1
00:00:02,461 --> 00:00:05,214
Close your eyes
and tell me what you see.

2
00:00:12,054 --> 00:00:13,522
The library.

3
00:00:20,103 --> 00:00:21,776
Open your eyes again.

4
00:00:24,358 --> 00:00:27,453
- Where are you now?
- My living room, Dr Moon.

5
00:00:28,195 --> 00:00:31,449
- When you close your eyes?
- I go to the library.

6
00:00:34,076 --> 00:00:36,295
Go to the library now.

7
00:00:37,788 --> 00:00:40,382
- Are you back there?
- Yes.

8
00:00:41,250 --> 00:00:43,218
The same part?

9
00:00:43,293 --> 00:00:46,968
No, it's always different.
The library goes on forever.

10
00:00:48,757 --> 00:00:52,557
- How do you move around?
- By wishing.

11
00:00:57,182 --> 00:00:58,934
- What's wrong?
- Something's here.

12
00:00:59,351 --> 00:01:01,353
Someone's got in.
No one's supposed to get in.

13
00:01:01,436 --> 00:01:03,780
She's never mentioned anyone else.
She's always been alone.

14
00:01:03,855 --> 00:01:05,402
Someone's in my library.

15
00:01:08,318 --> 00:01:10,821
No, no, please! That's not allowed!
It's not allowed!

16
00:01:10,904 --> 00:01:12,406
Listen to me.

17
00:01:13,532 --> 00:01:15,455
The library is in your mind.

18
00:01:15,534 --> 00:01:18,333
I know it's in my mind.
But something's got inside.

19
00:01:30,507 --> 00:01:34,853
Oh, hello!
Sorry to burst in on you like this.

20
00:01:34,928 --> 00:01:36,430
Okay if we stop here for a bit?

21
00:02:17,429 --> 00:02:21,605
Books!
People never really stop loving books.

22
00:02:23,852 --> 00:02:25,775
51st century.

23
00:02:25,896 --> 00:02:29,742
By now you've got holovids,
direct-to-brain downloads, fiction-mist.

24
00:02:29,858 --> 00:02:33,738
But you need the smell.
The smell of books, Donna. Deep breath.

25
00:02:38,075 --> 00:02:39,543
The library.

26
00:02:41,745 --> 00:02:45,295
So big it doesn't need a name,
just a great, big "the".

27
00:02:45,415 --> 00:02:49,010
- It's like a city.
- It's a world, literally, a world.

28
00:02:49,086 --> 00:02:51,430
The whole core of the planet
is the index computer,

29
00:02:51,505 --> 00:02:55,226
biggest hard drive ever.
And up here, every book ever written.

30
00:02:55,300 --> 00:02:59,680
Whole continents of
Jeffrey Archer, Bridget Jones,

31
00:02:59,763 --> 00:03:02,232
Monty Python's Big Red Book.

32
00:03:02,307 --> 00:03:05,186
Brand-new editions, especially printed.

33
00:03:06,687 --> 00:03:09,110
We're near the equator, so...

34
00:03:11,066 --> 00:03:14,912
This must be biographies!
I love biographies.

35
00:03:14,986 --> 00:03:17,239
Yeah, very you.
Always a death at the end.

36
00:03:17,322 --> 00:03:20,417
You need a good death.
Without death there'd only be comedies.

37
00:03:20,492 --> 00:03:22,119
Dying gives us size.

38
00:03:22,202 --> 00:03:24,830
Whay! Spoilers.

39
00:03:24,913 --> 00:03:27,382
- What?
- These books are from your future.

40
00:03:27,457 --> 00:03:29,551
You don't wanna read ahead,
spoil all the surprises.

41
00:03:29,626 --> 00:03:30,969
It's like peeking at the end.

42
00:03:31,044 --> 00:03:34,298
Isn't travelling with you
one big spoiler?

43
00:03:34,381 --> 00:03:38,181
I try to keep you away
from major plot developments.

44
00:03:39,177 --> 00:03:42,977
Which, to be honest,
I seem to be very bad at

45
00:03:43,098 --> 00:03:47,319
'cause, you know what, this is
the biggest library in the universe.

46
00:03:47,394 --> 00:03:49,488
So where is everyone?

47
00:03:53,900 --> 00:03:57,154
- It's silent.
- The library?

48
00:04:00,741 --> 00:04:02,209
The planet.

49
00:04:04,578 --> 00:04:06,580
The whole planet.

50
00:04:08,165 --> 00:04:09,712
Maybe it's a Sunday.

51
00:04:09,791 --> 00:04:13,637
No, I never land on Sundays.
Sundays are boring.

52
00:04:14,337 --> 00:04:18,934
Oh, maybe everyone's really,
really quiet.

53
00:04:19,009 --> 00:04:20,682
Yeah, maybe.

54
00:04:21,470 --> 00:04:24,189
But they'd still show up on the system.

55
00:04:24,264 --> 00:04:29,361
- Doctor, why are we here? Really, why?
- Oh, you know, just passing.

56
00:04:29,436 --> 00:04:32,440
No, seriously.
It was all, "Let's hit the beach,"

57
00:04:32,522 --> 00:04:35,492
then suddenly we're in a library. Why?

58
00:04:35,567 --> 00:04:38,286
- Now that's interesting.
- What?

59
00:04:38,361 --> 00:04:41,661
Scanning for life forms. If I do a scan
looking for your basic humanoids,

60
00:04:41,740 --> 00:04:44,038
you know, your book-readers,
few limbs and a face,

61
00:04:44,117 --> 00:04:46,461
apart from us, I get nothing.

62
00:04:46,536 --> 00:04:49,790
Zippo, nada. See, nobody home.

63
00:04:50,916 --> 00:04:54,420
But if I widen the parameters
to any kind of life...

64
00:04:58,882 --> 00:05:01,977
A million million. Gives up after that.

65
00:05:04,513 --> 00:05:06,686
A million million.

66
00:05:07,974 --> 00:05:10,898
But there's nothing here.
There's no one.

67
00:05:11,937 --> 00:05:14,110
And not a sound.

68
00:05:15,816 --> 00:05:18,410
A million million life forms

69
00:05:19,653 --> 00:05:21,906
and silence in the library.

70
00:05:23,323 --> 00:05:25,746
But there's no one here.

71
00:05:25,909 --> 00:05:29,083
There's just books.
I mean, it's not the books, is it?

72
00:05:29,162 --> 00:05:31,164
I mean, it can't be the books, can it?

73
00:05:31,248 --> 00:05:33,626
I mean, books can't be alive.

74
00:05:45,262 --> 00:05:47,481
Welcome!

75
00:05:49,349 --> 00:05:51,647
- That came from here?
- Yeah.

76
00:06:06,533 --> 00:06:12,381
I am Courtesy Node 710/Aqua.
Please enjoy the library

77
00:06:12,455 --> 00:06:16,585
and respect the personal access codes
of all your fellow readers,

78
00:06:16,668 --> 00:06:20,218
regardless of species or hygiene taboo.

79
00:06:20,297 --> 00:06:24,143
- That face, it looks real.
- Yea h, don't worry about it.

80
00:06:24,217 --> 00:06:26,936
A statue with a real face, though?

81
00:06:27,012 --> 00:06:29,982
- It's a hologram or something, innit?
- No, but really, it's fine.

