1
00:00:04,520 --> 00:00:06,960
Leven met de Doctor
was zoals dit...

2
00:00:14,520 --> 00:00:16,760
Het echte leven als dit...

3
00:00:16,760 --> 00:00:18,160
Dit is Lane Opticien.

4
00:00:18,160 --> 00:00:21,120
'Je leesbril is klaar om
opgehaald te worden.'

5
00:00:21,120 --> 00:00:23,200
Melk. Twee maanden
over de datum.

6
00:00:23,200 --> 00:00:25,360
Yoghurt! Smerig.

7
00:00:25,360 --> 00:00:28,200
We hebben geen wasmiddel meer.

8
00:00:28,200 --> 00:00:30,760
We hebben twee levens.

9
00:00:30,760 --> 00:00:33,520
Het echte leven en Doctor leven.

10
00:00:33,520 --> 00:00:36,520
Behalve dat het echte leven er
een beetje bijhangt.

11
00:00:36,520 --> 00:00:38,280
Wat doen we?

12
00:00:38,280 --> 00:00:40,240
Kiezen?

13
00:00:46,480 --> 00:00:48,360
Niet vandaag.

14
00:00:48,360 --> 00:00:50,560
'Telkens wanneer we vertrokken
met de Doctor,

15
00:00:50,560 --> 00:00:52,880
'werden we deel van z'n leven.

16
00:00:52,880 --> 00:00:56,460
'Maar hij zat nooit stil genoeg om
deel uit te maken van dat van ons'.

17
00:00:56,460 --> 00:00:58,660
Op één keer na.'

18
00:01:03,040 --> 00:01:06,000
Het jaar van de langzame invasie.

19
00:01:07,480 --> 00:01:10,280
Toen de Doctor bij ons bleef.

20
00:01:44,714 --> 00:01:47,814
Vertaling & Sync door Don Pedro

21
00:01:54,740 --> 00:01:56,640
Het is half zeven 's ochtends.

22
00:01:56,640 --> 00:01:58,680
Wat doen jullie in bed?

23
00:01:58,680 --> 00:02:00,940
Hebben jullie ze niet gezien?

24
00:02:04,960 --> 00:02:06,960
Wat zijn het?

25
00:02:06,960 --> 00:02:08,360
Niemand weet het.

26
00:02:08,360 --> 00:02:12,000
Ze zijn overal.
-Waar komen ze vandaan?

27
00:02:12,000 --> 00:02:13,360
Wacht...

28
00:02:20,920 --> 00:02:23,440
Invasie van de kleine Kubussen.

29
00:02:24,520 --> 00:02:26,040
Dat is nieuw.

30
00:02:26,040 --> 00:02:28,000
Wereldleiders roepen op
tot kalmte...

31
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
De wereldwijde verschijning
van miljoenen kleine kubussen

32
00:02:31,000 --> 00:02:34,200
Mensen rapen ze op van de straat

33
00:02:34,200 --> 00:02:36,640
kantoren en huizen in...

34
00:02:36,640 --> 00:02:38,720
Wat zijn het?
Waar komen ze vandaan?

35
00:02:38,720 --> 00:02:39,760
En waarom zijn ze hier?

36
00:02:39,760 --> 00:02:42,320
Het is zeker geen ruimteafval.

37
00:02:42,320 --> 00:02:44,400
Daarvoor is hun
vorm te perfect.

38
00:02:44,400 --> 00:02:47,160
Zijn ze van buitenaardse origine?

39
00:02:48,360 --> 00:02:50,400
Dat moet je aan een
een slimmere man vragen.

40
00:02:50,400 --> 00:02:52,640
Allemaal identiek.

41
00:02:52,640 --> 00:02:55,440
Geen molecuul verschil tussen.

42
00:02:55,440 --> 00:02:58,760
Geen vlekken, onvolkomenheden,
iets individueels...

43
00:02:58,760 --> 00:03:02,200
Misschien zijn het bommen?
Biljoenen kleine bommen?

44
00:03:02,200 --> 00:03:06,360
Of transport capsules,
met binnenin een mini robot.

45
00:03:06,360 --> 00:03:07,880
Of dodelijke hard drives.

46
00:03:07,880 --> 00:03:09,080
Of buitenaardse eieren.

47
00:03:09,080 --> 00:03:11,080
Of ongecodeerde berichten.

48
00:03:11,080 --> 00:03:15,600
Of ze maken deel uit
van een groter geheel,

49
00:03:15,600 --> 00:03:17,680
Puzzelstukjes die in
elkaar passen.

50
00:03:17,680 --> 00:03:20,280
Zeer grondig. Goed gedaan.

51
00:03:20,280 --> 00:03:23,680
Let er op en geef
een gil als er iets gebeurt.

52
00:03:23,680 --> 00:03:25,280
Is dit een buitenaardse invasie?

53
00:03:25,280 --> 00:03:27,120
Want zo voelt het wel.

54
00:03:27,120 --> 00:03:29,880
Er kan toch geen levend iets
zitten in elke kubus?

55
00:03:29,880 --> 00:03:30,920
Weet ik niet.

56
00:03:30,920 --> 00:03:33,240
En daar hou ik niet van.

57
00:03:35,640 --> 00:03:38,200
Ik moet jullie keuken
als lab gebruiken.

58
00:03:38,200 --> 00:03:39,520
Wat kubussen koken.

59
00:03:39,520 --> 00:03:41,240
Kijken wat er gebeurt.

