1
00:00:14,643 --> 00:00:20,018
<font color=#FF00FF>*DOCTOR WHO (2005)*</font>
<font color=#00FF00>Season 11  Episode 06</font>

2
00:00:29,244 --> 00:00:31,939
<font color=#FF00FF>*DOCTOR WHO (2005)*</font>
Episode Title: <font color=#FFFF00>"Demons of the Punjab"</font>

3
00:00:32,084 --> 00:00:33,870
<font color=#ffff00>Synchronized</font>  by  <font color=#00FF00>srjanapala</font>

4
00:00:35,360 --> 00:00:37,436
<i>- Happy birthday! - Happy birthday!
- Happy birthday! - Happy birthday!</i>

5
00:00:37,523 --> 00:00:39,891
I said no fuss.

6
00:00:39,978 --> 00:00:42,214
You have to celebrate
your birthday, Nani.

7
00:00:42,301 --> 00:00:45,592
I was the first woman
married in Pakistan.

8
00:00:45,679 --> 00:00:46,866
Now look at me.

9
00:00:46,953 --> 00:00:50,078
In a wheelchair, and being
fed shop-bought cake.

10
00:00:50,207 --> 00:00:51,546
That's a nice cake!

11
00:00:51,633 --> 00:00:54,236
The first woman married in Pakistan?
Did you know this?

12
00:00:54,323 --> 00:00:56,955
And I was the first Muslim woman

13
00:00:57,042 --> 00:01:00,430
to work in a textile mill
in South Yorkshire.

14
00:01:00,517 --> 00:01:02,797
Grandad taking you dancing
every Wednesday night.

15
00:01:02,884 --> 00:01:04,128
Oh!

16
00:01:04,595 --> 00:01:07,047
I so miss that man.

17
00:01:07,713 --> 00:01:10,091
Now, I want to give you
these things

18
00:01:10,178 --> 00:01:11,522
before it's too late.

19
00:01:11,609 --> 00:01:15,155
Najia, these are some letters your
father wrote to me when he was away.

20
00:01:15,242 --> 00:01:16,469
Don't read the filthy bits.

21
00:01:17,927 --> 00:01:21,820
Sonya, this is a present
your grandfather gave me.

22
00:01:21,926 --> 00:01:25,046
I can't remember why,
but it's nice.

23
00:01:29,073 --> 00:01:32,955
And now, Yasmin,
my favourite granddaughter...

24
00:01:33,042 --> 00:01:36,321
What?! Mummy! What?!
I've told you about that.

25
00:01:36,408 --> 00:01:38,211
I want you to have this.

26
00:01:41,867 --> 00:01:42,908
Thank you.

27
00:01:42,995 --> 00:01:44,742
Was it Grandad's?

28
00:01:45,166 --> 00:01:46,859
I can get it fixed if you like.

29
00:01:46,946 --> 00:01:49,258
It must never be fixed.

30
00:01:49,362 --> 00:01:50,377
Why not?

31
00:01:50,464 --> 00:01:52,457
I don't want
to talk about it any more.

32
00:01:52,544 --> 00:01:53,813
Nani, please.

33
00:01:53,900 --> 00:01:55,937
You won't understand.

34
00:01:57,308 --> 00:02:00,146
I have such stories
I could tell you.

35
00:02:00,233 --> 00:02:02,242
And we want to hear them, really.

36
00:02:02,377 --> 00:02:04,398
If you don't tell us,
we won't know.

37
00:02:04,893 --> 00:02:06,953
Your life's our heritage.

38
00:02:07,753 --> 00:02:09,294
When you're older.

39
00:02:09,381 --> 00:02:10,589
Maybe.

40
00:02:13,393 --> 00:02:14,657
I know what you're asking.

41
00:02:14,744 --> 00:02:17,274
But family history and
time travel, very tricky.

42
00:02:17,361 --> 00:02:19,658
Just for an hour.
See her from a distance.

43
00:02:19,745 --> 00:02:21,360
What's the point of having a mate
with a time machine,

44
00:02:21,447 --> 00:02:23,884
if you can't nip back and see
your gran when she was younger?

45
00:02:25,870 --> 00:02:27,269
Erm...

46
00:02:31,150 --> 00:02:32,639
Have you got a time or place?

47
00:02:32,726 --> 00:02:34,951
I know she lived in Lahore,
in the '50s...

48
00:02:35,190 --> 00:02:36,358
..but, other than that...

49
00:02:36,445 --> 00:02:38,210
I mean, I could, but...

50
00:02:38,297 --> 00:02:39,459
..I shouldn't.

51
00:02:39,607 --> 00:02:42,479
Unless...
No, too unpredictable.

52
00:02:42,566 --> 00:02:44,227
- Could what?
- It's a risk.

53
00:02:44,314 --> 00:02:46,827
Oh, like none of our other
trips have ever been risky!

54
00:02:47,034 --> 00:02:49,889
I have apologised for
the Death Eye Turtle Army.

55
00:02:49,999 --> 00:02:51,322
Profusely.

56
00:02:51,574 --> 00:02:54,889
I Suppose I could loop this into
the TARDIS' telepathic circuits.

57
00:02:54,976 --> 00:02:56,786
This thing's telepathic, too?

58
00:02:56,873 --> 00:02:58,524
Don't call her a thing, Graham.

59
00:02:58,611 --> 00:03:01,163
And yes, she does have
telepathic navigation, sort of.

60
00:03:01,250 --> 00:03:03,117
Shorthand for a
very complicated process

61
00:03:03,204 --> 00:03:04,998
which is way beyond
your understanding.

62
00:03:05,085 --> 00:03:07,559
Ta very much. I only hang
around here to be insulted.

63
00:03:07,806 --> 00:03:09,319
Any object amasses all sorts

64
00:03:09,406 --> 00:03:12,615
of fragmentary spatio-temporal
particles through its life.

65
00:03:12,702 --> 00:03:14,123
The TARDIS can read it,

66
00:03:14,210 --> 00:03:15,535
like date-stamps.

67
00:03:15,622 --> 00:03:16,889
What do you two reckon?

68
00:03:16,976 --> 00:03:18,422
Oh, yeah, love it.
Pakistan.

69
00:03:18,509 --> 00:03:20,397
Never been there before.
Another one off the bucket list.

70
00:03:20,484 --> 00:03:21,796
As long as
there's no killer turtles.

71
00:03:21,883 --> 00:03:23,514
Yeah, I'm well up for it.

72
00:03:23,839 --> 00:03:26,321
Hmm. One hour, no...

73
00:03:26,408 --> 00:03:28,897
- Interfering. - Interfering.
- Interfering.

74
00:03:31,774 --> 00:03:34,622
Go on,
you know you can do it.

75
00:03:35,422 --> 00:03:36,919
Bit of a punt.

76
00:03:53,258 --> 00:03:55,826
Whoa! Nice!

77
00:03:56,133 --> 00:03:57,776
I thought Lahore was a city.

78
00:03:57,868 --> 00:03:59,701
This ain't a city!

79
00:04:09,666 --> 00:04:11,620
TARDIS readings are
all over the shop.

80
00:04:11,898 --> 00:04:13,568
Looks pretty Northern Punjab.

81
00:04:18,829 --> 00:04:20,416
Hey! Get out the road!

82
00:04:20,610 --> 00:04:23,250
Really sorry,
bit of a wobble.

83
00:04:23,610 --> 00:04:24,643
What just happened?

84
00:04:24,730 --> 00:04:25,775
Not sure.

85
00:04:25,862 --> 00:04:27,677
But I didn't like it at all.

86
00:04:29,157 --> 00:04:32,186
Sorry, mate. Just getting our
bearings. We're not from round here.

87
00:04:32,273 --> 00:04:33,490
Yeah. No kidding.

88
00:04:33,602 --> 00:04:35,622
Your Punjabi's not bad
for foreigners though.

89
00:04:35,709 --> 00:04:36,928
You need to be careful.

90
00:04:37,015 --> 00:04:39,250
These roads aren't safe right now.

91
00:04:39,587 --> 00:04:42,935
We're actually looking for a woman
by the name of Umbreen.

92
00:04:43,108 --> 00:04:44,904
Right. Umbreen.

93
00:04:45,140 --> 00:04:46,158
What for?

94
00:04:46,245 --> 00:04:47,732
We're family. We're friends.

95
00:04:48,682 --> 00:04:50,474
Family friends.

96
00:04:51,040 --> 00:04:52,643
We are on our way to say hello.

97
00:04:52,730 --> 00:04:54,107
Bit of a surprise

98
00:04:54,854 --> 00:04:59,068
But we agreed...
Urgh, OK, get in!

99
00:05:05,230 --> 00:05:07,146
- You OK?
- Huh, yeah.

100
00:05:08,222 --> 00:05:09,279
You all right?

101
00:05:09,366 --> 00:05:11,252
Think so. Probably.

102
00:05:11,836 --> 00:05:13,135
Don't know.

103
00:05:13,222 --> 00:05:14,973
Like I intercepted something,

104
00:05:15,060 --> 00:05:16,474
in my brain.

105
00:05:17,862 --> 00:05:20,115
So, what, are you a flower merchant?

106
00:05:20,662 --> 00:05:22,466
Pretty much, right now.

107
00:05:23,727 --> 00:05:25,544
Why isn't it safe on the roads?

108
00:05:25,649 --> 00:05:27,440
Running transport now, Prem?

109
00:05:27,527 --> 00:05:30,560
Want to ride with us, Sadhu?
I can take one more.

110
00:05:30,672 --> 00:05:32,279
What's wrong with your feet?

111
00:05:32,457 --> 00:05:35,122
You young people,
always such a rush.

112
00:05:35,219 --> 00:05:37,021
Walking's served me all my life.