82
00:06:30,098 --> 00:06:33,819
Additional. There follows
a brief message from the head librarian

83
00:06:33,894 --> 00:06:35,487
for your urgent attention.

84
00:06:35,562 --> 00:06:38,156
It has been edited for tone and content

85
00:06:38,231 --> 00:06:42,327
by a Felman Lux
Automated Decency Filter.

86
00:06:42,485 --> 00:06:44,112
Message follows.

87
00:06:44,195 --> 00:06:47,665
Run. For God 3 sake, run.

88
00:06:47,741 --> 00:06:51,837
Nowhere is safe.
The library has sealed itself

89
00:06:51,912 --> 00:06:54,711
We can't... Oh, they're here.

90
00:06:55,498 --> 00:06:57,626
Arg. Slarg. Snick.

91
00:06:57,709 --> 00:06:59,711
Message ends.

92
00:06:59,794 --> 00:07:04,971
Please switch off your mobile comm-units
for the comfort of other readers.

93
00:07:05,050 --> 00:07:07,769
So that's why we're here.

94
00:07:07,844 --> 00:07:09,938
Any other messages, same date stamp?

95
00:07:10,013 --> 00:07:12,266
One additional message.

96
00:07:12,349 --> 00:07:16,149
This message carries
a Felman Lux Coherency Warning 02'...

97
00:07:16,227 --> 00:07:18,946
Yeah, yeah. Fine, fine, fine!
Just play it.

98
00:07:19,022 --> 00:07:21,491
Message follows.

99
00:07:21,566 --> 00:07:22,943
Count the shadows.

100
00:07:23,026 --> 00:07:27,873
For God's sake remember,
if you want to live, count the shadows.

101
00:07:27,948 --> 00:07:29,996
Message ends.

102
00:07:35,538 --> 00:07:38,087
- Donna.
- Yeah.

103
00:07:40,043 --> 00:07:42,171
Stay out of the shadows.

104
00:07:43,713 --> 00:07:46,091
Why, what's in the shadows?

105
00:08:04,734 --> 00:08:08,534
So, we weren’t just
in the neighbourhood.

106
00:08:08,613 --> 00:08:12,117
Yeah, I kind of, sort of, lied a bit.

107
00:08:12,242 --> 00:08:14,916
I got a message on the psychic paper.

108
00:08:16,538 --> 00:08:18,961
What do you think? Cry for help?

109
00:08:19,499 --> 00:08:22,378
Cry for help with a kiss?

110
00:08:23,294 --> 00:08:24,921
We've all done that.

111
00:08:25,046 --> 00:08:27,595
- Who's it from?
- No idea.

112
00:08:27,674 --> 00:08:29,676
- So why did we come here? Why did you...
- Donna.

113
00:08:33,847 --> 00:08:36,350
'What' s happening? 'Run!

114
00:08:37,726 --> 00:08:38,818
Come on!

115
00:08:38,893 --> 00:08:42,022
- What, is it locked?
- Jammed! The Wood's warped.

116
00:08:42,564 --> 00:08:44,942
Sonic it! Use the thingy!

117
00:08:45,025 --> 00:08:46,698
I can't, it's wood.

118
00:08:46,776 --> 00:08:49,279
- What, it doesn't do wood?
- Hang on, hang on.

119
00:08:49,362 --> 00:08:52,491
I can vibrate the molecules, fry
the bindings, I can shatterline the...

120
00:08:52,574 --> 00:08:53,996
Oh, get out of the way!

121
00:09:03,668 --> 00:09:08,139
Oh, hello!
Sorry to burst in on you like this.

122
00:09:08,298 --> 00:09:09,550
Okay if we stop here for a bit?

123
00:09:12,677 --> 00:09:14,304
What is it?

124
00:09:15,930 --> 00:09:17,352
A security camera.

125
00:09:19,976 --> 00:09:22,024
Switched itself off.

126
00:09:25,106 --> 00:09:28,201
They were in my library.
How can they be in my library?

127
00:09:28,276 --> 00:09:29,619
Who were they?

128
00:09:30,862 --> 00:09:33,706
- What's that? What's that noise?
- What noise?

129
00:09:37,118 --> 00:09:40,372
- Nice door skills, Donna.
- Yeah, well, you know, boyfriends.

130
00:09:40,455 --> 00:09:43,129
Sometimes you need
the element of surprise.

131
00:09:43,208 --> 00:09:46,212
What was that? What was after us?

132
00:09:46,294 --> 00:09:49,013
I mean,
did we just run away from a power cut?

133
00:09:49,130 --> 00:09:50,723
Possibly.

134
00:09:52,634 --> 00:09:54,432
Are we safe here?

135
00:09:55,678 --> 00:09:58,272
Of course we're safe.
There's a little shop.

136
00:10:03,603 --> 00:10:04,855
Gotcha!

137
00:10:06,523 --> 00:10:10,824
No, stop it! No! No!

138
00:10:13,780 --> 00:10:17,660
Ooh, I'm sorry. I really am.
I'm sorry, I'm so sorry.

139
00:10:18,701 --> 00:10:19,873
It's alive.

140
00:10:19,994 --> 00:10:22,622
You said it was a security camera.

141
00:10:22,705 --> 00:10:25,879
It is. It's an alive one.

142
00:10:26,668 --> 00:10:28,887
Can you hear me?

143
00:10:29,003 --> 00:10:30,721
Are you all right?

144
00:10:33,675 --> 00:10:37,805
- Others are coming.
- Who's coming? Who are the others?

145
00:10:37,887 --> 00:10:40,811
The library is breached.
Others are coming.

146
00:10:40,890 --> 00:10:42,142
What others?

147
00:10:42,725 --> 00:10:45,820
"Others"? What's it mean, others?

148
00:10:50,066 --> 00:10:52,410
Excuse me. What does it mean, others?

149
00:10:52,485 --> 00:10:55,659
That's barely more than a speak
your weight machine. It can't help you.

150
00:10:55,738 --> 00:10:57,991
So why's it got a face?

151
00:10:58,074 --> 00:11:00,873
This ﬂesh aspect was donated
by Mark Chambers

152
00:11:00,952 --> 00:11:02,954
on the occasion of his death.

153
00:11:04,122 --> 00:11:05,669
It's a real face.

154
00:11:05,748 --> 00:11:08,467
It has been actual/sea'
individually for you

155
00:11:08,543 --> 00:11:13,049
from the many facial aspects
saved to our extensive ﬂesh banks.

156
00:11:13,423 --> 00:11:15,517
Please enjoy.

157
00:11:15,592 --> 00:11:18,471
It chose me a dead face
it thought I'd like?

158
00:11:18,553 --> 00:11:20,681
That statue's got
a real dead person's face on it!

159
00:11:20,763 --> 00:11:24,859
It's the 51st century. That's basically
like donating a park bench.

160
00:11:24,934 --> 00:11:27,232
It's donating a face!

161
00:11:27,312 --> 00:11:30,282
- No! Wait! No!
- Hands!

162
00:11:30,356 --> 00:11:32,108
Shadow, look.

163
00:11:33,610 --> 00:11:35,237
What about it?

164
00:11:35,320 --> 00:11:37,914
Count the shadows.

165
00:11:37,989 --> 00:11:41,710
One, there. I've counted it, one shadow.

166
00:11:41,784 --> 00:11:43,286
Yeah.

167
00:11:44,454 --> 00:11:46,456
But what's casting it?