60
00:03:41,240 --> 00:03:44,160
Ik moet naar m'n werk.

61
00:03:44,160 --> 00:03:46,000
Heb jij een baan?

62
00:03:46,000 --> 00:03:47,040
Natuurlijk heb ik 'n...

63
00:03:47,040 --> 00:03:49,040
Wat denk je dat we doen als
we niet bij jou zijn?

64
00:03:49,040 --> 00:03:50,240
Kussen neem ik aan.

65
00:03:50,240 --> 00:03:53,400
Ik schrijf reisartikelen
en Rory geneest de zieken.

66
00:03:53,400 --> 00:03:58,720
Weet je waar m'n  onderbroek is?
-In de lounge. Daar trok je hem uit.

67
00:03:59,760 --> 00:04:01,000
'Naderen locatie.'

68
00:04:03,080 --> 00:04:04,640
'Doel onbevestigd.

69
00:04:04,640 --> 00:04:05,840
'Misschien vijandig.'

70
00:04:05,840 --> 00:04:08,040
Naderen bron nu.

71
00:04:08,040 --> 00:04:09,640
Gebied is veilig over 60 seconden.

72
00:04:13,080 --> 00:04:18,760
Alle Ponds,  met hun huizen,
banen en alledaagse levens.

73
00:04:18,760 --> 00:04:20,320
De journalist en de verpleger.

74
00:04:21,480 --> 00:04:22,960
Groot verschil met Leadworth.

75
00:04:22,960 --> 00:04:24,840
Het is 10 jaar volgens ons.

76
00:04:24,840 --> 00:04:28,080
Niet voor jou of Aarde.
Maar voor ons.

77
00:04:28,080 --> 00:04:30,400
Tien jaar ouder, tien jaar met jou.

78
00:04:33,800 --> 00:04:35,160
En kijk nu.

79
00:04:38,160 --> 00:04:40,440
Helemaal volwassen.

80
00:04:53,280 --> 00:04:57,880
Er zijn allemaal soldaten in
mijn huis en ik ben in m'n onderbroek.

81
00:04:57,880 --> 00:04:59,680
Dat wil ik al m'n hele
leven zeggen,

82
00:04:59,680 --> 00:05:01,320
en iemand anders gaat ermee vandoor.

83
00:05:01,320 --> 00:05:04,560
Al die spieren, en ze weten
nog steeds niet hoe aan te kloppen.

84
00:05:04,560 --> 00:05:06,440
Excuses voor het binnenstormen.

85
00:05:06,440 --> 00:05:08,960
Piek in artron energie
vanaf dit adres.

86
00:05:08,960 --> 00:05:12,120
Gezien de laatste gebeurtenissen,
moesten we het controleren.

87
00:05:12,120 --> 00:05:14,320
En de honden houden
van een wandeling.

88
00:05:15,720 --> 00:05:18,760
Kate Stewart, hoofd van
wetenschappelijk onderzoek bij UNIT.

89
00:05:18,760 --> 00:05:21,480
En gezien je kledingstijl...

90
00:05:24,760 --> 00:05:27,480
...moet jij de Doctor zijn.

91
00:05:27,480 --> 00:05:29,160
Ik hoopte dat jij het was.

92
00:05:29,160 --> 00:05:33,360
Sinds wanneer is de wetenschap
baas over het leger?

93
00:05:33,360 --> 00:05:35,240
Sinds ik.
UNIT heeft zich aangepast.

94
00:05:35,240 --> 00:05:37,720
Ik moest ze aan hun
haren erbij slepen,

95
00:05:37,720 --> 00:05:40,040
en dat klinkt leuker dan dat het was.

96
00:05:40,040 --> 00:05:42,720
Wat weten we over de kubussen?

97
00:05:42,720 --> 00:05:44,000
Minder dan we moeten.

98
00:05:44,000 --> 00:05:46,760
We verzamelen ze over de
hele wereld voor testen.

99
00:05:46,760 --> 00:05:48,480
We hebben ze blootgesteld

100
00:05:48,480 --> 00:05:51,200
aan temperaturen van plus en
min 200 Celsius,

101
00:05:51,200 --> 00:05:53,720
aan een diepte van 5.000 meter,

102
00:05:53,720 --> 00:05:55,720
uit een helikopter laten vallen
vanuit 10.000 voet,

103
00:05:55,720 --> 00:05:57,920
overheen laten rijden door onze tanks.
Altijd intact.

104
00:05:57,920 --> 00:06:00,280
Dat is indrukwekkend
-Ik wil niet dat ze indrukwekkend zijn.

105
00:06:00,280 --> 00:06:02,400
Ik wil dat ze kwetsbaar zijn,
met 'n leuke Achilleshiel.

106
00:06:02,400 --> 00:06:04,080
We weten niet hoe ze hier komen,

107
00:06:04,080 --> 00:06:06,160
waar ze van zijn gemaakt,
of waarom ze hier zijn.

108
00:06:06,160 --> 00:06:09,440
Over de hele wereld rapen mensen
ze op en nemen ze me.

109
00:06:09,480 --> 00:06:11,640
Alsof Ipads uit de lucht
zijn komen vallen.

110
00:06:11,640 --> 00:06:14,160
Mee naar het werk,
foto's nemen, films maken,

111
00:06:14,160 --> 00:06:16,200
ze op Flickr en YouTube zetten.

