehaat, maar nu
hou ik van 'm. En weet je waarom?

225
00:21:39,523 --> 00:21:42,393
Hij heeft je teruggebracht naar mij.

226
00:21:44,319 --> 00:21:48,267
Maar wat moet ik nu doen, mam?
Nou, wat?

227
00:21:48,447 --> 00:21:55,443
Opstaan, gaan werken en 's avonds eten
en gaan slapen? Is dat soms alles?

228
00:21:55,619 --> 00:21:57,611
Wij doen 't ook.
- Ik niet.

229
00:21:57,787 --> 00:22:01,155
Voel je je daar te goed voor?
- Dat zeg ik niet.

230
00:22:04,917 --> 00:22:06,459
Het was echt zo.

231
00:22:08,545 --> 00:22:14,332
Het was 'n beter leven.
En dan heb ik 't niet over 't reizen en zo.

232
00:22:15,508 --> 00:22:18,841
Het gaat niet
om aliens en ruimteschepen.

233
00:22:20,053 --> 00:22:23,551
De Doctor leerde me
hoe ik beter kan leven.

234
00:22:25,515 --> 00:22:27,840
Hij heeft 't jou ook laten zien.

235
00:22:28,893 --> 00:22:33,470
Dat je het niet zomaar opgeeft
en de dingen gewoon laat gebeuren.

236
00:22:33,730 --> 00:22:36,765
Dat je iets doet en nee kunt zeggen.

237
00:22:36,940 --> 00:22:42,064
Dat je 't lef hebt om in te grijpen
terwijl de rest ervandoor gaat.

238
00:22:45,697 --> 00:22:51,531
Lynda, jij moet voor mij kijken. Laat 't me
meteen weten als je Daleks ziet.

239
00:22:51,701 --> 00:22:55,568
Ze zullen je zien, maar die deur
houdt ze vast tegen.

240
00:22:55,746 --> 00:23:00,074
Hopelijk. Wanneer komt de vloot?
- Ze versnellen.

241
00:23:04,961 --> 00:23:08,495
Het is zover, mensen.
De oorlog gaat beginnen.

242
00:23:42,321 --> 00:23:46,733
Je kunt niet aan 'm blijven denken.
- Hoe kan ik 'm vergeten?

243
00:23:47,033 --> 00:23:48,942
Leef je eigen leven.

244
00:23:49,952 --> 00:23:54,696
Een leven dat hij nooit heeft gehad.
Een normaal leven met mij.

245
00:24:17,972 --> 00:24:24,258
Hier staat 't ook al.
- Die woorden staan er al jaren.

246
00:24:24,686 --> 00:24:28,136
Het is geen waarschuwing,
maar net andersom.

247
00:24:28,522 --> 00:24:33,562
Misschien is het 'n boodschap.
Het staat hier en in de toekomst.

248
00:24:33,734 --> 00:24:37,980
Het is 'n schakel tussen mij
en de Doctor. Hier en daar.

249
00:24:38,154 --> 00:24:41,522
Wat voor boodschap?
- Dat ik terug kan.

250
00:24:41,698 --> 00:24:43,655
Hem helpen ontsnappen.

251
00:24:45,367 --> 00:24:50,324
Iedereen opgelet.
Doe precies wat ik zeg. Veel geluk.

252
00:24:53,165 --> 00:24:55,951
Ze forceren 't luchtslot op 494.

253
00:25:14,722 --> 00:25:19,881
De Tardis moet gewoon terugkeren.
- Maar we weten niet hoe.

254
00:25:20,059 --> 00:25:24,270
De Tardis is telepathisch.
Dit ding kan luisteren.

255
00:25:24,438 --> 00:25:27,189
Nu toch niet.
- Dit moet open kunnen.

256
00:25:27,648 --> 00:25:31,182
Toen met die Slitheen
ging dit middelste open.

257
00:25:31,818 --> 00:25:37,403
Er was 'n licht, de ziel van de Tardis.
Ik moet contact zien te maken.

258
00:25:37,697 --> 00:25:40,982
Dan kan ik zeggen wat ie moet doen.
- Rose.

259
00:25:41,200 --> 00:25:44,485
Je zult sterven.
- Dat risico neem ik erbij.