168
00:11:56,132 --> 00:11:59,602
Oh! I'm thick! Look at me!
I'm old and thick!

169
00:11:59,677 --> 00:12:02,647
Head's too full of stuff!
I need a bigger head!

170
00:12:07,143 --> 00:12:08,736
Power must be going.

171
00:12:08,811 --> 00:12:12,065
This place runs on fission cells.
They'll out-burn the sun.

172
00:12:12,148 --> 00:12:14,776
- Then why is it dark?
- It's not dark.

173
00:12:19,239 --> 00:12:22,083
That shadow, it's gone.

174
00:12:23,243 --> 00:12:25,587
- We need to get back to the Tardis.
- Why?

175
00:12:25,662 --> 00:12:28,461
Because that shadow hasn't gone,
it's moved.

176
00:12:29,415 --> 00:12:32,794
Reminder. The library has been breached.
Others are coming.

177
00:12:33,419 --> 00:12:37,014
Reminder. The library has been breached.
Others are coming.

178
00:12:37,840 --> 00:12:40,559
Reminder. The library has been breached.
Others are coming.

179
00:12:46,516 --> 00:12:50,362
Reminder. The library has been breached.
Others are coming.

180
00:12:51,521 --> 00:12:55,025
Reminder. The library has been breached.
Others are coming.

181
00:13:02,615 --> 00:13:04,913
- Hello, sweetie.
- Get out.

182
00:13:05,034 --> 00:13:06,160
Doctor...

183
00:13:06,244 --> 00:13:09,088
All of you, turn around,
get back in your rocket and fly away.

184
00:13:09,163 --> 00:13:11,165
Tell your grandchildren
you came to the library and lived.

185
00:13:11,249 --> 00:13:12,375
They won't believe you.

186
00:13:12,458 --> 00:13:15,587
Pop your helmets, everyone,
we got breathers.

187
00:13:15,670 --> 00:13:18,093
How do you know they're not androids?

188
00:13:18,172 --> 00:13:20,800
'Cause I've dated androids.
They're rubbish.

189
00:13:20,883 --> 00:13:21,930
Who is this?

190
00:13:22,051 --> 00:13:25,100
You said we were the only expedition.
I paid for exclusives.

191
00:13:25,221 --> 00:13:28,225
I lied. I'm always lying.
Bound to be others.

192
00:13:28,349 --> 00:13:30,772
Miss Evangelista,
I want to see the contracts.

193
00:13:30,893 --> 00:13:33,066
You came through the north door?
How was that? Much damage?

194
00:13:33,146 --> 00:13:35,490
Please just leave.
I'm asking you seriously and properly.

195
00:13:35,565 --> 00:13:37,863
Just... Hang on. Did you say expedition?

196
00:13:37,984 --> 00:13:40,863
My expedition. I funded it.

197
00:13:40,945 --> 00:13:44,950
Oh, you're not, are you?
Tell me you're not archaeologists.

198
00:13:45,033 --> 00:13:46,626
Got a problem with archaeologists?

199
00:13:46,701 --> 00:13:49,545
I'm a time traveller.
I point and laugh at archaeologists.

200
00:13:49,620 --> 00:13:52,123
Ah. Professor River Song.

201
00:13:52,248 --> 00:13:54,467
- Archaeologist.
- River Song. Lovely name.

202
00:13:54,584 --> 00:13:56,224
As you're leaving,
and you're leaving now,

203
00:13:56,252 --> 00:13:58,675
you need to set up a quarantine beacon,
code-wall the planet.

204
00:13:58,755 --> 00:14:01,429
The whole planet!
Nobody comes here, not ever again!

205
00:14:01,549 --> 00:14:03,597
Not one living thing,
not here, not ever!

206
00:14:03,676 --> 00:14:06,304
- Stop right there! What's your name?
- Anita.

207
00:14:06,429 --> 00:14:09,603
Anita, stay out of the shadows.
Not a foot, not a finger in the shadows

208
00:14:09,724 --> 00:14:13,445
till you're safely back in your ship.
Goes for all of you, stay in the light!

209
00:14:13,519 --> 00:14:16,272
Find a nice bright spot and just stand.

210
00:14:16,397 --> 00:14:19,617
If you understand me,
look very, very scared.

211
00:14:24,947 --> 00:14:27,450
No, a bit more scared than that.

212
00:14:30,203 --> 00:14:33,173
- Okay, do for now. You, who are you?
- Dave.

213
00:14:33,247 --> 00:14:34,965
- Okay, Dave...
- Oh, well, Other Dave.

214
00:14:35,083 --> 00:14:40,010
Because that's Proper Dave, the pilot.
He was the first Dave. So when...

215
00:14:40,129 --> 00:14:43,053
Other Dave, the way you came,
does it look the same as before?

216
00:14:43,132 --> 00:14:45,976
- Yeah. Oh! It's a bit darker.
- How much darker?

217
00:14:46,052 --> 00:14:49,147
Like, I could see where we came through
just a moment ago. I can't now.

218
00:14:49,222 --> 00:14:50,724
Seal up this door.
We'll find another way out.

219
00:14:50,807 --> 00:14:53,230
- Would you...
- We're not looking for a way out.

220
00:14:53,309 --> 00:14:54,777
Miss Evangelista.

221
00:14:54,852 --> 00:14:59,983
I'm Mr Lux's personal everything.
You need to sign these contracts

222
00:15:00,066 --> 00:15:02,740
agreeing that your individual
experience inside the library

223
00:15:02,819 --> 00:15:06,824
are the intellectual property
of the Felman Lux Corporation.

224
00:15:06,906 --> 00:15:09,250
- Right. Give it here.
- Yeah, lovely. Thanks.

225
00:15:12,912 --> 00:15:15,415
My family built this library.
I have rights.

226
00:15:15,498 --> 00:15:19,002
You have a mouth that won't stop.
You think there's danger here?

227
00:15:19,127 --> 00:15:21,676
Something came to this library
and killed everything in it.

228
00:15:21,796 --> 00:15:24,675
Killed a whole world. Danger? Could be.

229
00:15:24,757 --> 00:15:27,431
That was 100 years ago.
The library's been silent for 100 years.

230
00:15:27,510 --> 00:15:29,683
Whatever came here is long dead.

231
00:15:29,804 --> 00:15:31,852
Bet your life?

232
00:15:31,973 --> 00:15:34,101
Always.

233
00:15:34,183 --> 00:15:37,562
- What are you doing?
- He said seal the door.

234
00:15:37,687 --> 00:15:39,439
- Torch.
- You're taking orders from him?

235
00:15:39,522 --> 00:15:41,524
Spooky, isn't it?

236
00:15:50,616 --> 00:15:55,247
Almost every species in the universe
has an irrational fear of the dark.

237
00:15:55,371 --> 00:15:58,841
But they're wrong,
'cause it's not irrational.

238
00:16:01,043 --> 00:16:03,592
It's Vashta Nerada.

239
00:16:03,671 --> 00:16:05,639
What's Vashta Nerada?

240
00:16:05,715 --> 00:16:08,059
It's what's in the dark.

241
00:16:08,801 --> 00:16:11,179
It's what's always in the dark.

242
00:16:12,346 --> 00:16:14,644
Lights! That's what we need! Lights!
You got lights?

243
00:16:14,724 --> 00:16:15,976
- What for?
- Form a circle,

244
00:16:16,058 --> 00:16:18,481
safe area, big as you can.
Lights pointing out.