112
00:06:16,200 --> 00:06:19,400
Binnen drie uur hadden de kubussen
3.000 verschillende twitteradressen.

113
00:06:20,920 --> 00:06:23,320
We moeten ze als vijandige
indringers beschouwen,

114
00:06:23,320 --> 00:06:25,960
ze verzamelen en op een
veilige plek opbergen.

115
00:06:25,960 --> 00:06:28,280
Maar dat zou internationale
overeenstemming nodig hebben

116
00:06:28,280 --> 00:06:30,000
en medewerking.

117
00:06:30,000 --> 00:06:31,680
We hebben bewijs nodig.

118
00:06:31,680 --> 00:06:35,640
De kubussen arriveerden in grote
aantallen bij zonsopgang.

119
00:06:35,640 --> 00:06:37,560
Wat zegt dat ons?

120
00:06:37,560 --> 00:06:39,800
Dat ze gezien wilde worden.
-Opgemerkt

121
00:06:39,800 --> 00:06:42,360
Of meer dan dat,
ze willen geobserveerd worden.

122
00:06:42,360 --> 00:06:44,920
Dus we gaan ze observeren.
De hele tijd op ze letten.

123
00:06:44,920 --> 00:06:46,960
Dag en nacht op de kubussen letten.

124
00:06:46,960 --> 00:06:49,200
Alles over ze
'on record' zetten.

125
00:06:49,200 --> 00:06:51,480
Team Kubus, we doen het samen.

126
00:06:52,600 --> 00:06:54,560
Vier dagen.

127
00:06:54,560 --> 00:06:55,600
Niks!

128
00:06:56,560 --> 00:06:57,920
Niks!

129
00:06:57,920 --> 00:07:01,120
Geen enkele verandering in
een kubus wereldwijd.

130
00:07:01,120 --> 00:07:06,000
Vier dagen en ik zit nog steeds in jullie
woonkamer! -Jij wilde ze observeren.

131
00:07:06,000 --> 00:07:10,280
Ik dacht dat ze iets zouden gaan doen! Ze
doen niks terwijl iedereen cornflakes eet.

132
00:07:10,280 --> 00:07:12,440
Je zei dat we geduld moesten hebben.

133
00:07:12,440 --> 00:07:15,480
Ja, jullie! Niet ik!
Ik haat geduldig zijn!

134
00:07:15,480 --> 00:07:16,920
Geduld is voor mietjes!

135
00:07:19,600 --> 00:07:21,040
Ik kan zo niet leven.

136
00:07:21,040 --> 00:07:23,200
Ik moet bezig zijn.

137
00:07:23,200 --> 00:07:25,720
Prima! Ben bezig!
Wij letten op de kubussen.

138
00:07:51,860 --> 00:07:53,200
Dat is beter.

139
00:07:53,200 --> 00:07:55,720
Niks beter dan actief zijn om
de tijd te verdrijven.

140
00:07:55,720 --> 00:07:57,040
Hoe lang was ik weg?

141
00:07:57,040 --> 00:07:58,680
Een uur ongeveer.

142
00:08:01,200 --> 00:08:02,840
Ik kan het niet.

143
00:08:04,280 --> 00:08:05,760
Waar ga je naar toe?

144
00:08:07,320 --> 00:08:09,520
Je bent er nog steeds.

145
00:08:09,520 --> 00:08:11,320
Ik moet op de kubussen letten.

146
00:08:11,320 --> 00:08:15,040
Vier dagen geleden! -Tijd vliegt voorbij
wanneer je alleen bent met je gedachten.

147
00:08:15,040 --> 00:08:17,400
Je kunt niet zomaar vertrekken.
-Natuurlijk kan ik dat wel.

148
00:08:17,400 --> 00:08:19,200
Geestelijke gezondheid herstellen...

149
00:08:19,200 --> 00:08:21,360
Jullie kunnen mee.

150
00:08:21,360 --> 00:08:23,360
Ze kunnen niet zomaar gaan.

151
00:08:23,360 --> 00:08:24,480
Jullie kunnen niet?

152
00:08:24,480 --> 00:08:27,360
Zo gaat het toch altijd?
-Ik heb m'n baan.

153
00:08:27,360 --> 00:08:30,560
Het universum wacht maar jij
hebt een baantje. -Het is geen

154
00:08:30,560 --> 00:08:32,840
'baantje'. Het is belangrijk voor me.

155
00:08:32,860 --> 00:08:35,720
Wat jij doet is niet alles.

156
00:08:37,520 --> 00:08:39,300
Nooit gezegd dat het zo was.

157
00:08:40,120 --> 00:08:41,160
Oké.

158
00:08:41,160 --> 00:08:42,600
Prima.

159
00:08:42,600 --> 00:08:43,800
Ik ben snel terug.

160
00:08:43,800 --> 00:08:45,640
Observeer de kubussen.

161
00:08:45,640 --> 00:08:46,760
Bel me.

162
00:08:46,760 --> 00:08:49,600
IK krijg alle nieuwsuitzendingen
binnen op de Tardis.

163
00:08:52,480 --> 00:08:55,200
Na een week van vragen en
theorieën over de kubussen

164
00:08:55,200 --> 00:08:56,240
en geen antwoorden,

165
00:08:56,240 --> 00:08:58,360
kan dit de grootste geheime
marketingcampagne in de

166
00:08:58,360 --> 00:08:59,880
geschiedenis van het zakenleven zijn?