113
00:05:37,148 --> 00:05:39,662
I'll be there, don't you worry.

114
00:05:40,016 --> 00:05:41,505
We'll be ready.

115
00:05:42,219 --> 00:05:43,254
I'm late.

116
00:05:43,347 --> 00:05:45,154
Umbreen's going to kill me.

117
00:06:29,988 --> 00:06:31,532
You're late!

118
00:06:32,558 --> 00:06:33,727
And who are they?!

119
00:06:33,814 --> 00:06:35,782
They're your family, Umbreen!

120
00:06:36,902 --> 00:06:38,308
What?!

121
00:06:39,182 --> 00:06:40,594
Oh, my God.

122
00:06:40,956 --> 00:06:42,321
You're Umbreen.

123
00:06:43,056 --> 00:06:44,571
You look amazing!

124
00:06:45,527 --> 00:06:46,883
What are you doing here?

125
00:06:46,970 --> 00:06:49,321
I live here. On a farm?

126
00:06:49,488 --> 00:06:51,899
But I thought... Doesn't matter.

127
00:06:52,027 --> 00:06:53,890
I'm so happy to see you!

128
00:06:54,034 --> 00:06:56,863
So, Yaz, you should
probably explain who we are.

129
00:06:56,950 --> 00:06:58,095
Sorry!

130
00:06:58,182 --> 00:07:00,492
Yeah! Excited.

131
00:07:00,621 --> 00:07:04,133
Uncle Malik. You know... Uncle Malik.

132
00:07:04,472 --> 00:07:05,837
There are loads of Uncle Maliks.

133
00:07:05,924 --> 00:07:07,055
Exactly.

134
00:07:07,142 --> 00:07:08,191
Well...

135
00:07:08,278 --> 00:07:10,615
The one from about
15 valleys over.

136
00:07:10,702 --> 00:07:13,696
I'm that Uncle Malik's third
cousin's younger sister.

137
00:07:13,788 --> 00:07:14,957
Yaz.

138
00:07:15,151 --> 00:07:18,674
And these are my friends
Ryan, Graham and the Doctor!

139
00:07:18,761 --> 00:07:20,948
Hi! Hello! All the way from England!

140
00:07:21,035 --> 00:07:23,492
You might want to keep
that to yourself right now.

141
00:07:23,780 --> 00:07:25,895
Right, it's just...

142
00:07:25,982 --> 00:07:28,289
We weren't expecting you.
Or anyone.

143
00:07:28,621 --> 00:07:31,337
Uncle Malik's not coming to
the wedding as well, is he?

144
00:07:31,424 --> 00:07:32,842
There's a wedding?

145
00:07:32,929 --> 00:07:34,243
Which is why we're here!

146
00:07:34,396 --> 00:07:36,001
Bringing wedding best wishes!

147
00:07:36,088 --> 00:07:38,403
Um! When's the big day again?

148
00:07:38,490 --> 00:07:40,284
Tomorrow Amazing.

149
00:07:40,371 --> 00:07:42,003
I can't wait to meet the groom!

150
00:07:42,090 --> 00:07:43,650
You already have.

151
00:07:43,800 --> 00:07:46,256
Remember me?
Cart. Flowers.

152
00:07:46,371 --> 00:07:47,856
Marrying Umbreen.

153
00:07:48,065 --> 00:07:49,378
No.

154
00:07:49,996 --> 00:07:51,610
You can't be.
You're not...

155
00:07:51,852 --> 00:07:54,774
A wedding in the Punjab,
bring it on!

156
00:07:54,905 --> 00:07:56,510
We love a wedding,
don't we, boys?

157
00:07:56,597 --> 00:07:58,832
Oh, yeah, I could go to a wedding
every day if I could.

158
00:07:58,919 --> 00:08:01,041
Do you need a singer?
I know all the classics.

159
00:08:01,128 --> 00:08:03,401
Or latest hits, to you lot.
Don't ever let him sing.

160
00:08:03,488 --> 00:08:04,579
We won't be stay long anyway.

161
00:08:04,666 --> 00:08:07,992
Just... wanted to convey
our best wishes

162
00:08:08,199 --> 00:08:09,766
and then head off.

163
00:08:09,865 --> 00:08:12,117
Hi!
Thought I saw people on the cart.

164
00:08:12,222 --> 00:08:13,813
Sorry about his driving.

165
00:08:14,012 --> 00:08:17,353
My baby brother thinks he can
do everything better than me.

166
00:08:22,183 --> 00:08:25,922
I'm Manish. Come! All of you!
It's being announced!

167
00:08:26,105 --> 00:08:27,688
Coming, Mum!

168
00:08:28,425 --> 00:08:30,221
Who're they?
What's happening?

169
00:08:30,308 --> 00:08:31,862
Everyone's waiting
for the announcement.

170
00:08:31,949 --> 00:08:33,977
But I've got
advanced information.

171
00:08:38,097 --> 00:08:39,290
OK.

172
00:08:39,983 --> 00:08:41,155
Number one.

173
00:08:41,242 --> 00:08:43,428
The man Umbreen is
about to marry is not my grandad.

174
00:08:43,515 --> 00:08:45,335
- Defo? Totally sure?
- Yes!

175
00:08:45,422 --> 00:08:47,225
For starters,
Prem's a Hindu name.

176
00:08:47,312 --> 00:08:48,367
We're Muslim.

177
00:08:48,454 --> 00:08:50,850
And he doesn't look
anything like the photos.

178
00:08:50,937 --> 00:08:51,855
It's not him.

179
00:08:51,942 --> 00:08:53,475
But that Umbreen
is your nan, right?

180
00:08:53,562 --> 00:08:55,361
Yeah. She does
look like the photo.

181
00:08:55,713 --> 00:08:58,243
But Prem's wearing the watch
your nani gave you in the future.

182
00:08:58,330 --> 00:09:01,397
So what? She had a
secret Hindu first husband?

183
00:09:01,615 --> 00:09:04,877
Uh, Doc.
I-I-I reckon hour's nearly up.

184
00:09:05,181 --> 00:09:07,399
We can't go.
I came here for answers.

185
00:09:07,486 --> 00:09:08,967
All I've got is more questions.

186
00:09:09,054 --> 00:09:10,250
I knew this would happen!

187
00:09:10,337 --> 00:09:11,655
Can anyone help me with this?

188
00:09:11,742 --> 00:09:13,367
I'll help.
I'm Yaz.

189
00:09:13,454 --> 00:09:15,266
Great. Thanks, Yaz.
Big moment.

190
00:09:15,353 --> 00:09:17,068
You won't forget this in a hurry.

191
00:09:17,853 --> 00:09:19,443
You're right there.

192
00:09:19,947 --> 00:09:21,334
We shouldn't have come.

193
00:09:21,509 --> 00:09:22,770
I'm too nice.

194
00:09:22,876 --> 00:09:25,065
This is what happens
when you try to be nice.

195
00:09:26,298 --> 00:09:28,498
Who wants to know what
they're listening to in there?

196
00:09:28,726 --> 00:09:29,756
Yep! Yep!

197
00:09:31,499 --> 00:09:34,796
<i>After much delay, and amid
escalating communal violence,</i>

198
00:09:34,883 --> 00:09:37,992
<i>Lord Mountbatten has finally
released the specific details</i>

199
00:09:38,079 --> 00:09:40,283
<i>of the borders which will
separate the two countries.</i>

200
00:09:40,370 --> 00:09:41,943
What borders
are they talking about?

201
00:09:42,030 --> 00:09:43,251
Pakistan.

202
00:09:43,602 --> 00:09:46,463
Today, India is
officially cut into pieces.

203
00:09:46,923 --> 00:09:48,650
It's the 17th of August.

204
00:09:48,868 --> 00:09:50,521
And still you want to go ahead?

205
00:09:50,608 --> 00:09:52,031
Nothing changes, Mum.

206
00:09:52,118 --> 00:09:53,358
We knew this was coming.

207
00:09:53,445 --> 00:09:56,357
Sorry, don't mean to sound stupid.
What year is it exactly?

208
00:09:56,444 --> 00:09:58,370
Same year you have in England.

209
00:09:58,508 --> 00:10:00,079
1947.

210
00:10:00,712 --> 00:10:01,923
Partition.

211
00:10:02,422 --> 00:10:04,982
We're in the middle of
the Partition of India.

212
00:10:05,891 --> 00:10:08,010
Three, two, one!

213
00:10:08,227 --> 00:10:09,893
These are for the celebrations?

214
00:10:09,980 --> 00:10:11,093
Big celebrations.

215
00:10:11,180 --> 00:10:12,686
- Welcome to the border...
- Manish?

216
00:10:12,773 --> 00:10:15,911
..where India ends, and our future begins!
..what're you doing?

217
00:10:15,998 --> 00:10:17,805
Yaz. Hi.

218
00:10:18,415 --> 00:10:20,963
Quick side bar, August 1947.

219
00:10:21,050 --> 00:10:22,171
Partition.

220
00:10:22,258 --> 00:10:23,778
The borders have
just been announced.

221
00:10:23,865 --> 00:10:25,711
India. Pakistan.

222
00:10:25,798 --> 00:10:27,771
It's not just the
land that gets divided.

223
00:10:27,858 --> 00:10:29,492
Rioting in the cities,

224
00:10:29,579 --> 00:10:31,925
tens of millions of people
about to be displaced,

225
00:10:32,012 --> 00:10:33,880
more than a million about to die.

226
00:10:33,967 --> 00:10:36,601
Doc, meanwhile,
her nan's about to get married -

227
00:10:36,688 --> 00:10:37,859
but not to her grandad.

228
00:10:37,946 --> 00:10:39,515
I'm thinking,
the hour's well up now.