245
00:16:18,561 --> 00:16:20,404
- Why?
- Do as he says.

246
00:16:20,480 --> 00:16:22,858
- You're not listening to this man?
- Apparently I am.

247
00:16:22,940 --> 00:16:24,317
Anita, un-pack the lights.

248
00:16:24,400 --> 00:16:27,153
Other Dave, make sure the door's secure
then help Anita.

249
00:16:27,236 --> 00:16:30,285
Mr Lux, put your helmet back on
and block the visor.

250
00:16:30,406 --> 00:16:33,159
Proper Dave, find an active terminal,
access the library database.

251
00:16:33,242 --> 00:16:35,711
See what you can find out about
what happened here 100 years ago.

252
00:16:35,786 --> 00:16:40,166
Pretty boy, you're with me.
Step into my office.

253
00:16:40,249 --> 00:16:44,049
Professor Song,
why am I the only one wearing my helmet?

254
00:16:44,128 --> 00:16:46,051
I don't fancy you.

255
00:16:47,089 --> 00:16:49,342
Probably I can help you.

256
00:16:49,425 --> 00:16:51,803
Pretty boy, with me I said.

257
00:16:55,264 --> 00:16:57,312
- Oh I'm pretty boy?
- Yes!

258
00:16:57,391 --> 00:16:59,860
Ooh, that came out a bit quick.

259
00:16:59,977 --> 00:17:01,229
Pretty?

260
00:17:03,898 --> 00:17:06,868
Don't let your shadows cross.
Seriously, don't even let them touch.

261
00:17:06,943 --> 00:17:10,322
- Any of them could be infected.
- How could a shadow be infected?

262
00:17:10,446 --> 00:17:13,871
- Excuse me. Can I help?
- No, we're fine.

263
00:17:13,950 --> 00:17:17,955
- I could just, you know, hold things.
- No, really, we're okay.

264
00:17:18,079 --> 00:17:19,831
Okay.

265
00:17:25,795 --> 00:17:27,388
Couldn't she help?

266
00:17:27,463 --> 00:17:30,683
Trust me. I just spent four days
on a ship with that woman. She's a...

267
00:17:30,800 --> 00:17:33,553
Couldn't tell the difference
between the escape pod and the bathroom.

268
00:17:33,636 --> 00:17:36,310
We had to go back for her.

269
00:17:36,389 --> 00:17:37,936
Twice.

270
00:17:50,319 --> 00:17:51,571
Thanks.

271
00:17:51,654 --> 00:17:54,373
- For what?
- The usual, for coming when I call.

272
00:17:54,448 --> 00:17:55,825
Oh, that was you?

273
00:17:55,908 --> 00:17:58,127
You're doing a very good job
acting like you don't know me.

274
00:17:58,202 --> 00:18:01,172
- I'm assuming there's a reason.
- A fairly good one, actually.

275
00:18:01,289 --> 00:18:05,044
Okay, shall we do diaries, then?
Where are we this time?

276
00:18:05,167 --> 00:18:08,091
Ah, going by your face,
I'd say it's early days for you.

277
00:18:08,170 --> 00:18:12,846
Yeah, so, crash of the Byzantium,
have we done that yet?

278
00:18:15,177 --> 00:18:18,351
Obviously ringing no bells.

279
00:18:19,181 --> 00:18:25,188
All right, Oh... Picnic at Asgard.
Have we done Asgard yet?

280
00:18:28,190 --> 00:18:32,036
Obviously not.
Blimey. Very early days, then.

281
00:18:32,111 --> 00:18:36,366
Oh! Life of a time traveller,
never knew it could be such hard work.

282
00:18:36,449 --> 00:18:38,201
Urn...

283
00:18:41,829 --> 00:18:43,297
Look at you.

284
00:18:45,541 --> 00:18:48,761
- You're young.
- I'm really not, you know.

285
00:18:48,878 --> 00:18:50,801
Oh, but you are.

286
00:18:52,048 --> 00:18:56,804
Your eyes.
You're younger than I've ever seen you.

287
00:18:59,221 --> 00:19:01,474
You've seen me before, then?

288
00:19:04,477 --> 00:19:05,694
Doctor...

289
00:19:07,188 --> 00:19:09,691
please tell me you know who I am.

290
00:19:11,400 --> 00:19:12,993
Who are you?

291
00:19:22,119 --> 00:19:23,587
Sorry, that was me.

292
00:19:23,663 --> 00:19:25,791
Trying to get through
into the security protocols,

293
00:19:25,873 --> 00:19:29,673
I seem to have set something off.
What is that? Is that an alarm?

294
00:19:29,752 --> 00:19:34,508
- Doctor... Doctor that sounds like...
- Yeah, it is. It's a phone.

295
00:19:53,067 --> 00:19:55,320
- Dad.
- In a minute.

296
00:20:02,535 --> 00:20:04,208
I'm trying to call up the data core

297
00:20:04,286 --> 00:20:06,163
but it's not responding,
just that noise.

298
00:20:06,288 --> 00:20:09,383
- But it's a phone.
- Let me try something.

299
00:20:13,212 --> 00:20:16,432
Dad, the phone.
Aren't you going to answer it?

300
00:20:17,591 --> 00:20:19,810
It's not ringing, sweetie.

301
00:20:32,481 --> 00:20:35,200
Okay, it don't like that.
Let's try something else.

302
00:20:47,455 --> 00:20:49,878
Okay, here it comes.

303
00:20:52,960 --> 00:20:55,088
- Hello.
- Hello.

304
00:20:55,171 --> 00:20:57,594
Are you in my television?

305
00:20:57,673 --> 00:21:02,270
Well, no, I'm... I'm sort of in space.

306
00:21:02,344 --> 00:21:04,688
Um, I was trying to
call up the data core

307
00:21:04,764 --> 00:21:07,358
of a Triple-Grid Security Processor.

308
00:21:07,475 --> 00:21:10,604
Would you like to speak to my dad?

309
00:21:10,686 --> 00:21:13,530
Your dad or your mum,
that would be lovely.

310
00:21:14,982 --> 00:21:18,202
I know you. You were in my library.

311
00:21:18,277 --> 00:21:19,824
Your library?

312
00:21:19,904 --> 00:21:21,998
The library's never been
on television before.

313
00:21:22,072 --> 00:21:24,325
What have you done?

314
00:21:24,408 --> 00:21:26,706
Ah, well, um, I just...

315
00:21:31,040 --> 00:21:32,917
What happened? Who was that?

316
00:21:45,346 --> 00:21:47,895
Keep working on those lights.
I need those lights.

317
00:21:47,973 --> 00:21:50,897
You heard him, people.
Let there be light.

318
00:22:06,742 --> 00:22:09,165
Sorry, you're not allowed
to see inside the book.

319
00:22:09,245 --> 00:22:11,964
- It's against the rules.
- What rules?

320
00:22:12,581 --> 00:22:14,049
Your rules.

321
00:22:43,279 --> 00:22:44,781
What's that?

322
00:22:46,991 --> 00:22:50,086
- I didn't do that. Did you do that?
- Not me.

323
00:22:53,247 --> 00:22:54,715
What's CAL?

324
00:23:15,060 --> 00:23:16,653
You all right?

325
00:23:16,729 --> 00:23:21,235
- What's that? What's happening?
- I don't know.