167
00:08:59,880 --> 00:09:02,280
Indien zo, wie zit er achter

168
00:09:02,280 --> 00:09:07,080
en zullen ze zich ooit melden
en het uitleggen?

169
00:09:07,080 --> 00:09:09,000
Ik ben zo blij voor jullie.

170
00:09:09,000 --> 00:09:11,040
Tijd dat je een eerlijke
vrouw van haar maakt.

171
00:09:11,040 --> 00:09:13,560
Amy...wat betreft bruidsmeisjes...

172
00:09:13,560 --> 00:09:17,040
Je hebt behoorlijk wat dingen
gemist de afgelopen twee jaar.

173
00:09:17,040 --> 00:09:19,700
Ik ben er absoluut.
Alles wat je nodig hebt.

174
00:09:20,760 --> 00:09:23,120
Iedereen hier houdt van je
De verpleegster, de dokters...

175
00:09:23,120 --> 00:09:25,200
Je redt echt levens.

176
00:09:26,400 --> 00:09:28,320
Maar er zijn maanden dat
we je niet zien.

177
00:09:28,320 --> 00:09:30,800
En we kunnen niet zonder je. Ik
wil je een vaste baan aanbieden.

178
00:09:30,800 --> 00:09:32,320
Vast?

179
00:09:34,880 --> 00:09:37,040
Ik heb ja gezegd.

180
00:09:38,200 --> 00:09:40,680
En ik om een bruidsmeisje te zijn,
maanden van te voren

181
00:09:40,680 --> 00:09:43,120
Alsof ik weet dat ik
er zal zijn.

182
00:09:43,120 --> 00:09:44,960
Dus de Doctor is wie weet waar,

183
00:09:44,960 --> 00:09:46,880
de kubussen doen
helemaal niks.

184
00:09:46,880 --> 00:09:48,760
Is het echte leven begonnen?

185
00:09:50,160 --> 00:09:52,500
Ik vind het leuk.
-Ik ook.

186
00:10:00,720 --> 00:10:02,960
Brian's log, dag 67.

187
00:10:02,960 --> 00:10:05,520
Zo kun je het niet noemen.
Brian's log?

188
00:10:06,640 --> 00:10:08,200
Brian's log.

189
00:10:08,200 --> 00:10:10,320
Dag 67.

190
00:10:10,320 --> 00:10:12,880
Kubus was de hele nacht stil.

191
00:10:12,880 --> 00:10:14,440
Alweer.

192
00:10:14,440 --> 00:10:16,800
Kubus was de hele dag stil.

193
00:10:16,800 --> 00:10:19,600
Zoals gewoonlijk, geen beweging.

194
00:10:19,600 --> 00:10:21,160
Geen verandering in maten.

195
00:10:21,160 --> 00:10:22,360
Einde bericht.

196
00:10:24,880 --> 00:10:27,000
Je blijft op en kijkt de
hele tijd naar ze?

197
00:10:27,000 --> 00:10:28,720
Ik film ze wanneer
ik slaap.

198
00:10:28,720 --> 00:10:31,600
En als ik wakker ben, spoel
ik het versneld door.

199
00:10:31,600 --> 00:10:36,480
Ik email het resultaat naar UNIT.
M'n middelste naam is 'ijverig'.

200
00:10:37,520 --> 00:10:39,600
Ik kan niet wachten op dag 68.

201
00:10:39,600 --> 00:10:41,400
Maak me niet belachelijk.

202
00:10:41,400 --> 00:10:43,320
Ik doe wat de Doctor vroeg.

203
00:10:51,320 --> 00:10:53,300
Alweer?

204
00:11:13,100 --> 00:11:15,840
Ze zijn al bij me geweest.

205
00:11:15,840 --> 00:11:19,400
Wat scheelt er? -Ik wacht op een
recept. -Waar doet het pijn?

206
00:11:19,400 --> 00:11:21,080
Ik zei dat het niet hoeft!

207
00:11:21,080 --> 00:11:25,000
Zeg je collega hier dat ik...

208
00:12:01,680 --> 00:12:03,480
Doctor, ik ben het. Hallo!

209
00:12:03,480 --> 00:12:06,600
De VN heet de kubussen
voorlopig als veilig bestempeld,

210
00:12:06,600 --> 00:12:07,960
wat dat ook betekent,

211
00:12:07,960 --> 00:12:10,000
en Banksy en Damien Hirst
hebben verklaard

212
00:12:10,000 --> 00:12:11,920
dat ze er niks mee
te maken hebben.

213
00:12:11,920 --> 00:12:14,080
En de kubussen? Ze zijn er gewoon.

214
00:12:14,080 --> 00:12:15,480
Hoe lang al, negen maanden?

215
00:12:15,480 --> 00:12:19,400
Misschien weten we nooit waarom
ze kwamen. Hoe dan ook...

216
00:12:19,400 --> 00:12:21,920
Ik ben naar Laura's bruiloft geweest.
Ze is hier vanavond.

217
00:12:21,920 --> 00:12:23,640
Omdat het onze huwelijksdag is.

218
00:12:23,640 --> 00:12:26,200
We hoopten dat je langs
zou komen.

219
00:12:26,200 --> 00:12:28,040
Weet ik!

220
00:12:28,040 --> 00:12:30,760
Gefeliciteerd!

221
00:12:30,760 --> 00:12:33,080
Kom mee en neem
je man mee.

222
00:12:40,400 --> 00:12:43,000
26 juni, 1890.