229
00:10:39,602 --> 00:10:42,016
You can't know the borders,
it's only just been announced.

230
00:10:42,126 --> 00:10:43,662
The maps were leaked weeks ago.

231
00:10:43,749 --> 00:10:45,070
I got one from my sources.

232
00:10:45,157 --> 00:10:46,443
Your sources must be wrong.

233
00:10:46,530 --> 00:10:48,748
Because you've just put
my house in Pakistan!

234
00:10:49,862 --> 00:10:51,427
With the other Muslims.

235
00:10:52,618 --> 00:10:54,390
What? You get a fresh start.

236
00:10:54,477 --> 00:10:56,021
Manish, you need to slow down.

237
00:10:56,126 --> 00:10:59,750
Pakistan is somewhere for Muslims,
IF they want to go.

238
00:10:59,837 --> 00:11:01,240
I'm not saying
you have to go

239
00:11:01,327 --> 00:11:03,906
but Pakistan is being
created for Muslims.

240
00:11:03,993 --> 00:11:05,984
Hindus have India.
We both feel safe.

241
00:11:06,071 --> 00:11:09,091
Don't reduce it to that, brother,
it's not that simple.

242
00:11:09,348 --> 00:11:12,177
But I get you have a hard decision,
if you're married.

243
00:11:13,696 --> 00:11:15,045
The land belongs to everyone.

244
00:11:15,132 --> 00:11:16,240
Has done for centuries.

245
00:11:16,327 --> 00:11:18,173
One day doesn't change that.

246
00:11:18,513 --> 00:11:21,458
I love you, brother,
but you're wrong.

247
00:11:28,879 --> 00:11:30,224
Look. Demons.

248
00:11:38,162 --> 00:11:39,693
I told you this would happen.

249
00:11:39,780 --> 00:11:41,983
I told you these days were cursed.

250
00:11:45,642 --> 00:11:47,048
It's gone.

251
00:11:48,211 --> 00:11:50,053
Not far.
We'll deal with this.

252
00:11:50,140 --> 00:11:51,688
Come on!

253
00:11:55,265 --> 00:11:57,659
Find the signal, it didn't go far.

254
00:12:00,313 --> 00:12:02,187
Stay away from us.

255
00:12:02,308 --> 00:12:04,102
SCREECHING

256
00:12:09,177 --> 00:12:11,442
- Did I get them?
- I don't think so.

257
00:12:11,529 --> 00:12:13,604
They moved faster than
your bullet.

258
00:12:14,748 --> 00:12:15,769
What were they?

259
00:12:15,856 --> 00:12:17,263
Bakti!

260
00:12:18,433 --> 00:12:19,948
They killed him.

261
00:12:21,694 --> 00:12:23,003
He was your man on the road.

262
00:12:23,090 --> 00:12:25,563
He's a holy man, a Sadhu.

263
00:12:25,650 --> 00:12:27,180
Everyone knows him as Bakti.

264
00:12:27,267 --> 00:12:29,741
Umbreen and I asked him
to bless our marriage.

265
00:12:29,884 --> 00:12:30,999
Why would they kill him?

266
00:12:31,086 --> 00:12:32,104
I don't know.

267
00:12:32,191 --> 00:12:33,866
But what I also don't understand is,

268
00:12:33,975 --> 00:12:36,313
you just saw something
not of this world,

269
00:12:36,400 --> 00:12:38,354
and you took it
right in your stride.

270
00:12:38,694 --> 00:12:40,061
Why's that, Prem?

271
00:12:40,944 --> 00:12:42,579
I've seen them before.

272
00:12:44,705 --> 00:12:46,737
Where have you seen them before?

273
00:12:56,121 --> 00:12:57,553
Who are you?

274
00:12:58,813 --> 00:13:01,858
You say you're Umbreen's family
but, clearly, you're not.

275
00:13:02,493 --> 00:13:04,920
And you ran at those demons
like you didn't care.

276
00:13:05,097 --> 00:13:06,983
I don't think they're demons.

277
00:13:09,423 --> 00:13:10,954
Why should I trust
what you think?

278
00:13:11,041 --> 00:13:13,123
Because we've got experience
with impossible creatures.

279
00:13:13,210 --> 00:13:14,749
And because
we ask questions like,

280
00:13:14,836 --> 00:13:16,881
what is this substance on his body?

281
00:13:20,182 --> 00:13:21,704
And, things are
getting even weirder.

282
00:13:21,791 --> 00:13:23,124
You think that's what
they used to kill him,

283
00:13:23,211 --> 00:13:25,498
some sort of fast-dissolving,
poisonous dust?

284
00:13:25,685 --> 00:13:27,513
It doesn't read
like he was poisoned.

285
00:13:27,979 --> 00:13:29,481
I don't understand.

286
00:13:29,595 --> 00:13:31,827
So what're we going to
tell the others back there?

287
00:13:32,275 --> 00:13:33,454
They don't have to know.

288
00:13:33,541 --> 00:13:35,663
Hasna already thinks
the marriage is cursed.

289
00:13:35,759 --> 00:13:37,835
Umbreen doesn't need
anything else to worry about.

290
00:13:37,922 --> 00:13:39,303
And Manish...

291
00:13:40,080 --> 00:13:41,954
Who knows what he
thinks these days.

292
00:13:42,041 --> 00:13:44,283
I was away from him for too long,
fighting in the war.

293
00:13:44,370 --> 00:13:45,655
By the time I got back,

294
00:13:45,742 --> 00:13:47,577
Manish wasn't my
baby brother any more.

295
00:13:47,751 --> 00:13:49,053
People grow up.

296
00:13:49,360 --> 00:13:51,184
We all have to find our own way.

297
00:13:52,982 --> 00:13:55,405
Some of us need more
guidance than others.

298
00:13:55,620 --> 00:13:57,305
This fella needs to be laid to rest.

299
00:13:57,392 --> 00:13:59,303
Why don't we go and
get the others to help?

300
00:13:59,633 --> 00:14:01,428
But not let on what happened.

301
00:14:04,509 --> 00:14:05,655
Ah!

302
00:14:05,806 --> 00:14:07,219
Kordian waves!

303
00:14:07,306 --> 00:14:10,741
Which could mean
a dormant octonic engine

304
00:14:10,853 --> 00:14:12,002
nearby.

305
00:14:12,111 --> 00:14:13,164
What's she saying?

306
00:14:13,251 --> 00:14:15,543
If I had to guess, I think
we're going demon hunting.

307
00:14:15,630 --> 00:14:16,941
Gold star for Ryan.

308
00:14:17,028 --> 00:14:19,441
Oh, wait,
or was I awarding points?

309
00:14:19,528 --> 00:14:21,264
Ahh, I forgot about the points!

310
00:14:21,486 --> 00:14:22,683
I'm coming with you.

311
00:14:22,770 --> 00:14:24,600
No. I know this forest.

312
00:14:24,687 --> 00:14:26,077
I can help.

313
00:14:27,127 --> 00:14:28,205
OK.

314
00:14:28,391 --> 00:14:31,084
Yaz! Be very careful
what you say back there.

315
00:14:31,173 --> 00:14:32,889
The wrong word
in the wrong moment,

316
00:14:32,978 --> 00:14:34,890
you could interfere
yourself out of existence.

317
00:14:34,977 --> 00:14:36,258
Do you understand?

318
00:14:36,345 --> 00:14:37,874
You know there are
aliens here, right?

319
00:14:37,961 --> 00:14:39,360
In the Punjab.
During Partition.

320
00:14:39,447 --> 00:14:40,772
And you're worried about me
being gobby?

321
00:14:40,859 --> 00:14:41,899
Tread softly.

322
00:14:41,986 --> 00:14:43,855
You're treading on
your own history.

323
00:14:48,782 --> 00:14:50,186
I don't like this.

324
00:14:50,642 --> 00:14:53,069
Traipsing through
forests alongside the British,

325
00:14:53,156 --> 00:14:54,764
looking
for the enemy.

326
00:14:55,423 --> 00:14:56,546
I've done enough of that.

327
00:14:56,633 --> 00:14:58,743
Although maybe you're my enemy now,

328
00:14:58,830 --> 00:15:00,905
for the mess you've
just made of my country.

329
00:15:01,213 --> 00:15:04,491
Carving it up slapdash,
in six weeks.

330
00:15:04,970 --> 00:15:06,501
Going to run off
home now, are you?

331
00:15:06,588 --> 00:15:07,858
I'll make a note of your thoughts

332
00:15:07,945 --> 00:15:10,477
and pass them on to Mountbatten
if I ever bump into him again.

333
00:15:10,831 --> 00:15:12,935
These demon things,
you seen 'em before?

334
00:15:13,022 --> 00:15:15,108
Or do you reckon they're
here cos of the Partition?

335
00:15:15,251 --> 00:15:16,336
I don't know.

336
00:15:16,423 --> 00:15:17,524
Need to find out.

337
00:15:17,611 --> 00:15:20,280
Then he's got one up on you
if he's seen them before you.

338
00:15:21,681 --> 00:15:23,827
What's your demon tracker saying?

339
00:15:24,258 --> 00:15:25,686
It's saying...

340
00:15:30,324 --> 00:15:31,684
Hello!

341
00:15:32,980 --> 00:15:34,609
What is that?

342
00:15:36,022 --> 00:15:38,578
Seems like a transmat doorway.

343
00:15:40,022 --> 00:15:42,057
Nice! That was cool.

344
00:15:43,062 --> 00:15:45,586
What just happened?

345
00:15:46,142 --> 00:15:50,625
We were in the forest
and now we're... really not.