260
00:25:46,287 --> 00:25:49,406
Hier heb ik niks meer te zoeken.
- Niks?

261
00:25:51,624 --> 00:25:55,407
Als je er zo over denkt,
dan moet dat ding maar open.

262
00:26:10,054 --> 00:26:13,802
Activeer interne lasers.
Hak ze in mootjes.

263
00:26:14,599 --> 00:26:18,050
Verdediging is offline. Door de Daleks.

264
00:26:38,408 --> 00:26:42,654
Jullie hebben gelogen.
Die kogels werken niet.

265
00:27:01,592 --> 00:27:03,086
Sneller.

266
00:27:11,307 --> 00:27:12,884
Het beweegt niet.

267
00:27:28,361 --> 00:27:31,729
Ze zitten op 495.
- Jack, hoe gaat het?

268
00:27:31,906 --> 00:27:34,906
495 is prima. Ik hou wel van 495.

269
00:27:37,118 --> 00:27:39,822
Identificeer jezelf.

270
00:27:40,579 --> 00:27:42,903
De zwakste schakel. Vaarwel.

271
00:27:48,251 --> 00:27:49,793
De zwakste schakel.

272
00:27:54,881 --> 00:27:57,964
Op naar de volgende verdieping.

273
00:27:59,968 --> 00:28:02,090
Ze zitten in de luchtkokers.

274
00:28:02,678 --> 00:28:07,138
Wacht 's even. Waarom doen ze dat nou?
Ze gaan naar beneden.

275
00:28:16,021 --> 00:28:17,764
Vernietigen.

276
00:28:27,613 --> 00:28:30,613
Dat kan niet. Jullie bestaan niet.

277
00:28:30,990 --> 00:28:32,781
Dat is niet eerlijk.

278
00:28:33,951 --> 00:28:38,777
Ik heb gewonnen, ik hoor rijk te zijn.
Dit kun je me niet aandoen.

279
00:28:52,339 --> 00:28:55,505
De begane grond.
Ze hebben ze gedood.

280
00:28:58,135 --> 00:29:04,053
De Doctor wist dat 't niet zou lukken.
Hij wilde dat je veilig zou zijn.

281
00:29:04,348 --> 00:29:08,511
Ik mag 't niet opgeven.
- Sluit de deur en ga weg.

282
00:29:08,768 --> 00:29:12,183
Pap zou 't niet opgeven.
- Hij is hier niet.

283
00:29:13,647 --> 00:29:16,682
Hij zou hetzelfde zeggen.
- Niet waar.

284
00:29:18,442 --> 00:29:24,941
Hij zou willen dat ik 't probeerde.
Alles om de Doctor te kunnen redden.

285
00:29:25,113 --> 00:29:28,149
We zullen 't nooit weten.
- Ik wel.

286
00:29:28,324 --> 00:29:29,818
Ik heb 'm ontmoet.

287
00:29:31,493 --> 00:29:33,615
Ik heb pap gezien.

288
00:29:33,786 --> 00:29:39,123
Doe niet zo belachelijk.
- We zijn teruggegaan in de tijd.

289
00:29:39,457 --> 00:29:42,576
Zeg dat niet.
- Weet je nog dat hij stierf?

290
00:29:44,169 --> 00:29:45,960
Er was iemand bij hem.

291
00:29:47,088 --> 00:29:50,871
Een blond meisje.
Ze hield z'n hand vast.

292
00:29:54,843 --> 00:29:59,089
Je hebt 'r van 'n afstand gezien.
Je hebt 'r gezien.

293
00:29:59,388 --> 00:30:01,215
Denk dan toch na.

294
00:30:01,390 --> 00:30:04,390
Je hebt mij gezien.
- Hou op.

295
00:30:04,559 --> 00:30:07,642
Zo goed is de Doctor nu.
- Hou je mond.

296
00:30:25,032 --> 00:30:28,651
Lynda, wat gebeurt er op aarde?
- De vloot daalt.

297
00:30:30,247 --> 00:30:33,201
Ze gooien bommen. Op Europa...

298
00:30:34,377 --> 00:30:37,378
Pacifica, de Amerikaanse Alliantie...