223
00:12:43,000 --> 00:12:45,280
Het net geopende Savoy Hotel.

224
00:12:45,280 --> 00:12:48,060
Diner, bed en ontbijt voor twee.

225
00:12:48,960 --> 00:12:51,320
Jullie zijn terug voor het
einde van het feest.

226
00:12:51,320 --> 00:12:54,960
Ze zullen niet merken dat jullie weg
zijn geweest. Ik beloof het.

227
00:13:03,560 --> 00:13:05,080
Kleine shock.

228
00:13:05,080 --> 00:13:07,240
Zygon schip onder het Savoy,

229
00:13:07,240 --> 00:13:10,400
helft van het personeel, bedriegers.

230
00:13:10,400 --> 00:13:13,280
Maar het is nu allemaal
gefixed toch?

231
00:13:14,280 --> 00:13:16,400
Open de deuren!

232
00:13:16,400 --> 00:13:20,600
Ik dacht dat we naar huis gingen?
-Je mag geen goede bruiloft missen.

233
00:13:23,120 --> 00:13:25,520
Het was niet mijn schuld!
-Het was compleet jouw schuld!

234
00:13:25,520 --> 00:13:27,520
Iemand zei wat
en ik zei ja.

235
00:13:27,520 --> 00:13:30,560
Je trouwde met Henry VIII
op onze huwelijksdag!

236
00:13:45,000 --> 00:13:46,600
Hoelang zijn ze weggeweest?

237
00:13:46,600 --> 00:13:49,280
Ik weet niet waar
je het over hebt.

238
00:13:49,280 --> 00:13:53,220
Want ze hebben compleet
andere kleren aan.

239
00:13:53,720 --> 00:13:55,640
Zeven weken.

240
00:13:55,640 --> 00:13:56,960
Ik werd afgeleid.

241
00:13:56,960 --> 00:13:58,000
Veel.

242
00:13:59,000 --> 00:14:02,240
Wat is er met je vorige
metgezellen gebeurd?

243
00:14:05,880 --> 00:14:07,520
Sommigen verlieten me.

244
00:14:08,920 --> 00:14:10,740
Sommige werden achtergelaten.

245
00:14:11,640 --> 00:14:12,960
En sommige...

246
00:14:15,200 --> 00:14:16,860
Niet veel, maar...

247
00:14:19,240 --> 00:14:21,260
..sommige stierven.

248
00:14:25,160 --> 00:14:27,200
Niet zij, Brian.

249
00:14:28,720 --> 00:14:30,760
Zij nooit.

250
00:14:37,440 --> 00:14:38,980
Mag ik...

251
00:14:39,680 --> 00:14:42,680
..blijven? Hier. Met jou.

252
00:14:42,680 --> 00:14:44,320
En Rory.

253
00:14:44,320 --> 00:14:46,200
Even. Op de kubussen passen.

254
00:14:47,560 --> 00:14:50,280
Hoelang het ook duurt.

255
00:14:50,280 --> 00:14:52,280
Ik dacht dat je er gek van werd.

256
00:14:52,280 --> 00:14:55,120
Ik kan het deze keer
beter aan.

257
00:14:55,120 --> 00:14:56,160
Ik...

258
00:14:58,280 --> 00:14:59,760
..mis jullie.

259
00:15:03,160 --> 00:15:06,800
Brian's log, dag 361.

260
00:15:07,800 --> 00:15:09,880
8:50.

261
00:15:09,880 --> 00:15:11,680
Geen beweging.

262
00:15:15,960 --> 00:15:18,480
En ik ben helemaal kapot.

263
00:15:30,560 --> 00:15:35,160
Jullie moesten zoveel mogelijk
kubussen verkopen in 24 uur.

264
00:15:35,160 --> 00:15:38,520
En je hebt er werkelijk helemaal
niks van gemaakt, toch?

265
00:15:38,520 --> 00:15:39,600
Dus, Craig,

266
00:15:39,600 --> 00:15:40,640
je bent ontslagen.

267
00:15:40,640 --> 00:15:44,600
Als ik een restaurant had, stond
dit als enige op het menu.

268
00:15:44,600 --> 00:15:47,160
Jij en een restaurant hebben!

269
00:15:47,160 --> 00:15:48,840
Ik heb restaurants gehad.

270
00:15:48,840 --> 00:15:53,120
Wie denk je dat Yorkshire pudding
uitgevonden heeft?

271
00:15:53,120 --> 00:15:54,200
Echt niet?

272
00:15:54,200 --> 00:15:56,280
Pudding, maar hartig.

273
00:15:56,280 --> 00:15:57,880
Klinkt bekend?

274
00:16:27,320 --> 00:16:29,480
Doe het nog eens!

275
00:16:36,080 --> 00:16:38,480
Goed gedaan, meneer.

276
00:16:38,480 --> 00:16:41,560
Beschavingen gered,
oppervlaktes geveegd.

277
00:16:41,560 --> 00:16:43,440
Wat kan een vrouw nog
meer willen?

278
00:16:43,440 --> 00:16:44,480
Ik meen het.

279
00:16:46,520 --> 00:16:48,680
Waar is de Doctor?
-Met de Wii, alweer.

280
00:16:48,680 --> 00:16:49,800
Ik ga in bad.

281
00:17:08,760 --> 00:17:11,060
Tweede set, Doctor!

282
00:17:11,060 --> 00:17:13,900
Als Fred Perry me nu
eens kon zien.