346
00:15:50,784 --> 00:15:53,172
Short answer,
we got dragged through a doorway,

347
00:15:53,259 --> 00:15:55,191
- into...
- The demons' lair.

348
00:15:55,278 --> 00:15:57,283
Wouldn't put it quite like that
but you're getting the gist.

349
00:15:57,370 --> 00:15:58,637
Spaceship, though, right?

350
00:15:58,724 --> 00:16:00,828
I can't get a read on anything.

351
00:16:01,495 --> 00:16:02,781
It's beautiful.

352
00:16:02,895 --> 00:16:04,425
Yeah. You're right.

353
00:16:04,512 --> 00:16:06,210
It really is.

354
00:16:06,558 --> 00:16:09,119
They can surprise you, demons.

355
00:16:09,206 --> 00:16:11,135
Hey do you think they're here?

356
00:16:11,222 --> 00:16:12,972
Not getting any life signals.

357
00:16:13,059 --> 00:16:15,183
Maybe they're out.
Shopping.

358
00:16:15,270 --> 00:16:16,621
Catching a movie.

359
00:16:16,708 --> 00:16:18,885
Bowling.
Some races like bowling,

360
00:16:18,972 --> 00:16:21,109
I'm talking
to cover up my latent worry.

361
00:16:21,746 --> 00:16:23,419
I know. Got that now.

362
00:16:23,635 --> 00:16:27,224
Oh, come on, one of these
settings must unlock it.

363
00:16:28,687 --> 00:16:30,882
Hey, that worked!

364
00:16:31,644 --> 00:16:32,658
What is it?

365
00:16:32,745 --> 00:16:37,656
Exactly what I wanted, craft spec,
species data, bio-ID.

366
00:16:41,370 --> 00:16:42,527
What?

367
00:16:42,614 --> 00:16:44,516
What've you seen, Doctor?

368
00:16:47,195 --> 00:16:49,461
This is a Thijarian Hive.

369
00:16:49,691 --> 00:16:51,453
Is that good thing
or bad thing?

370
00:16:51,638 --> 00:16:53,494
Thijarians are assassins.

371
00:16:53,581 --> 00:16:55,689
Right. So, that's
basically a bad thing then.

372
00:16:55,776 --> 00:16:57,765
I've heard about them,
but never come across them.

373
00:16:57,852 --> 00:16:59,276
One of the ancient species,

374
00:16:59,363 --> 00:17:01,774
evolved themselves into
the deadliest assassins

375
00:17:01,861 --> 00:17:03,588
in the known universe.

376
00:17:07,831 --> 00:17:09,043
He was their target?

377
00:17:09,130 --> 00:17:10,143
Why, though?

378
00:17:10,230 --> 00:17:14,000
Why would the Thijarians
target a holy man in the 1940s?

379
00:17:14,222 --> 00:17:16,518
Wait, you said
you'd seen them before.

380
00:17:16,605 --> 00:17:18,883
- Where?
- I don't want to talk about that.

381
00:17:18,970 --> 00:17:20,161
It could be important.

382
00:17:20,248 --> 00:17:22,062
I don't want any of this.

383
00:17:23,342 --> 00:17:24,758
I'm supposed to be married tomorrow.

384
00:17:24,845 --> 00:17:26,371
Mate, the Doctor's right.

385
00:17:26,675 --> 00:17:27,843
We can help you.

386
00:17:27,930 --> 00:17:29,844
But you have to trust us.

387
00:17:30,354 --> 00:17:32,224
Where did you see them?

388
00:17:35,931 --> 00:17:37,446
In Singapore.

389
00:17:38,391 --> 00:17:41,579
Our section had found
a boat to escape on.

390
00:17:41,841 --> 00:17:43,711
But I'd signed up with Kunal.

391
00:17:44,431 --> 00:17:46,750
I wasn't going to leave
without him at my side.

392
00:17:46,986 --> 00:17:48,878
Kunal!

393
00:17:50,471 --> 00:17:51,925
Kunal!

394
00:17:52,296 --> 00:17:54,203
That's where I saw the demons.

395
00:17:55,142 --> 00:17:58,016
Standing over
my older brother's dead body.

396
00:18:15,289 --> 00:18:18,247
I lost them in the haze
as the evacuation sounded.

397
00:18:36,182 --> 00:18:38,101
Left his body there.

398
00:18:41,564 --> 00:18:43,351
I couldn't save him.

399
00:18:44,987 --> 00:18:46,857
Why are they here?

400
00:18:47,782 --> 00:18:50,499
How did we bring
demons on ourselves?

401
00:18:52,963 --> 00:18:55,007
I don't know,
but we'll find out.

402
00:18:55,094 --> 00:18:57,569
And we'll protect you.
All of you.

403
00:18:57,802 --> 00:18:59,632
What if you can't?

404
00:19:01,262 --> 00:19:03,812
Hey, hey, look at this.

405
00:19:06,268 --> 00:19:08,710
That was the stuff that
was on the holy man's body.

406
00:19:08,957 --> 00:19:11,132
The stuff they used to kill him.

407
00:19:11,428 --> 00:19:13,397
I'm taking a look at that.

408
00:19:13,484 --> 00:19:16,647
Over-keen,
should've thought about that.

409
00:19:17,560 --> 00:19:18,813
They're here.

410
00:19:18,900 --> 00:19:21,273
You have desecrated the Hive!

411
00:19:21,360 --> 00:19:23,215
The Hive is sacred!

412
00:19:23,302 --> 00:19:25,375
Do you have to push your words
into our heads like that?

413
00:19:25,462 --> 00:19:26,923
Cos it really hurts!

414
00:19:27,010 --> 00:19:28,860
And no, we haven't actually,

415
00:19:28,947 --> 00:19:31,323
it's you who are
desecrating this planet.

416
00:19:31,410 --> 00:19:32,935
I know who you are.

417
00:19:33,022 --> 00:19:34,255
I know what you do.

418
00:19:34,342 --> 00:19:36,003
And it's not happening here.

419
00:19:36,090 --> 00:19:38,157
Leave these people alone.

420
00:19:38,244 --> 00:19:40,000
They're under my protection now.

421
00:19:40,087 --> 00:19:42,219
You cannot prevent this.

422
00:19:42,306 --> 00:19:44,194
You just watch me.

423
00:19:47,554 --> 00:19:50,319
Get out of the forest.

424
00:19:50,406 --> 00:19:51,705
What?!

425
00:19:58,271 --> 00:20:00,043
Miniaturised transmat locks.

426
00:20:00,130 --> 00:20:01,168
Clever!

427
00:20:01,255 --> 00:20:02,307
Also...

428
00:20:02,394 --> 00:20:03,490
..confiscated!

429
00:20:03,577 --> 00:20:04,863
See you!

430
00:20:08,670 --> 00:20:09,935
What just happened?!

431
00:20:10,022 --> 00:20:12,400
No idea, but the Doctor said,
"Get out of the forest."

432
00:20:12,487 --> 00:20:13,939
Come on!

433
00:20:16,350 --> 00:20:17,943
SHE GASPS

434
00:20:18,692 --> 00:20:20,479
And another one!

435
00:20:22,521 --> 00:20:23,677
Did you know him well?

436
00:20:23,764 --> 00:20:25,501
Bakti taught me the scriptures.

437
00:20:25,588 --> 00:20:26,875
How did he die?

438
00:20:27,705 --> 00:20:29,199
We're not exactly sure.

439
00:20:29,286 --> 00:20:32,166
Where's Prem
and your other friends?

440
00:20:32,534 --> 00:20:35,618
Seeing if they can find out
any more about what happened.

441
00:20:35,873 --> 00:20:37,416
Your family, Manish.

442
00:20:37,599 --> 00:20:38,920
Cursed!

443
00:20:39,123 --> 00:20:40,152
Mum!

444
00:20:40,239 --> 00:20:42,440
This is another
terrible omen, for you.

445
00:20:42,623 --> 00:20:44,182
Thanks for that.

446
00:20:45,060 --> 00:20:47,331
I'll get the cart,
bring his body back.

447
00:20:47,419 --> 00:20:49,541
I'll help you prepare the burial.

448
00:20:50,312 --> 00:20:52,377
And pray for your family.

449
00:20:53,709 --> 00:20:55,037
I don't know what to do.

450
00:20:55,124 --> 00:20:56,903
Bakti had agreed to marry us.

451
00:20:56,990 --> 00:20:59,925
Not many would agree to a Hindu
marrying a Muslim right now.

452
00:21:00,012 --> 00:21:02,752
Then you can't go ahead
with marrying Prem.

453
00:21:03,068 --> 00:21:05,253
You think
I'd give up that easily?

454
00:21:05,340 --> 00:21:07,387
I've seen war take our
young,

455
00:21:07,474 --> 00:21:09,570
and drought take our
old and weak.

456
00:21:09,685 --> 00:21:12,417
Now, men without a clue are
imposing a border

457
00:21:12,504 --> 00:21:14,635
like a crack through my country.

458
00:21:15,348 --> 00:21:18,478
Prem is the one certain
thing in my life.

459
00:21:42,169 --> 00:21:44,283
This must be
scrambling your head.

460
00:21:45,708 --> 00:21:47,322
Just a bit.

461
00:21:48,599 --> 00:21:50,682
I knew my nan's story.

462
00:21:51,153 --> 00:21:52,955
She inspired me.

463
00:21:53,942 --> 00:21:55,277
But if this is true,

464
00:21:55,364 --> 00:21:56,940
if this is her life...

465
00:21:57,582 --> 00:21:59,283
..then she lied to me.

466
00:22:01,052 --> 00:22:04,940
Yeah, but maybe she just didn't want
to tell you everything, you know.

467
00:22:05,299 --> 00:22:08,799
The women's allowed to have secrets,
even from her granddaughter.