326
00:23:21,317 --> 00:23:25,447
Oh, thanks for, you know,
offering to help with the lights.

327
00:23:26,447 --> 00:23:30,873
They don't want me.
They think I'm stupid 'cause I'm pretty.

328
00:23:30,993 --> 00:23:33,837
Of course they don't.
Nobody thinks that.

329
00:23:33,954 --> 00:23:37,629
No, they're right, though.
I'm a moron really.

330
00:23:37,708 --> 00:23:41,258
My dad said I had the IQ of plankton
and I was pleased.

331
00:23:41,337 --> 00:23:44,432
See, that's funny.

332
00:23:46,425 --> 00:23:48,928
No, I really was pleased.

333
00:23:50,179 --> 00:23:52,648
- Is that funny?
- No. No.

334
00:23:56,018 --> 00:23:59,113
What's causing that?
Is it the little girl?

335
00:23:59,188 --> 00:24:02,283
Who is the little girl?
What's she gotta do with this place?

336
00:24:02,858 --> 00:24:07,614
No way. No swapsies.
This eeny-weeny bit of metal is...

337
00:24:07,905 --> 00:24:11,205
How does the data core work?
What's the principle? What's CAL?

338
00:24:11,283 --> 00:24:12,956
Ask Mr Lux.

339
00:24:13,661 --> 00:24:14,958
CAL, what is it?

340
00:24:15,037 --> 00:24:19,258
Sorry, you didn't sign
your personal experience contracts.

341
00:24:20,000 --> 00:24:21,468
Mr Lux, right now

342
00:24:21,543 --> 00:24:25,923
you're in more danger than
you've ever been in your whole life.

343
00:24:26,006 --> 00:24:30,512
- And you're protecting a patent?
- I'm protecting my family's pride.

344
00:24:30,844 --> 00:24:33,142
Well, funny thing, Mr Lux.

345
00:24:33,222 --> 00:24:35,896
I don't wanna see
everyone in this room dead

346
00:24:35,975 --> 00:24:39,400
because some idiot thinks his pride
is more important.

347
00:24:41,563 --> 00:24:44,407
Then why don't you sign his contract?

348
00:24:47,194 --> 00:24:50,243
I didn't either.
I'm getting worse than you.

349
00:24:51,782 --> 00:24:55,832
Okay. Okay, let's start at
the beginning. What happened here?

350
00:24:55,911 --> 00:24:58,755
On the actual day, 100 years ago,
what physically happened?

351
00:24:58,956 --> 00:25:01,709
See? How about this huge...

352
00:25:02,876 --> 00:25:06,551
There was a message
from the library, just one.

353
00:25:06,630 --> 00:25:10,430
"The lights are going out."
Then the computer sealed the planet,

354
00:25:10,509 --> 00:25:12,978
and there was nothing for 100 years.

355
00:25:13,053 --> 00:25:14,851
It's taken three generations
of my family

356
00:25:14,930 --> 00:25:16,773
just to decode the seals
and get back in.

357
00:25:16,932 --> 00:25:21,153
- Um, excuse me?
- Not just now.

358
00:25:22,271 --> 00:25:24,990
There was one other thing
in the last message.

359
00:25:25,274 --> 00:25:27,823
- That's confidential.
- I trust this man.

360
00:25:27,901 --> 00:25:30,029
With my life, with everything.

361
00:25:30,112 --> 00:25:32,991
- You've only just met him.
- No. He's only just met me.

362
00:25:36,118 --> 00:25:39,622
- Um, this might be important, actually.
- In a moment.

363
00:25:42,332 --> 00:25:45,882
This is a data extract
that came with the message.

364
00:25:45,961 --> 00:25:49,636
"£5022 saved. No survivors."

365
00:25:51,467 --> 00:25:53,561
4,022, that's the exact number of people

366
00:25:53,635 --> 00:25:56,855
who were in the library
when the planet was sealed.

367
00:25:56,930 --> 00:26:00,901
How can 4,022 people have been saved
if there were no survivors?

368
00:26:00,976 --> 00:26:02,899
That's what we're here to find out.

369
00:26:02,978 --> 00:26:06,573
And so far,
what we haven't found are any bodies.

370
00:27:29,064 --> 00:27:31,032
Everybody, careful. Stay in the light.

371
00:27:31,108 --> 00:27:32,735
You keep saying that,
I don't see the point.

372
00:27:32,818 --> 00:27:34,616
- Who screamed?
- Miss Evangelista.

373
00:27:34,736 --> 00:27:36,238
Where is she?

374
00:27:37,322 --> 00:27:39,791
Miss Evangelista,
please state your current...

375
00:27:45,455 --> 00:27:47,332
Please state your current...

376
00:27:49,710 --> 00:27:51,087
position.

377
00:28:02,055 --> 00:28:03,432
It's her.

378
00:28:07,936 --> 00:28:09,563
That's Miss Evangelista.

379
00:28:09,646 --> 00:28:11,865
We heard her scream a few seconds ago.

380
00:28:11,940 --> 00:28:14,034
What could do that to a person
in a few seconds?

381
00:28:14,109 --> 00:28:16,703
- Took a lot less than a few seconds.
- What did?

382
00:28:16,778 --> 00:28:20,032
- Hello?
- Uh, I'm sorry, everyone.

383
00:28:21,241 --> 00:28:23,664
This isn't going to be pleasant.

384
00:28:24,286 --> 00:28:26,505
- She's ghosting.
- She's what?

385
00:28:27,706 --> 00:28:29,959
Hello, excuse me?

386
00:28:31,043 --> 00:28:34,343
I'm sorry, hello, excuse me?

387
00:28:34,421 --> 00:28:37,766
That's... That's her.
That's Miss Evangelista.

388
00:28:37,841 --> 00:28:40,811
I don't wanna sound horrible,
but couldn't we just, you know...

389
00:28:40,886 --> 00:28:45,141
This is her last moment, no, we can't.
A little respect, thank you.

390
00:28:45,224 --> 00:28:48,398
Sorry, where am I? Excuse me?

391
00:28:48,477 --> 00:28:52,402
- But that's Miss Evangelista.
- It's a data ghost.

392
00:28:52,481 --> 00:28:55,200
She'll be gone in a moment.

393
00:28:55,317 --> 00:28:59,038
Miss Evangelista, you're fine.
Just relax.

394
00:28:59,112 --> 00:29:01,240
We'll be with you presently.

395
00:29:01,323 --> 00:29:03,325
What's a data ghost?

396
00:29:03,408 --> 00:29:05,536
There's a neural relay
in the communicator,

397
00:29:05,619 --> 00:29:07,166
lets you send thought-mails.

398
00:29:07,246 --> 00:29:10,625
That's it there. Those green lights.

399
00:29:10,707 --> 00:29:13,586
Sometimes it can hold an impression
of a living consciousness

400
00:29:13,669 --> 00:29:15,967
for a short time after death.

401
00:29:16,630 --> 00:29:18,553
Like an after image.

402
00:29:19,466 --> 00:29:21,844
Her grandfather lasted a day.

403
00:29:22,803 --> 00:29:25,727
Kept talking about his shoelaces.

404
00:29:27,391 --> 00:29:28,859
She's in there.

405
00:29:28,934 --> 00:29:32,529
I can't see. I can't... Where am I?

406
00:29:32,688 --> 00:29:36,363
She's just brainwaves now.
Pattern won't hold for long.