283
00:17:14,200 --> 00:17:16,200
Waarschijnlijk vraagt hij
z'n korte broek terug.

284
00:17:49,280 --> 00:17:51,920
Beslissende derde set, kom op.

285
00:17:54,320 --> 00:17:56,400
Uit de weg, ik
probeer om...

286
00:18:01,120 --> 00:18:03,240
Wat je ook bent,

287
00:18:03,240 --> 00:18:07,240
deze planeet, deze mensen,
zijn me dierbaar.

288
00:18:07,240 --> 00:18:10,560
En ik verdedig ze tot
m'n laatste snik.

289
00:18:15,560 --> 00:18:17,160
Kun je alleen dat?

290
00:18:17,160 --> 00:18:18,800
Zweven?

291
00:18:18,800 --> 00:18:21,080
Ik heb een metalen hond
gehad die dat kon.

292
00:18:23,280 --> 00:18:25,000
Dat is slim, wat is dat?

293
00:18:43,680 --> 00:18:45,720
Je bent echt wakker geworden!

294
00:18:47,160 --> 00:18:50,120
De kubus daarbinnen is
net open gegaan.

295
00:18:50,120 --> 00:18:52,440
De kubus boven prikte me
en nam m'n pols op.

296
00:18:52,440 --> 00:18:56,200
Die van mij vuurde lasers af
en surft nu op het net.

297
00:18:56,200 --> 00:18:59,360
Jullie geloven dit nooit.
Mijn kubus bewoog!

298
00:18:59,360 --> 00:19:01,400
Het rammelde.

299
00:19:01,800 --> 00:19:03,840
Rory, ik heb dringend hulp nodig.

300
00:19:03,840 --> 00:19:06,360
Mensen zeggen dat ze zijn
aangevallen door de kubussen.

301
00:19:06,360 --> 00:19:07,920
Het wordt een lange nacht.

302
00:19:07,920 --> 00:19:09,860
Ik kom eraan.

303
00:19:13,120 --> 00:19:16,400
Ik ga naar mijn werk, ze kunnen
alle hulp gebruiken. -Ik ga mee.

304
00:19:16,400 --> 00:19:18,240
Neem je vader mee naar werk dag!

305
00:19:18,240 --> 00:19:20,240
Alles oké met jou hier?

306
00:19:20,240 --> 00:19:22,160
Blijf weg van de kubussen.

307
00:19:23,240 --> 00:19:25,960
Waarom lach je zo?

308
00:19:25,960 --> 00:19:28,000
We worden verwacht in de
Tower of London.

309
00:19:32,040 --> 00:19:36,120
Elke kubus, wereldwijd, activeerde
op precies hetzelfde moment.

310
00:19:37,360 --> 00:19:39,640
Je stuurde een bericht
naar mijn 'psychic paper'.

311
00:19:39,640 --> 00:19:41,440
Ik ben bijna onder de indruk.

312
00:19:41,440 --> 00:19:44,440
Geheime basis onder de Tower. Hopelijk
zijn we niet hier omdat we teveel weten.

313
00:19:44,440 --> 00:19:46,880
Ik heb officieren getraind
in onthoofding.

314
00:19:46,880 --> 00:19:48,960
En ik heb raven des doods.

315
00:19:48,960 --> 00:19:51,000
Ik mag haar.

316
00:19:54,120 --> 00:19:58,400
We monitoren er 50 en er
komen er steeds meer binnen.

317
00:19:58,400 --> 00:20:02,280
Is dit wel nuttig?
-Elke kubus gedraagt zich anders.

318
00:20:02,280 --> 00:20:04,440
Er zit geen patroon in.

319
00:20:04,440 --> 00:20:06,720
Sommigen reageren op aanwezigheid.

320
00:20:06,720 --> 00:20:08,360
Sommige creëren stemmings-
wisselingen.

321
00:20:09,720 --> 00:20:11,720
Probeer de deur.

322
00:20:21,920 --> 00:20:23,520
Dit is de laatste.

323
00:20:24,680 --> 00:20:28,400
Systemen gehackt in het Pentagon,
China, elk Afrikaans land,

324
00:20:28,400 --> 00:20:29,440
het Midden-Oosten...

325
00:20:29,440 --> 00:20:32,240
Regeringen schreeuwen
om een verklaring,

326
00:20:32,240 --> 00:20:34,640
en ik heb geen flauw idee
wat ik ze moet vertellen.

327
00:20:34,640 --> 00:20:35,720
Wij allemaal.

328
00:20:35,720 --> 00:20:37,680
Niet wanhopen, Kate.

329
00:20:37,680 --> 00:20:38,920
Deed je vader ook nooit.

330
00:20:41,840 --> 00:20:43,360
Kate Stewart,

331
00:20:43,360 --> 00:20:46,640
baas van UNIT, veranderd
hun manier van werken.

332
00:20:46,640 --> 00:20:48,080
Hoe kon je niet?

333
00:20:48,080 --> 00:20:49,960
Waarom de naam Lethbridge
laten vallen?

334
00:20:49,960 --> 00:20:51,800
Ik wilde geen
voorkeursbehandeling.

335
00:20:51,800 --> 00:20:54,320
Hoewel hij m'n mentor was,
zelfs op het einde.

336
00:20:54,320 --> 00:20:56,800
"Wetenschap is leidend,"
zei hij altijd.

337
00:20:56,800 --> 00:20:59,800
Had hij van een oude
vriend geleerd.