468
00:22:10,888 --> 00:22:13,791
And you've got to remember,
Yaz, that girl in there,

469
00:22:14,148 --> 00:22:16,119
she ain't your nan yet.

470
00:22:16,458 --> 00:22:19,158
It's only later she'll
decide how to tell it.

471
00:22:21,278 --> 00:22:23,214
And I honestly don't
know whether any of us

472
00:22:23,301 --> 00:22:25,298
know the real truth
of our own lives.

473
00:22:25,385 --> 00:22:27,619
Cos we're too busy
living them from the inside.

474
00:22:27,706 --> 00:22:29,276
So just enjoy it, Yaz.

475
00:22:29,363 --> 00:22:32,510
Live this moment and
figure it out later.

476
00:22:33,677 --> 00:22:36,502
Easier said than done.
No, no, I get that, but...

477
00:22:38,342 --> 00:22:39,705
Look at us.

478
00:22:40,685 --> 00:22:42,854
The things we're doing with the Doc.

479
00:22:43,380 --> 00:22:45,354
We're in 1947.

480
00:22:45,622 --> 00:22:47,401
- With my nan!
- Yeah, yeah!

481
00:22:47,551 --> 00:22:49,338
No-one will ever believe us.

482
00:22:49,669 --> 00:22:51,262
Especially my nan! Exactly!

483
00:22:51,349 --> 00:22:52,659
<i>We've lost the Doctor!</i>

484
00:22:53,015 --> 00:22:54,785
<i>Mayday! Red alert!</i>

485
00:22:54,872 --> 00:22:56,143
Sounds like trouble.

486
00:22:56,230 --> 00:22:57,677
It must be the Doc.

487
00:23:00,462 --> 00:23:01,763
We've lost the Doctor!

488
00:23:01,850 --> 00:23:03,955
She was with us and then gone.

489
00:23:08,521 --> 00:23:10,104
There she is!

490
00:23:10,571 --> 00:23:12,683
- Get to the barn!
- What?

491
00:23:12,770 --> 00:23:14,765
Get to the barn
right now!

492
00:23:22,532 --> 00:23:24,498
What're you...? Sh!

493
00:23:26,204 --> 00:23:27,456
No! Stay out!

494
00:23:32,582 --> 00:23:34,930
You disrupt our work!

495
00:23:35,017 --> 00:23:36,917
Good!
Now, who are you here for?

496
00:23:37,004 --> 00:23:38,772
We don't answer to you.

497
00:23:38,859 --> 00:23:42,937
You must leave
or we will stand over your corpses.

498
00:23:43,024 --> 00:23:44,623
Nothing like getting to the point.

499
00:23:44,710 --> 00:23:46,976
Is it me?
Are you here to kill me?

500
00:23:47,063 --> 00:23:48,843
Take me, and you promise
to leave the others.

501
00:23:48,930 --> 00:23:50,535
Prem, no, not going to happen!

502
00:23:50,622 --> 00:23:51,881
Both of you,
I'm dealing with this.

503
00:23:51,968 --> 00:23:54,514
I've just nicked four of your
transmat locks out of the forest.

504
00:23:54,601 --> 00:23:55,597
Good trick, by the way,

505
00:23:55,684 --> 00:23:57,405
forcing people back away from the
boundary.

506
00:23:57,492 --> 00:24:00,716
Clever. So clever I'm using it myself,
against you,

507
00:24:00,803 --> 00:24:02,929
locking you out of this farm.

508
00:24:06,337 --> 00:24:10,215
- You killed the demons.
- No. Just exiled them. For now.

509
00:24:10,302 --> 00:24:12,617
I've made a temporary transmat
barrier around this farm.

510
00:24:12,704 --> 00:24:14,918
I'm hoping it'll keep them
out for the next few hours.

511
00:24:15,005 --> 00:24:16,562
Enough time for you
to get married

512
00:24:16,649 --> 00:24:18,101
and for us
to keep everyone safe.

513
00:24:18,188 --> 00:24:19,803
Are you serious?
After what's just happened?

514
00:24:19,890 --> 00:24:22,157
Can't you see what's happening?
You bring demons to life.

515
00:24:22,244 --> 00:24:25,563
- I don't think they're demons.
- Well, I do. I'm with Manish.

516
00:24:25,650 --> 00:24:26,725
How many hours?

517
00:24:26,812 --> 00:24:27,851
12.

518
00:24:27,938 --> 00:24:29,135
18 at a push.

519
00:24:29,222 --> 00:24:30,530
I can't be sure.

520
00:24:30,743 --> 00:24:31,945
Tonight, we celebrate.

521
00:24:32,032 --> 00:24:33,157
And we marry first thing.

522
00:24:33,244 --> 00:24:35,430
And then if we have
to fight them, we will.

523
00:24:35,517 --> 00:24:36,969
Come on!

524
00:24:40,422 --> 00:24:41,963
Still not interfering, are we?

525
00:24:42,050 --> 00:24:44,743
Oi!
The alien assassins started it.

526
00:24:44,830 --> 00:24:46,018
We can't leave now.

527
00:24:46,105 --> 00:24:47,739
If something happens to Umbreen,

528
00:24:47,837 --> 00:24:50,163
your whole timeline could be erased.

529
00:24:50,250 --> 00:24:53,099
No Yaz!
We can't have a universe with no Yaz.

530
00:24:53,186 --> 00:24:55,606
Now, whatever's in here...

531
00:24:56,172 --> 00:24:57,927
..might tell us more.

532
00:25:00,398 --> 00:25:02,559
Nobody breathe too deeply.

533
00:25:07,891 --> 00:25:10,122
Whoa, it's overloaded my sonic.
Too many inputs.

534
00:25:10,209 --> 00:25:11,781
That's never happened before.

535
00:25:12,125 --> 00:25:13,523
Think!

536
00:25:14,183 --> 00:25:15,700
Have to go analogue.

537
00:25:16,530 --> 00:25:19,278
I need oil, water, tree bark,

538
00:25:19,383 --> 00:25:21,083
a saucepan, nine containers,

539
00:25:21,170 --> 00:25:22,303
an old newspaper,

540
00:25:22,390 --> 00:25:24,091
a touch of ox spit,
a chicken poo

541
00:25:24,178 --> 00:25:25,215
and a biscuit.

542
00:25:25,302 --> 00:25:26,508
Bagsy not chicken poo.

543
00:25:26,595 --> 00:25:28,802
- Why a biscuit?
- I love biscuits.

544
00:25:38,462 --> 00:25:41,810
I am never, ever getting
spit from an ox ever again,

545
00:25:41,897 --> 00:25:43,651
no matter how much you need it.

546
00:25:43,788 --> 00:25:45,943
The ox took a bit of a shine to him.

547
00:25:50,608 --> 00:25:51,860
So what is it, then?

548
00:25:51,947 --> 00:25:52,983
Science.

549
00:25:53,070 --> 00:25:55,373
Should break the sample down,
give us more information.

550
00:25:55,460 --> 00:25:56,787
Only take a couple of hours.

551
00:25:58,829 --> 00:26:00,459
Are you coming or not?

552
00:26:01,196 --> 00:26:02,289
What's that?

553
00:26:02,376 --> 00:26:04,010
Part of my demon repellent.

554
00:26:04,314 --> 00:26:05,694
That better be gone by tomorrow.

555
00:26:05,781 --> 00:26:07,359
- Definitely.
- So, come on.

556
00:26:07,446 --> 00:26:10,224
Women with me and Mum,
men over at Prem's house.

557
00:26:31,994 --> 00:26:34,873
This is the best thing ever!

558
00:26:35,460 --> 00:26:37,296
Never did this when I was a man.

559
00:26:38,850 --> 00:26:39,935
Doctor.

560
00:26:40,022 --> 00:26:41,631
You and your jokes!

561
00:26:42,033 --> 00:26:43,297
Yeah. That's right.

562
00:26:43,384 --> 00:26:46,928
My references to body and gender
regeneration are all in jest.

563
00:26:47,158 --> 00:26:48,586
I'm such a comedian.

564
00:26:50,439 --> 00:26:53,010
Umbreen doesn't think
these are my best work.

565
00:26:53,212 --> 00:26:55,812
But maybe if you had to
prepare a body this morning,

566
00:26:55,899 --> 00:26:57,697
you wouldn't draw so well either.

567
00:27:00,658 --> 00:27:04,079
So, how long've you known Prem?

568
00:27:04,166 --> 00:27:05,290
Our whole lives.

569
00:27:05,377 --> 00:27:07,077
We all grew up here together.

570
00:27:07,198 --> 00:27:09,781
Our families have worked
the land alongside each other

571
00:27:09,868 --> 00:27:11,548
for generations.

572
00:27:11,662 --> 00:27:13,906
I can't believe
it's happening.

573
00:27:13,993 --> 00:27:16,295
I waited so long
for him.

574
00:27:16,382 --> 00:27:18,530
All the time
he was away fighting,

575
00:27:18,625 --> 00:27:20,778
I was terrified he
wouldn't come home.

576
00:27:20,948 --> 00:27:23,192
But he did.

577
00:27:23,369 --> 00:27:26,243
And now I can see my life
mapped out with him.

578
00:27:26,458 --> 00:27:28,372
Our home, here.

579
00:27:28,755 --> 00:27:30,684
If they let us stay.

580
00:27:31,406 --> 00:27:33,200
Nobody cares
what we do here, Mum.

581
00:27:33,287 --> 00:27:35,696
- It's not a city.
- I stood outside earlier.

582
00:27:35,805 --> 00:27:37,850
I heard gangs in the distance.

583
00:27:37,937 --> 00:27:39,068
Motor vehicles.