299
00:30:39,174 --> 00:30:43,636
Australazië is... weg.

300
00:30:43,846 --> 00:30:50,349
Dit is pure perfectie.
Ik heb de hemel op aarde geschapen.

301
00:30:51,606 --> 00:30:54,358
499, de laatste verdedigingslinie.

302
00:30:54,693 --> 00:30:58,145
Je moet mikken
op de oogvoeler van de Daleks.

303
00:30:58,447 --> 00:31:03,276
Het krachtveld staat aan, dus de schoten
van de Daleks zijn zwak.

304
00:31:04,204 --> 00:31:05,747
Door jou zit ik hier.

305
00:31:06,791 --> 00:31:09,876
Ik heb me aangemeld vanwege jou.

306
00:31:10,045 --> 00:31:14,126
Dus als we dit overleven
wil je iets gaan drinken?

307
00:31:14,300 --> 00:31:17,171
Dat zou leuk zijn.
- Pech gehad.

308
00:31:25,564 --> 00:31:30,025
Er moet iets zijn wat we kunnen doen.
- Mam had gelijk.

309
00:31:30,194 --> 00:31:33,481
De deur dichtdoen en weggaan.
- Vergeet 't.

310
00:31:33,949 --> 00:31:37,615
Ik wil niet dat je 't nu opgeeft.
Niks ervan.

311
00:31:38,746 --> 00:31:41,072
We hebben iets sterkers nodig.

312
00:31:42,292 --> 00:31:44,582
Iets groots. Zoals dat daar.

313
00:31:57,436 --> 00:32:00,936
Om zes uur moet hij terug zijn,
dus haast je.

314
00:32:01,107 --> 00:32:05,271
Hoe kom je daaraan?
- Ik had nog iets te goed van Rodrigo.

315
00:32:05,445 --> 00:32:11,900
Je had gelijk. Je vader had altijd
gekke ideeën. Hij had 't ook gedaan.

316
00:32:12,329 --> 00:32:14,405
Snel, voor ik me bedenk.

317
00:32:26,679 --> 00:32:28,304
Open 't vuur.

318
00:32:51,501 --> 00:32:53,209
Het werkt niet.

319
00:32:53,378 --> 00:32:57,247
Ga gewoon door.
Je moet mikken op de oogvoeler.

320
00:33:04,809 --> 00:33:08,642
Mijn zicht is beschadigd.
Ik kan niks zien.

321
00:33:09,356 --> 00:33:10,767
Het is gelukt.

322
00:33:21,663 --> 00:33:23,074
Problemen.

323
00:33:26,168 --> 00:33:29,205
Menselijk vrouwtje ontdekt.

324
00:33:35,179 --> 00:33:37,386
Ze hebben me.
- Geen zorgen.

325
00:33:37,557 --> 00:33:41,852
Het houdt zelfs meteorieten tegen.
- Ik hoop 't.

326
00:33:42,021 --> 00:33:45,141
Je weet wat ze zeggen
over mensenhanden.

327
00:34:40,425 --> 00:34:46,511
Ik ben hier nog de enige. Maak dat ding
dus snel af en dood ze allemaal.

328
00:34:47,308 --> 00:34:52,351
Maak dat ding af
en dood de mensheid.

329
00:35:08,375 --> 00:35:11,330
Doorgaan.
- Gas geven.

330
00:35:14,299 --> 00:35:17,835
Sneller.
- Meer gas geven, Mickey.

331
00:35:21,349 --> 00:35:22,974
Doorgaan.

332
00:35:24,228 --> 00:35:25,888
Kom op, ga door.

333
00:35:27,065 --> 00:35:29,735
Ga door.
- Blijf gas geven.

334
00:36:06,696 --> 00:36:09,188
Doctor, nog twintig seconden.

335
00:36:46,244 --> 00:36:50,243
Vernietigen.
- Dat dacht ik al.

336
00:36:56,924 --> 00:36:58,418
Hij is klaar.

337
00:37:12,818 --> 00:37:14,727
Ik zou dit niet doen.

338
00:37:15,446 --> 00:37:19,445
Als ik 't signaal activeer,
sterft elk levend wezen.