338
00:20:59,800 --> 00:21:02,160
We laten hem en de
planeet niet zakken.

339
00:21:05,800 --> 00:21:07,480
Ze zijn gestopt!

340
00:21:07,480 --> 00:21:09,960
De kubussen. Wereldwijd.
Gewoon gestopt.

341
00:21:09,960 --> 00:21:12,160
47 minuten actief en ze
stoppen gewoon?

342
00:21:12,160 --> 00:21:15,680
Misschien sluimerend.
-Waarom zijn ze gestopt?

343
00:21:17,400 --> 00:21:20,240
Weet ik niet, ik moet denken.
Frisse lucht nodig.

344
00:21:20,240 --> 00:21:23,640
Wie heeft er nu een
ondergrondse basis?

345
00:21:23,640 --> 00:21:25,520
Verschrikkelijke ventilatie!

346
00:21:29,320 --> 00:21:30,440
Toen ze aankwamen,

347
00:21:30,440 --> 00:21:33,000
had ik ze moeten laten
verzamelen en verbranden.

348
00:21:33,000 --> 00:21:34,560
Dat had ik moeten doen.

349
00:21:34,560 --> 00:21:35,600
Hoe?

350
00:21:35,600 --> 00:21:37,520
Niemand zou geluisterd hebben.

351
00:21:39,040 --> 00:21:41,560
Je denkt aan stoppen.

352
00:21:41,560 --> 00:21:44,360
Jij en Rory. -Nee. Ik bedoel,
we hebben nog niks besloten...

353
00:21:44,360 --> 00:21:45,600
Maar jullie denken eraan.

354
00:21:45,600 --> 00:21:47,000
Misschien.

355
00:21:47,000 --> 00:21:48,560
Ik weet het niet.

356
00:21:48,560 --> 00:21:50,440
Wij weten het niet.

357
00:21:50,440 --> 00:21:52,640
Onze levens zijn
zo erg veranderd.

358
00:21:52,640 --> 00:21:55,720
Maar er was een tijd,
er waren jaren,

359
00:21:55,720 --> 00:21:57,880
dat ik niet zonder jou kon.

360
00:21:59,120 --> 00:22:02,440
Dat het normale leven
me gek zou maken.

361
00:22:02,440 --> 00:22:04,400
Maar sinds je ons hier
hebt afgezet,

362
00:22:04,400 --> 00:22:07,520
sinds je ons dit huis gaf,
hebben we een leven opgebouwd.

363
00:22:07,520 --> 00:22:09,720
Ik weet niet of ik ze
alletwee kan hebben.

364
00:22:09,720 --> 00:22:11,120
Waarom? -Omdat...

365
00:22:11,120 --> 00:22:12,560
ze botsen met elkaar.

366
00:22:13,060 --> 00:22:14,640
Ze botsen met mij,

367
00:22:14,640 --> 00:22:18,840
en het reizen begint op weglopen
te lijken. - Dat is het niet.

368
00:22:18,840 --> 00:22:21,840
Vier dagen in één kamer en je wordt gek.
-Ik ren niet weg.

369
00:22:21,840 --> 00:22:25,880
Maar dit is maar één hoek...
van één land, in één continent,

370
00:22:25,880 --> 00:22:28,840
van één planeet, van 'n hoek
in 'n universum

371
00:22:28,840 --> 00:22:31,880
dat 'n hoek van 'n universum is
dat blijft groeien en krimpen,

372
00:22:31,880 --> 00:22:33,200
en creëren en vernietigen,

373
00:22:33,200 --> 00:22:35,560
en nooit hetzelfde
voor een milliseconde.

374
00:22:35,560 --> 00:22:38,520
En er is zoveel,
zoveel te zien, Amy.

375
00:22:38,520 --> 00:22:42,160
Want het gaat zo snel.

376
00:22:44,880 --> 00:22:47,280
Ik ren niet weg van dingen,
ik ren er naartoe.

377
00:22:47,280 --> 00:22:50,400
Voordat ze opvlammen en
voor altijd doven.

378
00:22:53,080 --> 00:22:54,320
En het is oké.

379
00:22:55,440 --> 00:22:57,640
Onze levens kunnen
niet samen.

380
00:22:57,640 --> 00:22:59,480
Het kan niet.

381
00:23:00,800 --> 00:23:02,920
Op 'n dag, snel, misschien...

382
00:23:04,080 --> 00:23:05,120
..stop je.

383
00:23:07,420 --> 00:23:09,200
Ik weet het al 'n tijdje.

384
00:23:09,200 --> 00:23:11,280
Waarom kom je dan
terug bij ons?

385
00:23:14,520 --> 00:23:16,080
Omdat je de eerste was.

386
00:23:17,640 --> 00:23:20,280
Het eerste gezicht wat
dit gezicht zag.

387
00:23:20,280 --> 00:23:22,160
En je bent in m'n harten gebrand...

388
00:23:26,040 --> 00:23:27,160
Altijd.

389
00:23:29,440 --> 00:23:31,320
Ik ren naar je toe.

390
00:23:31,320 --> 00:23:32,560
En Rory.

391
00:23:32,560 --> 00:23:33,600
Voor jullie...

392
00:23:35,000 --> 00:23:36,280
..vervagen van mij.

393
00:23:42,600 --> 00:23:43,940
Niet aardig zijn.

394
00:23:43,940 --> 00:23:45,720
Ik wil niet dat je
aardig voor me bent.