407
00:29:37,734 --> 00:29:39,702
She's conscious.

408
00:29:39,778 --> 00:29:42,907
- She's thinking.
- I can't see. I can't...

409
00:29:42,990 --> 00:29:47,370
- I don't know what I'm thinking.
- She's a footprint on the beach.

410
00:29:47,452 --> 00:29:50,626
- And the tide's coming in.
- Where is that woman?

411
00:29:51,581 --> 00:29:54,084
The nice woman, is she there?

412
00:29:55,043 --> 00:29:56,511
What woman?

413
00:29:57,713 --> 00:29:59,465
She means...

414
00:30:00,173 --> 00:30:02,767
I think she means me.

415
00:30:02,884 --> 00:30:06,104
Is she there? The nice woman?

416
00:30:06,513 --> 00:30:09,767
Yes, she's here. Hang on.

417
00:30:11,518 --> 00:30:13,441
Go ahead, she can hear you.

418
00:30:13,520 --> 00:30:15,443
Hello, are you there?

419
00:30:16,523 --> 00:30:17,820
Help her.

420
00:30:18,400 --> 00:30:21,028
- She's dead.
- Yeah, help her.

421
00:30:22,195 --> 00:30:25,870
Hello, is that the nice woman?

422
00:30:26,241 --> 00:30:31,873
Yeah. Hello. Yeah, I'm... I'm here.
You okay?

423
00:30:33,290 --> 00:30:37,136
What I said before, about being stupid,

424
00:30:37,210 --> 00:30:39,383
don't tell the others,
they'll only laugh.

425
00:30:39,463 --> 00:30:42,262
Of course I won't.
Course I won't tell them.

426
00:30:42,341 --> 00:30:45,470
Don't tell the others,
they'll only laugh.

427
00:30:45,552 --> 00:30:49,227
I won't tell them. I said I won't.

428
00:30:49,306 --> 00:30:52,276
Don't tell the others,
they'll only laugh.

429
00:30:53,477 --> 00:30:55,229
I'm not going to tell them.

430
00:30:55,312 --> 00:30:56,404
Don't tell the others,
they'll only laugh.

431
00:30:56,480 --> 00:30:58,653
She's looping now.
The pattern's degrading.

432
00:30:58,732 --> 00:31:01,030
I can't think...

433
00:31:01,109 --> 00:31:04,158
I don't know... I...

434
00:31:04,237 --> 00:31:06,956
I.-.I....

435
00:31:07,616 --> 00:31:11,246
Ice cream. Ice cream.

436
00:31:11,328 --> 00:31:15,378
Ice cream. Ice cream. Ice cream...

437
00:31:15,916 --> 00:31:18,465
- Does anybody mind if I...
- Ice cream...

438
00:31:18,627 --> 00:31:23,258
Ice cream. Ice cream. Ice cream...

439
00:31:27,094 --> 00:31:30,769
That was... That was horrible.

440
00:31:30,847 --> 00:31:34,647
That was the most horrible thing
I've ever seen.

441
00:31:34,768 --> 00:31:38,443
Well, it's just a freak of technology.

442
00:31:40,649 --> 00:31:45,576
Whatever did this to her,
whatever killed her,

443
00:31:45,654 --> 00:31:48,498
- I'd like a word with that.
- I'll introduce you.

444
00:31:59,000 --> 00:32:02,095
- I'm gonna need a packed lunch.
- Hang on.

445
00:32:04,297 --> 00:32:07,346
- What's in that book?
- Spoilers.

446
00:32:07,426 --> 00:32:09,394
Who are you?

447
00:32:09,469 --> 00:32:11,938
- Professor River Song. University of...
- To me.

448
00:32:12,013 --> 00:32:14,482
- Who are you to me?
- Again.

449
00:32:14,558 --> 00:32:16,026
Spoilers.

450
00:32:17,060 --> 00:32:20,234
Chicken and a bit of salad,
knock yourself out.

451
00:32:23,650 --> 00:32:27,575
Right, you lot.
Let's all meet the Vashta Nerada.

452
00:32:33,201 --> 00:32:36,546
Darling, Dr Moon is going now,
but he'd like a word with you alone.

453
00:32:36,663 --> 00:32:39,712
- Is that all right?
- Yes, of course, Dr Moon.

454
00:32:39,833 --> 00:32:41,335
Thank you.

455
00:32:45,046 --> 00:32:47,799
Now, listen.

456
00:32:50,218 --> 00:32:52,391
This is important.

457
00:32:52,471 --> 00:32:56,851
There's the real world,
and there's the world of nightmares.

458
00:32:56,933 --> 00:32:58,901
That's right, isn't it?
You understand that?

459
00:32:58,977 --> 00:33:00,945
Yes, I know, Dr Moon.

460
00:33:02,189 --> 00:33:06,194
What I want you to remember is this,
and I know it's hard.

461
00:33:07,152 --> 00:33:12,625
The real world is a lie,
and your nightmares are real.

462
00:33:13,241 --> 00:33:16,996
The library is real.
There are people trapped in there.

463
00:33:17,078 --> 00:33:20,252
People who need to be saved.

464
00:33:20,332 --> 00:33:25,680
The shadows are moving again.
Those people are depending on you.

465
00:33:26,630 --> 00:33:30,260
Only you can save them. Only you.

466
00:33:39,434 --> 00:33:44,110
You travel with him, don't you?
The Doctor, you travel with him.

467
00:33:45,106 --> 00:33:46,653
What of it?

468
00:33:46,775 --> 00:33:49,119
- Proper Dave, could you move over a bit?
- Why?

469
00:33:49,194 --> 00:33:51,788
Over there by the water cooler. Thanks.

470
00:33:55,033 --> 00:33:59,379
- You know him, don't you?
- Oh, God, do I know that man!

471
00:33:59,913 --> 00:34:02,757
We go way back, that man and me.

472
00:34:02,832 --> 00:34:05,460
- Just not this far back.
- I'm sorry, what?

473
00:34:06,795 --> 00:34:08,843
He hasn't met me yet.

474
00:34:10,966 --> 00:34:15,187
I sent him a message, but it went wrong.
It arrived too early.

475
00:34:15,303 --> 00:34:18,898
This is the Doctor in the days
before he knew me.

476
00:34:20,684 --> 00:34:23,153
And he looks at me...

477
00:34:23,812 --> 00:34:27,362
He looks right through me
and it shouldn't kill me but it does.

478
00:34:27,482 --> 00:34:30,406
What're you talking about?
Are you just talking rubbish?

479
00:34:30,485 --> 00:34:32,453
Do you know him, or don't you?

480
00:34:32,529 --> 00:34:36,079
- Donna! Quiet, I'm working.
- Sorry.

481
00:34:36,157 --> 00:34:40,958
- Donna, you're Donna? Donna Noble.
- Yeah. Why?

482
00:34:42,497 --> 00:34:46,297
I do know the Doctor. But in the future.

483
00:34:47,252 --> 00:34:49,721
His personal future.

484
00:34:49,796 --> 00:34:53,517
So, why don't you know me?
Where am I in the future?

485
00:34:56,511 --> 00:34:59,014
Okay, got a live one.

486
00:35:00,515 --> 00:35:05,191
That's not darkness down those tunnels.
This is not a shadow.

487
00:35:05,270 --> 00:35:08,740
It's a swarm. A man-eating swarm.