339
00:37:19,659 --> 00:37:24,157
Ik ben onsterfelijk.
- Wou je dat soms graag uitproberen?

340
00:37:24,332 --> 00:37:28,330
Ik wil dat jij wordt zoals ik.

341
00:37:28,754 --> 00:37:33,832
Hoera voor de Doctor,
de grote verwoester.

342
00:37:34,010 --> 00:37:37,510
Ik doe 't, hoor.
- Bewijs jezelf, Doctor.

343
00:37:37,973 --> 00:37:41,675
Wat ben je?
Een lafaard of 'n moordenaar?

344
00:37:52,449 --> 00:37:55,320
Lafaard. Altijd al geweest.

345
00:37:56,079 --> 00:38:01,370
De mensheid zal geoogst worden
door jouw zwakheid.

346
00:38:02,128 --> 00:38:03,622
En ik?

347
00:38:04,672 --> 00:38:09,300
Word ik een van je engelen?
- Jij bent de heiden.

348
00:38:09,470 --> 00:38:13,515
Jij zult worden vernietigd.

349
00:38:14,392 --> 00:38:16,718
Misschien is m'n tijd gekomen.

350
00:38:26,574 --> 00:38:29,991
Alarm, de Tardis wordt gematerialiseerd.

351
00:38:30,203 --> 00:38:32,410
Je zult niet ontsnappen.

352
00:38:45,222 --> 00:38:48,757
Wat heb je gedaan?
- Ik heb in de Tardis gekeken.

353
00:38:49,477 --> 00:38:51,434
En de Tardis keek in mij.

354
00:38:51,688 --> 00:38:55,733
Je hebt in de tijdkolk gekeken.
Niemand mag dat zien.

355
00:38:55,901 --> 00:39:00,860
Dat is de grootste gruwel.
- Vernietigen.

356
00:39:07,332 --> 00:39:11,461
Ik ben de Slechte Wolf.
Ik creëer mezelf.

357
00:39:14,424 --> 00:39:16,381
Ik neem de woorden...

358
00:39:18,178 --> 00:39:22,426
en ik verspreid ze
door tijd en ruimte.

359
00:39:24,561 --> 00:39:27,135
Op die manier blijf ik hier achter.

360
00:39:27,731 --> 00:39:31,730
Rose, je moet daar onmiddellijk
mee ophouden.

361
00:39:33,947 --> 00:39:38,028
De hele kolk loopt door je hoofd.
Je zult opbranden.

362
00:39:39,120 --> 00:39:40,781
Jij moet veilig zijn.

363
00:39:42,207 --> 00:39:43,868
Mijn Doctor.

364
00:39:45,253 --> 00:39:49,251
Beschermd tegen de valse God.
- Je kunt mij niks doen.

365
00:39:49,424 --> 00:39:51,714
Ik ben onsterfelijk.

366
00:39:52,887 --> 00:39:55,295
Jij bent nietig.

367
00:39:55,473 --> 00:39:58,428
Ik zie de hele tijd en ruimte.

368
00:39:58,602 --> 00:40:02,683
Elke atoom van jouw bestaan.
En ik zal ze scheiden.

369
00:40:09,240 --> 00:40:11,992
Alles zal tot stof wederkeren.

370
00:40:14,830 --> 00:40:18,662
Alle wezens. Alles sterft.

371
00:40:25,967 --> 00:40:30,594
De Tijdoorlog is voorbij.
- Ik zal niet sterven.

372
00:40:32,182 --> 00:40:35,267
Ik kan niet sterven.

373
00:40:53,205 --> 00:40:54,914
Het is gelukt. Stop nu.

374
00:40:56,709 --> 00:40:58,453
Laat 't los.

375
00:40:59,546 --> 00:41:01,788
Hoe kan ik dit laten gaan?

376
00:41:02,883 --> 00:41:04,543
Ik breng leven.

377
00:41:06,637 --> 00:41:08,381
Het is verkeerd.

378
00:41:08,556 --> 00:41:12,091
Je kunt leven en dood niet beheersen.
- Jawel.

379
00:41:13,686 --> 00:41:15,893
Zon en maan.