584
00:27:39,155 --> 00:27:40,320
Gunshots.

585
00:27:40,509 --> 00:27:41,771
It's a long way away.

586
00:27:41,858 --> 00:27:43,218
It's not too late.

587
00:27:43,305 --> 00:27:45,997
I can still find you
a good Muslim man.

588
00:27:46,508 --> 00:27:48,250
Are you joking right now?

589
00:27:48,367 --> 00:27:50,536
Look at the misery that follows him.

590
00:27:50,656 --> 00:27:52,610
You don't even have a priest!

591
00:27:52,750 --> 00:27:54,803
What sort of respectable
wedding will it be?

592
00:27:54,890 --> 00:27:56,725
I don't care about traditions.

593
00:27:56,812 --> 00:27:58,784
And I don't care about
respectable...

594
00:27:58,871 --> 00:27:59,907
Wait.

595
00:27:59,994 --> 00:28:02,662
You're a Doctor, right?
That's respectable.

596
00:28:02,822 --> 00:28:04,093
You could marry us.

597
00:28:04,180 --> 00:28:05,491
Don't be ridiculous.

598
00:28:05,578 --> 00:28:07,593
- I suppose I could.
- No, Doctor...

599
00:28:07,680 --> 00:28:09,784
I haven't officiated
a wedding since Einstein's!

600
00:28:09,871 --> 00:28:11,489
His parents didn't approve either.

601
00:28:11,592 --> 00:28:12,884
Non-denominational though.

602
00:28:12,971 --> 00:28:16,141
If your father were alive,
he'd die on the spot.

603
00:28:16,228 --> 00:28:18,169
Everyone is saying
it's a new future.

604
00:28:18,256 --> 00:28:19,912
We make our own traditions now.

605
00:28:20,088 --> 00:28:21,235
You're on!

606
00:28:21,330 --> 00:28:23,284
I thought we were not
getting involved.

607
00:28:23,468 --> 00:28:24,897
Only a teensy bit.

608
00:28:28,422 --> 00:28:29,430
Bust!

609
00:28:29,702 --> 00:28:30,735
Again!

610
00:28:31,328 --> 00:28:33,254
You're cleaning me out,
little brother.

611
00:28:34,688 --> 00:28:36,341
You know what they say,
though, Prem,

612
00:28:36,428 --> 00:28:38,434
unlucky at cards, lucky in love.

613
00:28:38,868 --> 00:28:40,283
You think he's lucky?

614
00:28:40,370 --> 00:28:41,617
Yeah.

615
00:28:42,022 --> 00:28:43,333
I think he's lost his mind.

616
00:28:43,420 --> 00:28:45,186
Hey, mate,
not on his stag night.

617
00:28:45,276 --> 00:28:46,770
You'll have to forgive him.

618
00:28:47,029 --> 00:28:49,348
He spends too much
time reading pamphlets,

619
00:28:49,758 --> 00:28:52,223
listening to angry
men on the radio.

620
00:28:53,039 --> 00:28:54,570
Do you love me, Prem?

621
00:28:54,742 --> 00:28:56,231
Of course I love you.

622
00:28:57,289 --> 00:29:00,880
Even if, sometimes, I don't
recognise the brother I left behind.

623
00:29:03,152 --> 00:29:05,187
Kunal would've understood.

624
00:29:06,539 --> 00:29:09,294
He said he was only fighting for you
lot so he could get rid of you.

625
00:29:09,383 --> 00:29:11,848
And now it's happening.

626
00:29:12,094 --> 00:29:13,382
Don't marry tomorrow.

627
00:29:13,469 --> 00:29:14,655
Umbreen's a good woman.

628
00:29:14,742 --> 00:29:16,200
You can't live here together.

629
00:29:16,287 --> 00:29:18,213
India's not her home now.

630
00:29:18,664 --> 00:29:20,770
India's a home to all of us.

631
00:29:20,922 --> 00:29:22,638
We didn't change
when a line was drawn.

632
00:29:22,725 --> 00:29:24,231
But we did.

633
00:29:27,695 --> 00:29:29,090
I need air.

634
00:29:38,472 --> 00:29:40,957
She's going to officiate,
knowing he's not my grandad!

635
00:29:41,044 --> 00:29:42,986
Well, if Manish has
anything to do with it,

636
00:29:43,073 --> 00:29:44,539
there won't be
anything to officiate.

637
00:29:44,626 --> 00:29:45,838
And these alien assassins.

638
00:29:45,925 --> 00:29:48,011
We still don't know
who they've come for.

639
00:29:48,581 --> 00:29:50,050
What happens here?

640
00:29:50,261 --> 00:29:53,125
Why did she never tell her
family about any of this?

641
00:29:54,644 --> 00:29:57,900
This dust is the densest organic
material you can imagine.

642
00:29:57,987 --> 00:29:59,329
It's sort of everything.

643
00:29:59,416 --> 00:30:01,172
Carbon, phosphorous,

644
00:30:01,259 --> 00:30:03,024
oxygen, nitrogen.

645
00:30:03,111 --> 00:30:05,170
Sulphur, calcium.

646
00:30:05,471 --> 00:30:07,727
Billions of DNA fragments.

647
00:30:07,814 --> 00:30:09,453
And loads more.

648
00:30:15,982 --> 00:30:18,417
They're breaking
the transmat locks!

649
00:30:21,542 --> 00:30:23,230
Doctor!

650
00:30:33,982 --> 00:30:35,349
So, what?

651
00:30:35,710 --> 00:30:37,349
Is it me?

652
00:30:37,911 --> 00:30:39,785
You've come to assassinate me?

653
00:30:39,927 --> 00:30:42,254
We are not assassins.

654
00:30:42,341 --> 00:30:44,067
Firstly, I much prefer it

655
00:30:44,154 --> 00:30:45,542
when you're not making
that threatening sound,

656
00:30:45,629 --> 00:30:47,195
so thanks for that at least.

657
00:30:47,396 --> 00:30:49,862
Secondly, don't lie to me.

658
00:30:50,935 --> 00:30:53,696
I know the stories of the
Assassins of Thijar.

659
00:30:53,783 --> 00:30:55,167
We are changed.

660
00:30:55,254 --> 00:30:57,752
What? Changed how?

661
00:30:57,927 --> 00:30:59,947
Our past is no more.

662
00:31:00,072 --> 00:31:01,942
We are no longer assassins.

663
00:31:02,029 --> 00:31:04,349
Now we are witnesses.

664
00:31:04,590 --> 00:31:06,229
I don't understand.

665
00:31:06,428 --> 00:31:08,255
We honour the lost

666
00:31:08,342 --> 00:31:10,253
as we can not honour our own.

667
00:31:10,340 --> 00:31:12,106
No, still not with you.

668
00:31:12,193 --> 00:31:14,188
As the assassins hunted,

669
00:31:14,275 --> 00:31:16,990
the Thijarian world was destroyed.

670
00:31:17,108 --> 00:31:20,123
We returned to find nothing.

671
00:31:22,782 --> 00:31:26,319
This is all that
remains of our home.

672
00:31:26,622 --> 00:31:28,139
Our people.

673
00:31:28,371 --> 00:31:30,584
Every ancestor.

674
00:31:30,942 --> 00:31:34,749
All one dust.

675
00:31:34,888 --> 00:31:36,443
I didn't know.

676
00:31:37,822 --> 00:31:39,369
I'm so sorry.

677
00:31:39,456 --> 00:31:42,295
They died unwitnessed, unsaved.

678
00:31:42,382 --> 00:31:44,936
We were too late to
grieve or honour them.

679
00:31:45,026 --> 00:31:48,690
But we, who returned, gave
up 100 generations to sift,

680
00:31:48,807 --> 00:31:50,500
to remember the lost dead,

681
00:31:50,587 --> 00:31:51,884
the unmourned.

682
00:31:51,971 --> 00:31:54,476
In time, it was all we knew.

683
00:31:54,631 --> 00:31:56,609
And now we travel beyond,

684
00:31:56,696 --> 00:31:57,861
seeking...

685
00:31:57,948 --> 00:31:59,477
The unacknowledged dead.

686
00:31:59,564 --> 00:32:01,483
Across all of time and space.

687
00:32:01,570 --> 00:32:04,003
This is now the Thijarian mission,

688
00:32:04,090 --> 00:32:06,603
to bear witness to those alone.

689
00:32:06,690 --> 00:32:08,025
To see.

690
00:32:08,112 --> 00:32:12,220
To bear pain, honour
life as it passes.

691
00:32:12,326 --> 00:32:16,304
As each one passes,
we commemorate union.

692
00:32:16,502 --> 00:32:18,775
That's what Prem
saw you do to Kunal,

693
00:32:18,862 --> 00:32:20,710
what you were doing to the holy man.

694
00:32:21,127 --> 00:32:23,503
But why here?
Why now?

695
00:32:23,590 --> 00:32:25,417
Millions will perish,

696
00:32:25,504 --> 00:32:28,687
unseen, unknown in the
days to come here.

697
00:32:28,777 --> 00:32:30,611
The casualties of Partition.

698
00:32:30,698 --> 00:32:32,895
We read the timewaves.

699
00:32:32,982 --> 00:32:34,757
But why this family?

700
00:32:34,872 --> 00:32:36,461
Why this land?

701
00:32:41,987 --> 00:32:45,593
- Prem.
- His time is soon.

702
00:32:45,706 --> 00:32:47,266
How soon?

703
00:32:48,502 --> 00:32:49,580
Give him a day.

704
00:32:49,667 --> 00:32:51,781
Just give him this day. Please.

705
00:32:51,981 --> 00:32:53,884
We are not Gods.

706
00:32:53,971 --> 00:32:56,164
Events sit as they will.