488
00:35:12,694 --> 00:35:16,699
The piranhas of the air,
the Vashta Nerada.

489
00:35:16,823 --> 00:35:19,872
Literally, the shadows
that melt the flesh.

490
00:35:19,993 --> 00:35:23,122
Most planets have them,
but usually in small clusters.

491
00:35:23,330 --> 00:35:26,755
I've never seen an infestation
on this scale, or this aggressive.

492
00:35:26,875 --> 00:35:28,798
What do you mean, most planets?
Not Earth?

493
00:35:28,877 --> 00:35:32,051
Mmm. Earth, and a billion other worlds.

494
00:35:32,172 --> 00:35:34,266
Where there's meat,
there's Vashta Nerada.

495
00:35:34,382 --> 00:35:37,261
You can see them sometimes, if you look.

496
00:35:37,385 --> 00:35:39,558
The dust in sunbeams.

497
00:35:40,722 --> 00:35:43,191
If they were on Earth, we'd know.

498
00:35:43,308 --> 00:35:46,278
Nah. Normally they live on road-kill.

499
00:35:46,394 --> 00:35:49,068
But sometimes people go missing.

500
00:35:49,648 --> 00:35:52,401
Not everyone comes back out of the dark.

501
00:35:52,484 --> 00:35:56,614
- Every shadow?
- No, but any shadow.

502
00:35:57,238 --> 00:35:58,911
So, what do we do?

503
00:35:59,032 --> 00:36:03,162
Daleks, aim for the eye-stalk.
Sontarans, back of the neck.

504
00:36:03,244 --> 00:36:05,588
Vashta Nerada...

505
00:36:06,122 --> 00:36:08,420
run.just run.

506
00:36:08,541 --> 00:36:10,009
Run? Run where?

507
00:36:10,085 --> 00:36:12,508
This is an index point, there must be
an exit teleport somewhere.

508
00:36:12,629 --> 00:36:14,709
Don't look at me,
I haven't memorised the schematics.

509
00:36:15,006 --> 00:36:18,556
Doctor, the little shop. They always
make you go through the little shop

510
00:36:18,635 --> 00:36:21,684
on the way out
so they can sell you stuff.

511
00:36:21,763 --> 00:36:24,186
You're right. Brilliant!
That's why I like the little shop.

512
00:36:24,265 --> 00:36:26,814
- Okay, let's move it.
- Actually, Proper Dave...

513
00:36:26,935 --> 00:36:28,403
Could you stay
where you are for a moment?

514
00:36:28,478 --> 00:36:30,196
Why?

515
00:36:31,106 --> 00:36:34,076
I'm sorry. I'm so, so sorry.

516
00:36:36,986 --> 00:36:39,739
But you've got two shadows.

517
00:36:45,620 --> 00:36:50,296
It's how they hunt. They latch onto
a food source and keep it fresh.

518
00:36:52,419 --> 00:36:54,387
- What do I do?
- You stay absolutely still.

519
00:36:54,462 --> 00:36:57,011
Like there's a wasp in the room.
Like there's a million wasps.

520
00:36:57,132 --> 00:36:59,134
- We're not leaving you, Dave.
- Of course we're not leaving you.

521
00:36:59,259 --> 00:37:01,887
Where's your helmet?
Don't point, just tell me.

522
00:37:01,970 --> 00:37:04,223
On the floor, by my bag.

523
00:37:04,305 --> 00:37:06,433
Don't cross his shadow!

524
00:37:13,106 --> 00:37:16,235
Thanks. Now, the rest of you,

525
00:37:16,317 --> 00:37:19,287
helmets back on and sealed up.
We'll need everything we've got.

526
00:37:19,404 --> 00:37:21,077
Doctor, we haven't got
any helmets.

527
00:37:21,156 --> 00:37:23,830
- Yea h, but we're safe anyway.
- How are we safe?

528
00:37:23,908 --> 00:37:25,581
We're not.
That was a clever lie to shut you up.

529
00:37:25,660 --> 00:37:27,583
Professor, anything I can do
with the suit?

530
00:37:27,662 --> 00:37:28,879
What good are the damn suits?

531
00:37:28,955 --> 00:37:31,378
Miss Evangelista was wearing a suit,
there was nothing left.

532
00:37:31,458 --> 00:37:33,961
We can increase the mesh density.
Dial it up 400%.

533
00:37:34,085 --> 00:37:36,429
- Make it a tougher meal.
- Okay.

534
00:37:38,298 --> 00:37:40,471
- 800%. Pass it on.
- Gotcha.

535
00:37:40,884 --> 00:37:43,137
- What's that?
- It's a screwdriver.

536
00:37:44,429 --> 00:37:47,023
- It's sonic.
- Yeah, I know. Snap.

537
00:37:54,689 --> 00:37:56,316
With me, come on.

538
00:38:00,695 --> 00:38:02,789
What are we doing? We're shopping?
Is it a good time to shop?

539
00:38:02,864 --> 00:38:05,384
No talking, just moving. Try it.
Right, stand out in the middle.

540
00:38:05,450 --> 00:38:06,997
It's a teleport. Stand in the middle.

541
00:38:07,076 --> 00:38:08,703
Can't send the others,
Tardis won't recognise them.

542
00:38:08,787 --> 00:38:11,131
- What're you doing?
- You don't have a suit, you're not safe.

543
00:38:11,206 --> 00:38:13,526
You don't have a suit,
so you're in as much danger as I am.

544
00:38:13,541 --> 00:38:15,919
- I'm not leaving...
- Donna, let me explain!

545
00:38:16,044 --> 00:38:18,138
Ah, that's how you do it.

546
00:38:18,213 --> 00:38:19,715
Doctor.

547
00:38:32,644 --> 00:38:34,271
Where did it go?

548
00:38:34,395 --> 00:38:37,365
It's just gone, I looked around,
one shadow, see?

549
00:38:37,440 --> 00:38:39,613
Does that mean we can leave?
I don't want to hang around here.

550
00:38:39,734 --> 00:38:42,704
I don't know why we're still here.
We can leave him, can't we?

551
00:38:42,779 --> 00:38:45,658
- I mean, no offence.
- Shut up, Mr Lux.

552
00:38:45,740 --> 00:38:48,619
Did you feel anything like
an energy transfer? Anything at all?

553
00:38:48,701 --> 00:38:51,170
No, no, but look. It's gone.

554
00:38:51,246 --> 00:38:53,624
Stop there. Stop. Stop. Stop there.
Stop moving.

555
00:38:53,706 --> 00:38:56,960
They're never just gone
and they never give up.

556
00:38:59,504 --> 00:39:02,132
Mmm-mmm. This one's benign.

557
00:39:02,257 --> 00:39:04,601
Hey, who turned out the lights?

558
00:39:04,717 --> 00:39:08,312
- No one, they're fine.
- No, seriously, turn them back on.

559
00:39:08,388 --> 00:39:10,231
They are on.

560
00:39:10,306 --> 00:39:12,274
I can't see a ruddy thing.

561
00:39:12,350 --> 00:39:15,775
- Dave, turn around.
- What's going on?

562
00:39:15,854 --> 00:39:18,778
Why can't I see? Is the power gone?

563
00:39:18,857 --> 00:39:21,406
- Are we safe here?
- Dave, I want you to stay still.

564
00:39:21,484 --> 00:39:23,236
Absolutely still.