380
00:41:16,982 --> 00:41:18,642
Dag en nacht.

381
00:41:20,194 --> 00:41:24,571
Maar waarom doen ze zo'n pijn?
- De kracht zal je doden.

382
00:41:25,741 --> 00:41:27,485
Ik kan alles zien.

383
00:41:29,329 --> 00:41:31,867
Alles wat er is.

384
00:41:32,040 --> 00:41:33,534
Alles wat er was.

385
00:41:34,835 --> 00:41:36,792
Alles wat had kunnen zijn.

386
00:41:39,590 --> 00:41:44,549
Dat is wat ik zie. De hele tijd.
Word je er niet gek van?

387
00:41:46,181 --> 00:41:49,135
Mijn hoofd.
- Kom hier.

388
00:41:49,309 --> 00:41:53,010
Ik heb zo'n pijn.
- Je hebt 'n Doctor nodig.

389
00:43:41,475 --> 00:43:44,642
Wat is er gebeurd?
- Weet je dat niet meer?

390
00:43:47,315 --> 00:43:49,438
Het is alsof...

391
00:43:49,609 --> 00:43:54,153
Ik hoorde zingen.
- Ik zong en de Daleks renden weg.

392
00:43:54,323 --> 00:43:56,197
Ik was thuis.

393
00:43:56,367 --> 00:44:00,151
Nee, dat klopt niet.
Ik was in de Tardis.

394
00:44:00,329 --> 00:44:01,990
Er was 'n licht en...

395
00:44:03,625 --> 00:44:05,701
Verder herinner ik me niks.

396
00:44:16,305 --> 00:44:18,844
We hadden naar Barcelona gekund.

397
00:44:19,142 --> 00:44:23,520
Niet de stad, maar de planeet.
Een fantastische plek.

398
00:44:23,689 --> 00:44:25,812
Met honden zonder neus.

399
00:44:27,568 --> 00:44:32,230
Flauwe mop, maar ik blijf lachen.
- Waarom gaan we niet?

400
00:44:32,740 --> 00:44:36,323
Misschien gaan jij en ik wel,
maar niet zo.

401
00:44:38,038 --> 00:44:42,499
Wat je zegt, slaat nergens op.
- Wie weet, zeker zonder kop.

402
00:44:43,127 --> 00:44:45,998
Ik zonder kop. Dat is geen gezicht.

403
00:44:47,215 --> 00:44:49,291
Een onbetrouwbaar proces.

404
00:44:51,303 --> 00:44:53,545
Je weet nooit waar 't eindigt.

405
00:44:54,097 --> 00:44:55,805
Doctor.
- Achteruit.

406
00:44:57,518 --> 00:45:03,105
Doctor, wat is er aan de hand?
- Ik heb de kolk-energie opgeslorpt.

407
00:45:08,405 --> 00:45:09,947
Elke cel sterft af.

408
00:45:11,116 --> 00:45:14,568
Kun je niks doen?
- Daar ben ik mee bezig.

409
00:45:14,745 --> 00:45:19,491
Een trucje van de Tijdheren.
Een manier om de dood te misleiden.

410
00:45:22,379 --> 00:45:23,873
Maar...

411
00:45:25,966 --> 00:45:27,923
ik zal veranderen.

412
00:45:30,638 --> 00:45:33,805
Ik zal je niet meer zien.

413
00:45:34,058 --> 00:45:37,344
Tenminste niet met deze stomme kop.

414
00:45:39,731 --> 00:45:42,436
En voor ik ga...
- Zeg dat niet.

415
00:45:44,945 --> 00:45:48,397
Ik wil nog even zeggen
dat je fantastisch was.

416
00:45:50,410 --> 00:45:52,533
Echt fantastisch.

417
00:45:55,415 --> 00:45:56,910
En weet je?

418
00:46:00,171 --> 00:46:01,665
Ik ook.

419
00:46:28,660 --> 00:46:31,412
Nieuwe tanden, vreemd.
Waar was ik?

420
00:46:32,498 --> 00:46:35,499
O ja, dat is waar ook. Barcelona.

421
00:46:44,886 --> 00:46:46,971
Gedownload van www.nlondertitels.com