707
00:32:56,251 --> 00:32:58,570
We only witness.

708
00:32:58,702 --> 00:33:01,936
The fixed force of
time cannot be stopped.

709
00:33:02,034 --> 00:33:03,604
I know.

710
00:33:05,702 --> 00:33:07,867
But if you didn't kill the holy man,

711
00:33:08,667 --> 00:33:11,359
if you were only
honouring his death,

712
00:33:11,708 --> 00:33:13,257
how did he die?

713
00:33:13,667 --> 00:33:15,617
We can show you.

714
00:33:28,919 --> 00:33:30,611
Where've you been?
You've been gone hours.

715
00:33:30,698 --> 00:33:32,900
The Thijarians.
They told me everything.

716
00:33:33,063 --> 00:33:34,725
I know what happened.

717
00:33:34,966 --> 00:33:36,767
And I know what happens.

718
00:33:37,988 --> 00:33:40,244
I want to know what happens.

719
00:33:42,073 --> 00:33:43,861
Prem dies today.

720
00:33:48,677 --> 00:33:50,043
We can't let that happen.

721
00:33:50,130 --> 00:33:51,255
It has to.

722
00:33:51,342 --> 00:33:53,136
For Umbreen to become your nani,

723
00:33:53,223 --> 00:33:56,259
for you to exist,
Prem has to die.

724
00:33:57,262 --> 00:33:59,783
You mean the Thijarians
have come to kill Prem?

725
00:33:59,870 --> 00:34:01,123
That's not why they're here.

726
00:34:01,210 --> 00:34:02,517
They're not assassins.

727
00:34:02,604 --> 00:34:04,573
They honour those
who die alone.

728
00:34:04,660 --> 00:34:05,997
Aliens with compassion.

729
00:34:06,084 --> 00:34:08,962
Umbreen loses her husband
on the day she marries.

730
00:34:10,121 --> 00:34:12,243
Of course she never
wants to talk about it.

731
00:34:12,490 --> 00:34:13,859
I'm sorry, Yaz.

732
00:34:14,043 --> 00:34:15,079
We should leave.

733
00:34:15,166 --> 00:34:18,462
No. I want to be sure
she's safe, whatever happens.

734
00:34:18,549 --> 00:34:20,454
I want to look after my nani.

735
00:34:20,739 --> 00:34:22,128
I'm with Yaz.

736
00:34:23,246 --> 00:34:24,548
Yeah, me, too.

737
00:34:27,848 --> 00:34:29,363
We can't tell them what we know.

738
00:34:30,629 --> 00:34:32,453
<i>My friends, I woke this morning</i>

739
00:34:32,540 --> 00:34:34,571
<i>to the sight of
smoke over the hills.</i>

740
00:34:34,658 --> 00:34:36,438
<i>More villages burned.</i>

741
00:34:36,645 --> 00:34:38,860
<i>More homes ransacked.</i>

742
00:34:39,181 --> 00:34:43,071
<i>It seems these savage
mobs cannot be satisfied.</i>

743
00:34:43,702 --> 00:34:46,876
<i>I urge you to stay safe,
and stay strong.</i>

744
00:34:47,192 --> 00:34:49,626
<i>Protect yourselves
however you must.</i>

745
00:35:02,291 --> 00:35:03,995
The flowers don't help much,

746
00:35:04,082 --> 00:35:06,255
you still look like a
schoolboy on manoeuvres.

747
00:35:06,342 --> 00:35:08,829
- These are the best clothes I have!
- You look great.

748
00:35:09,505 --> 00:35:11,345
No Manish?

749
00:35:12,817 --> 00:35:14,372
He was out early.

750
00:35:15,207 --> 00:35:16,727
He'll be here.

751
00:35:16,996 --> 00:35:19,649
Did you hear the noises in
the valley during the night?

752
00:35:20,512 --> 00:35:22,462
The violence is getting closer.

753
00:35:25,702 --> 00:35:27,520
Who's doing this stuff?

754
00:35:28,554 --> 00:35:32,700
Ordinary people
who've lived here all their lives.

755
00:35:33,418 --> 00:35:36,028
Whipped into a frenzy
to be part of a mob.

756
00:35:38,222 --> 00:35:41,458
Nothing worse than when normal
people lose their minds.

757
00:35:42,672 --> 00:35:44,794
We've lived together for decades,

758
00:35:44,881 --> 00:35:47,270
Hindu, Muslim and Sikh.

759
00:35:48,382 --> 00:35:50,271
And now, we're being
told our differences

760
00:35:50,358 --> 00:35:52,370
are more important
than what unites us.

761
00:35:52,750 --> 00:35:55,017
Like we learned nothing in the war.

762
00:35:57,977 --> 00:36:00,056
I don't know
how we protect people,

763
00:36:00,258 --> 00:36:03,044
when hatred's coming from all sides.

764
00:36:05,075 --> 00:36:06,539
Well...

765
00:36:07,461 --> 00:36:09,981
..all we can strive to be...

766
00:36:12,024 --> 00:36:13,880
..is good men.

767
00:36:20,637 --> 00:36:23,169
And you, Prem...

768
00:36:24,594 --> 00:36:26,489
..are a good man.

769
00:36:33,906 --> 00:36:35,726
I, um...

770
00:36:37,262 --> 00:36:39,109
I...

771
00:36:39,541 --> 00:36:42,223
Come on. Marriage.

772
00:36:46,551 --> 00:36:48,575
This is the spot you choose?

773
00:36:48,862 --> 00:36:51,809
I'm going to be the first
woman married in Pakistan.

774
00:36:52,156 --> 00:36:53,737
Of course you are.

775
00:36:58,047 --> 00:36:59,856
Are you all right, sweetheart?

776
00:37:00,643 --> 00:37:02,398
I always cry at weddings.

777
00:37:10,302 --> 00:37:13,411
I know there aren't many
certainties in any of our lives...

778
00:37:14,389 --> 00:37:17,434
..but Umbreen, Prem...

779
00:37:17,733 --> 00:37:21,317
..what I see you in you is the
certainty you have in each other.

780
00:37:22,210 --> 00:37:24,653
Something I believe in my faith.

781
00:37:25,312 --> 00:37:26,625
Love...

782
00:37:27,363 --> 00:37:29,262
..in all its forms,

783
00:37:29,383 --> 00:37:31,802
is the most powerful
weapon we have...

784
00:37:32,310 --> 00:37:34,082
..because love is a form of hope

785
00:37:34,169 --> 00:37:36,966
and, like hope, love abides...

786
00:37:37,889 --> 00:37:39,966
..in the face of everything.

787
00:37:40,633 --> 00:37:42,606
You both found love with each other,

788
00:37:42,693 --> 00:37:43,911
you believed in it,

789
00:37:43,998 --> 00:37:47,044
you fought for it,
and you waited for it.

790
00:37:47,297 --> 00:37:51,059
And now... you're committing to it.

791
00:37:51,736 --> 00:37:53,508
Which makes you, right now,

792
00:37:53,595 --> 00:37:56,153
the two strongest
people on this planet.

793
00:37:56,641 --> 00:37:58,559
Maybe in this universe.

794
00:38:02,298 --> 00:38:04,489
I am not sure how we formalise this.

795
00:38:04,704 --> 00:38:06,195
I am.

796
00:38:10,262 --> 00:38:11,622
Will you?

797
00:38:16,142 --> 00:38:17,970
That's a Hindu thing, isn't it?

798
00:38:18,146 --> 00:38:19,880
Tying the hands together.

799
00:38:21,492 --> 00:38:23,186
Now it can be our thing.

800
00:38:23,273 --> 00:38:25,040
If we want it to be.

801
00:38:36,516 --> 00:38:38,341
I'm not often lost for words

802
00:38:38,428 --> 00:38:40,950
but I never thought
this day would come.

803
00:38:41,064 --> 00:38:42,895
It's been tough.

804
00:38:43,902 --> 00:38:46,380
People who I wish
were here to celebrate...

805
00:38:46,663 --> 00:38:48,205
They are, bheti.

806
00:38:48,555 --> 00:38:50,850
The drought was nearly
the end of us.

807
00:38:51,203 --> 00:38:54,466
But we get to have this
day because of Manish.

808
00:38:54,582 --> 00:38:56,370
You were tireless.

809
00:38:56,458 --> 00:38:59,302
When there was hardly
any food, you took none.

810
00:38:59,422 --> 00:39:03,603
When we doubted we'd make it
through to summer, you kept on.

811
00:39:03,982 --> 00:39:06,915
Night and day, we worked
those fields together.

812
00:39:07,208 --> 00:39:09,370
I'm proud to have
been your neighbour

813
00:39:09,481 --> 00:39:12,931
but I'm even prouder now
to call you my brother.

814
00:39:14,505 --> 00:39:16,790
You kept us fed, Manish.

815
00:39:19,627 --> 00:39:21,712
Will you let me feed you?

816
00:39:29,817 --> 00:39:32,400
I didn't work this
land for you, Umbreen.

817
00:39:33,199 --> 00:39:35,283
I worked it for my brothers.

818
00:39:35,864 --> 00:39:37,462
One who didn't come back,

819
00:39:37,629 --> 00:39:39,556
and the other I wish hadn't.

820
00:39:39,653 --> 00:39:41,384
- Enough, Manish.
- No.

821
00:39:43,184 --> 00:39:44,658
Look at you all!

822
00:39:44,801 --> 00:39:46,798
Don't you understand
what's coming?

823
00:39:47,393 --> 00:39:49,611
None of this will make a difference.

824
00:39:55,528 --> 00:39:57,203
I'll talk to him.

825
00:40:01,022 --> 00:40:03,353
Prem, your turn.