565
00:39:23,319 --> 00:39:27,199
Dave, Dave, Dave, can you hear me?
Talk to me, Dave.

566
00:39:28,992 --> 00:39:33,088
- I'm fine. I'm okay, I'm fine.
- I want you to stay still.

567
00:39:33,162 --> 00:39:35,631
- Absolutely still.
- I'm fine.

568
00:39:36,457 --> 00:39:38,551
I'm okay, I'm fine.

569
00:39:40,003 --> 00:39:44,008
I can't... Why can't I? I...

570
00:39:45,341 --> 00:39:48,595
I can't... Why can't I? I...

571
00:39:50,054 --> 00:39:53,399
I can't... Why can't I? I...

572
00:39:54,809 --> 00:39:57,090
- He's gone. He's ghosting.
- I can't... Why can't I? I...

573
00:39:57,145 --> 00:39:59,614
Then why is he still standing?

574
00:40:00,523 --> 00:40:02,901
Hey, who turned out the lights?

575
00:40:03,902 --> 00:40:06,906
- Hey, who turned out the lights?
- Doctor, don't.

576
00:40:07,322 --> 00:40:10,747
- Dave, can you hear me?
- Hey, who turned out the lights?

577
00:40:14,662 --> 00:40:16,756
Who turned out the lights?

578
00:40:17,332 --> 00:40:20,336
- Hey, who turned out the lights?
- Excuse me!

579
00:40:21,336 --> 00:40:23,964
Back from it, get back, right back!

580
00:40:29,427 --> 00:40:32,601
- Doesn't move that fast, does it?
- It's a swarm in a suit.

581
00:40:32,680 --> 00:40:34,648
But it's learning.

582
00:40:40,021 --> 00:40:44,276
- What do we do? Where do we go?
- See that wall behind you?

583
00:40:44,359 --> 00:40:45,702
Duck.

584
00:40:46,152 --> 00:40:48,200
Squareness gun!

585
00:40:48,696 --> 00:40:52,997
Everybody out. Go, go, go. Move it.
Move, move.

586
00:40:53,868 --> 00:40:55,666
Move it. Move, move.

587
00:40:56,663 --> 00:40:59,382
- You said not every shadow.
- But any shadow.

588
00:41:02,460 --> 00:41:05,054
- Hey, who turned out the lights?
- Run.

589
00:41:19,936 --> 00:41:21,654
Sweetie, dinner's ready.

590
00:41:23,231 --> 00:41:25,450
Donna Noble has been saved.

591
00:41:26,901 --> 00:41:28,073
Sweetie?

592
00:41:52,301 --> 00:41:54,019
Trying to boost the power.

593
00:41:54,095 --> 00:41:56,348
Light doesn't stop them,
but it slows them down.

594
00:41:56,431 --> 00:42:00,937
So, what's the plan? We have a plan?

595
00:42:01,019 --> 00:42:02,521
Your screwdriver.

596
00:42:05,481 --> 00:42:08,109
- Looks exactly like mine.
- Yeah.

597
00:42:08,192 --> 00:42:11,036
- You gave it to me.
- I don't give my screwdriver to anyone.

598
00:42:11,112 --> 00:42:14,207
- I'm not anyone.
- Who are you?

599
00:42:14,824 --> 00:42:18,704
- What's the plan?
- I teleported Donna back to the Tardis.

600
00:42:18,786 --> 00:42:20,538
If we don't get back there
in under five hours,

601
00:42:20,621 --> 00:42:22,294
Emergency Programme One will activate.

602
00:42:22,373 --> 00:42:24,717
Take her home, yeah.
We need to get a shift on.

603
00:42:24,792 --> 00:42:28,262
She's not there.
I should've received a signal.

604
00:42:28,337 --> 00:42:30,681
The console signals me
if there's a teleport breach.

605
00:42:30,798 --> 00:42:34,393
Maybe the coordinates have slipped.
The equipment here's ancient.

606
00:42:34,469 --> 00:42:37,439
Donna Noble. There's a Donna Noble
somewhere in this library,

607
00:42:37,513 --> 00:42:40,232
do you have the software
to locate her position?

608
00:42:40,308 --> 00:42:43,152
Donna Noble has left the library.

609
00:42:43,227 --> 00:42:45,696
Donna Noble has been saved.

610
00:42:45,938 --> 00:42:49,909
- Donna...
- Donna Noble has left the library.

611
00:42:50,485 --> 00:42:52,237
Donna Noble has been saved.

612
00:42:52,320 --> 00:42:55,073
How can it be Donna?
How's that possible?

613
00:42:55,156 --> 00:42:58,330
Donna Noble has left the library.

614
00:42:58,409 --> 00:43:00,503
Donna Noble has been saved.

615
00:43:00,578 --> 00:43:02,672
- Oh, Donna...
- Donna Noble has...

616
00:43:02,747 --> 00:43:04,499
Hey, who turned out the lights?

617
00:43:04,624 --> 00:43:06,592
- Doctor.
- Donna Noble has been saved.

618
00:43:06,667 --> 00:43:08,010
Hey, who turned out the lights?

619
00:43:08,127 --> 00:43:10,926
Donna Noble has left the library.

620
00:43:11,005 --> 00:43:13,633
- Doctor, we've got to go now!
- Donna Noble has been saved.

621
00:43:13,716 --> 00:43:15,138
Hey, who turned out the lights?

622
00:43:15,218 --> 00:43:17,516
Donna Noble has left the library.

623
00:43:18,763 --> 00:43:21,858
- Donna Noble has been saved.
- Hey, who turned out the lights?

624
00:43:21,933 --> 00:43:25,028
Donna Noble has left the library.

625
00:43:25,103 --> 00:43:27,856
- Donna Noble has been saved.
- Hey, who turned out the lights?

626
00:43:27,980 --> 00:43:30,779
Donna Noble has left the library.

627
00:43:30,900 --> 00:43:33,380
- Donna Noble has been saved.
- Hey, who turned out the lights?

628
00:43:33,444 --> 00:43:35,947
Donna Noble has left the library.

629
00:43:36,030 --> 00:43:37,703
Doctor, what're we gonna do?

630
00:43:37,782 --> 00:43:41,286
- Hey, who turned out the lights?
- Donna Noble has left the library.

631
00:43:41,369 --> 00:43:43,542
Donna Noble has been saved.

632
00:44:17,029 --> 00:44:18,531
I trust that man
to the end of the universe.

633
00:44:18,614 --> 00:44:20,867
- And actually, we've been.
- Who are you?

634
00:44:20,950 --> 00:44:23,453
And then you forgot.

635
00:44:23,828 --> 00:44:27,549
You just killed someone I like,
that is not a safe place to stand.

636
00:44:29,250 --> 00:44:30,593
This planet is gonna crack like an egg.

637
00:44:30,710 --> 00:44:32,804
Daddy! No, Daddy!

638
00:44:33,421 --> 00:44:35,765
- I hate you sometimes.
- I know.

639
00:44:38,718 --> 00:44:39,970
Don't play games with me.

640
00:44:40,052 --> 00:44:41,929
We need to stop this.
We've gotta save CAL.

641
00:44:42,054 --> 00:44:43,306
What is it? What is CAL?

642
00:44:43,431 --> 00:44:45,104
- Spoilers.
- Spoilers.

643
00:44:45,183 --> 00:44:47,060
No, don't tell! You mustn't tell!