826
00:40:05,662 --> 00:40:08,864
OK, so...

827
00:40:09,278 --> 00:40:10,535
What are you doing?

828
00:40:10,622 --> 00:40:12,736
You did a Hindu thing with the rope.

829
00:40:13,628 --> 00:40:16,337
Only right I do a Muslim thing too.

830
00:40:18,099 --> 00:40:19,736
This is your mahr.

831
00:40:20,091 --> 00:40:22,408
Yours to keep forever.

832
00:40:23,950 --> 00:40:26,062
Prem!

833
00:40:28,549 --> 00:40:30,032
I'm sorry!

834
00:40:30,765 --> 00:40:32,245
Cursed.

835
00:40:34,022 --> 00:40:35,532
It's fine.

836
00:40:36,191 --> 00:40:37,966
It's perfect.

837
00:40:38,053 --> 00:40:39,528
This is us. Forever.

838
00:40:40,422 --> 00:40:42,756
Our moment in time.

839
00:40:50,902 --> 00:40:53,391
Is that what you used
to shoot the holy man?

840
00:40:53,548 --> 00:40:55,383
Your brother's rifle.

841
00:40:55,548 --> 00:40:56,792
Be quiet.

842
00:40:56,897 --> 00:40:58,611
What happened, Manish?

843
00:40:58,788 --> 00:41:00,490
Did it get out of hand?

844
00:41:00,621 --> 00:41:02,002
Did you scare yourself?

845
00:41:02,089 --> 00:41:03,577
Because you were too
young for the war.

846
00:41:03,664 --> 00:41:05,147
You've never fought
or killed anyone.

847
00:41:05,234 --> 00:41:08,046
I'm not scared of anything
because this is my time to fight,

848
00:41:08,628 --> 00:41:10,203
fight for what I believe.

849
00:41:10,290 --> 00:41:13,084
Killing a man because he might
marry a Muslim and a Hindu,

850
00:41:13,171 --> 00:41:15,070
and then pretend you knew nothing?

851
00:41:15,191 --> 00:41:16,785
Take your friends and leave.

852
00:41:17,758 --> 00:41:19,667
If you want to get out alive.

853
00:41:20,022 --> 00:41:21,843
What have you done?
Who's coming?

854
00:41:25,291 --> 00:41:27,006
The future.

855
00:41:52,982 --> 00:41:54,455
Listen, all of you.

856
00:41:54,542 --> 00:41:56,351
There's armed men
heading up the track.

857
00:41:56,438 --> 00:41:57,889
You have to leave now.

858
00:41:57,976 --> 00:41:59,295
They want the land.

859
00:41:59,382 --> 00:42:00,883
I'm not going anywhere.

860
00:42:00,970 --> 00:42:02,135
This is my home.

861
00:42:02,222 --> 00:42:04,095
My husband and
parents are buried here.

862
00:42:04,182 --> 00:42:05,963
I'm not going to
abandon it to thugs!

863
00:42:06,050 --> 00:42:06,935
Where's Manish?

864
00:42:07,022 --> 00:42:08,197
He's leading them here.

865
00:42:08,284 --> 00:42:10,434
He killed the holy
man with your rifle.

866
00:42:11,330 --> 00:42:12,434
Of course.

867
00:42:12,521 --> 00:42:13,625
Mum's right.

868
00:42:13,712 --> 00:42:14,849
This is our home.

869
00:42:14,936 --> 00:42:15,952
We stay.

870
00:42:16,039 --> 00:42:17,856
If you stay, you'll die.

871
00:42:20,406 --> 00:42:21,903
Go to the house,

872
00:42:22,245 --> 00:42:24,692
get anything essential,
and get back here.

873
00:42:25,664 --> 00:42:26,985
I'll help you.

874
00:42:54,062 --> 00:42:56,397
Is that Sheffield mapped on here?

875
00:42:56,484 --> 00:42:59,003
My Dad brought that map home from
the market one day.

876
00:42:59,090 --> 00:43:00,154
One night, I said,

877
00:43:00,241 --> 00:43:03,915
"I'll put my finger on this map and,
wherever it lands, I'm going to go."

878
00:43:04,068 --> 00:43:05,683
And you landed on Sheffield?

879
00:43:05,770 --> 00:43:07,280
Such an exotic word.

880
00:43:07,367 --> 00:43:08,880
It's in England.
Do you know it?

881
00:43:08,967 --> 00:43:11,254
Stop talking!
We have to leave!

882
00:43:23,382 --> 00:43:25,787
They're nearly here!
You need to move out.

883
00:43:25,874 --> 00:43:27,012
I have to talk to Manish.

884
00:43:27,099 --> 00:43:28,967
No, Prem. I'm not leaving you here.

885
00:43:29,054 --> 00:43:31,317
I'll distract them long enough
to be sure you can get away.

886
00:43:31,404 --> 00:43:32,684
Then I'll be right behind you.

887
00:43:32,771 --> 00:43:34,129
It's too dangerous.

888
00:43:34,216 --> 00:43:35,655
He's my brother.

889
00:43:35,742 --> 00:43:38,606
Across the field, over the border,
into the forests.

890
00:43:38,693 --> 00:43:40,624
Keep going north.

891
00:43:51,798 --> 00:43:53,196
Go.

892
00:43:58,342 --> 00:43:59,815
You as well.

893
00:43:59,902 --> 00:44:01,268
I'll come with you.

894
00:44:01,526 --> 00:44:02,920
No.

895
00:44:04,782 --> 00:44:07,612
These are demons
I have to face alone.

896
00:44:24,086 --> 00:44:26,670
Mum, come on, keep up.

897
00:44:26,757 --> 00:44:29,208
I'm running as fast as I can.

898
00:44:43,702 --> 00:44:45,462
Look.

899
00:44:50,110 --> 00:44:52,911
They're checking the land
for people who don't belong.

900
00:44:54,617 --> 00:44:56,570
This is our home.

901
00:44:56,750 --> 00:44:58,903
Everyone's welcome here.

902
00:45:05,782 --> 00:45:08,114
I know
what you did to the holy man.

903
00:45:09,266 --> 00:45:12,341
There's nothing holy about a man
who would approve your union.

904
00:45:12,648 --> 00:45:15,153
Better he die than defile himself.

905
00:45:16,662 --> 00:45:18,614
My baby brother.

906
00:45:19,494 --> 00:45:22,333
What happened to you?

907
00:45:23,547 --> 00:45:25,000
Really?

908
00:45:25,858 --> 00:45:27,872
I know you.

909
00:45:28,836 --> 00:45:30,771
We fought together in Siam.

910
00:45:31,546 --> 00:45:32,888
We made a good team.

911
00:45:32,998 --> 00:45:34,587
And now this?

912
00:45:38,000 --> 00:45:40,146
I can't let them through, brother.

913
00:45:41,129 --> 00:45:42,923
We are your people, Prem.

914
00:45:43,180 --> 00:45:44,631
India is your country.

915
00:45:44,718 --> 00:45:46,786
You and Kunal fought for this.

916
00:45:47,827 --> 00:45:49,974
This is not what I fought for.

917
00:46:01,422 --> 00:46:04,231
We will watch over him now.

918
00:46:09,265 --> 00:46:11,207
Please, Manish.

919
00:46:23,850 --> 00:46:25,410
Come on.

920
00:47:25,497 --> 00:47:27,408
She made it out, right?

921
00:47:28,393 --> 00:47:30,244
She got to Lahore.

922
00:47:32,067 --> 00:47:33,458
She lived.

923
00:47:34,142 --> 00:47:35,777
She made it.

924
00:47:49,151 --> 00:47:51,865
This is a terrible design!

925
00:47:52,342 --> 00:47:54,545
Was it a good wedding at least?

926
00:47:56,620 --> 00:47:58,134
Yeah.

927
00:47:59,453 --> 00:48:01,506
What is the matter, bheti?

928
00:48:02,118 --> 00:48:03,803
You loved grandad, didn't you?

929
00:48:03,890 --> 00:48:05,055
Of course.

930
00:48:05,142 --> 00:48:07,536
And you're happy with
how your life turned out?

931
00:48:07,735 --> 00:48:10,286
Why would you be asking that?

932
00:48:10,465 --> 00:48:12,239
Just your journey -

933
00:48:12,622 --> 00:48:16,560
so many countries, so many years.

934
00:48:18,742 --> 00:48:21,630
I can't even begin to imagine
what you've dealt with.

935
00:48:22,822 --> 00:48:25,536
Then you end up in
Sheffield, of all places!

936
00:48:25,648 --> 00:48:27,778
I love Sheffield!

937
00:48:27,898 --> 00:48:29,227
Really?

938
00:48:30,304 --> 00:48:34,153
Well, not quite as exotic
as I thought it would be...

939
00:48:34,240 --> 00:48:35,522
..but...

940
00:48:36,623 --> 00:48:38,878
..it gave us stability.

941
00:48:39,287 --> 00:48:40,725
A life.

942
00:48:41,142 --> 00:48:42,702
A home.

943
00:48:44,626 --> 00:48:46,933
And it gave me your mum.

944
00:48:47,334 --> 00:48:50,948
And it gave me
you and your sister.

945
00:48:53,615 --> 00:48:56,058
You want to know about the watch?

946
00:48:57,029 --> 00:48:58,502
Really?

947
00:49:01,069 --> 00:49:02,655
No.

948
00:49:02,944 --> 00:49:04,581
Tell me another time.

949
00:49:06,879 --> 00:49:08,683
I love you, Nani.

950
00:49:10,553 --> 00:49:13,897
And I love you too, bheti.

951
00:49:16,747 --> 00:49:19,351
<font color=#ffff00>Synchronized</font>  by  <font color=#00FF00>srjanapala</font>