395
00:23:45,720 --> 00:23:49,280
Wil je wel, Pond,
en je krijgt altijd wat je wilt.

396
00:23:50,580 --> 00:23:52,480
Ze hebben wat ze willen.

397
00:23:52,480 --> 00:23:55,880
-Wie? -De kubussen!
Daarom stopten ze.

398
00:23:56,920 --> 00:23:59,520
Voordat ze stil vielen,
scanden ze alles,

399
00:23:59,520 --> 00:24:02,400
van jullie medische beperkingen,
tot jullie militaire reactiepatronen.

400
00:24:02,400 --> 00:24:06,720
ze hebben een complete inschatting
van de Aarde en z'n inwoners.

401
00:24:06,720 --> 00:24:09,360
Dat was de plotselinge activiteit.

402
00:24:09,360 --> 00:24:11,480
Probleem met de stroom?

403
00:24:11,480 --> 00:24:14,000
Kan niet, we hebben back-ups.

404
00:24:22,520 --> 00:24:23,640
Kijk.

405
00:24:25,800 --> 00:24:28,160
Waarom staat er zeven?

406
00:24:28,160 --> 00:24:29,840
Wat is er met zeven?

407
00:24:29,840 --> 00:24:32,720
7 wereldwonderen,
zeven stromen van de rivier Ota,

408
00:24:32,720 --> 00:24:35,520
zeven kanten van een kubus.

409
00:24:35,520 --> 00:24:38,760
Een kubus heeft 6 zijden.
-Niet als je de inhoud meetelt.

410
00:24:47,480 --> 00:24:50,480
Het moet een countdown zijn. -Niet
in minuten. - Waarom zou het?

411
00:24:50,480 --> 00:24:53,360
We moeten de mensen weghouden
van de kubussen.

412
00:24:53,360 --> 00:24:55,080
Wie weet wat er gebeurt
bij nul.

413
00:24:55,080 --> 00:24:59,360
Breng deze info naar buiten. Via het
nieuws, websites, radio, sms.

414
00:24:59,360 --> 00:25:02,840
Ze moeten weten dat ze gevaarlijk
zijn. -Waarom begint het nu?

415
00:25:02,840 --> 00:25:05,320
Ze zijn er al maanden. Waarom nu?

416
00:25:05,320 --> 00:25:06,520
Omdat ze slim zijn.

417
00:25:06,520 --> 00:25:08,420
Mensen hebben ze verzameld,

418
00:25:08,420 --> 00:25:10,600
mee naar huis genomen.

419
00:25:10,600 --> 00:25:13,600
Mensen, ze nemen alles mee.

420
00:25:13,640 --> 00:25:15,800
Alles van de Aarde
in kaart brengen.

421
00:25:15,800 --> 00:25:20,000
Hoe ze ons het best kunnen aanvallen.
-Breng dit hoe dan ook naar buiten!

422
00:25:20,000 --> 00:25:22,680
Ze zijn allemaal geactiveerd,
er moeten signalen zijn,

423
00:25:22,680 --> 00:25:24,920
energieschommelingen
op een enorme schaal,

424
00:25:24,920 --> 00:25:27,400
er moet een spoor zijn.

425
00:25:27,400 --> 00:25:28,780
Kan niet van niet.

426
00:25:28,780 --> 00:25:30,900
We moet aan alle
variabelen denken,

427
00:25:30,900 --> 00:25:33,080
alle mogelijkheden...

428
00:25:33,080 --> 00:25:35,280
Dit is een melding betreffende
de nationale veiligheid.

429
00:25:35,280 --> 00:25:39,640
De regering adviseert dat iedereen
z'n kubussen weggooit.

430
00:25:39,640 --> 00:25:43,680
Áls ze in je huis zijn, gooi
ze onmiddellijk weg'

431
00:25:45,040 --> 00:25:47,760
Uit het gebouw, weg van hier,
zo ver mogelijk

432
00:25:47,760 --> 00:25:49,360
en kom terug voordat ze op
nul staan.

433
00:25:53,120 --> 00:25:55,440
Kun je me een doos verband
pakken,

434
00:25:55,440 --> 00:25:58,000
uit de kast om de hoek.

435
00:26:13,880 --> 00:26:16,080
Ik zoek de voorraadkast

436
00:26:18,040 --> 00:26:20,840
Ik zei dat ik de
voorraadkast zoek.

437
00:26:31,240 --> 00:26:33,240
Heb je m'n vader gezien?

438
00:27:28,520 --> 00:27:31,200
Doctor, je hoeft
dit niet te doen.

439
00:27:31,200 --> 00:27:33,480
Je hoeft niet daarbinnen te zijn.

440
00:27:33,480 --> 00:27:36,080
We doen dit vanaf een afstand.
-Afstandelijk is niet m'n stijl.

441
00:27:36,080 --> 00:27:37,520
Zie jullie later.

442
00:28:34,200 --> 00:28:35,760
Wat gebeurt er?

443
00:28:42,840 --> 00:28:44,720
Wat zit erin?

444
00:28:44,720 --> 00:28:46,640
Niks.

445
00:28:46,640 --> 00:28:49,000
Dat is goed.

446
00:28:49,000 --> 00:28:51,480
Het zijn geen bommen,
geen aliens.

447
00:28:51,480 --> 00:28:56,160
Waarom zit er niks in?
Waarom? Het slaat nergens op.

448
00:28:57,720 --> 00:29:01,040
Brillie? Is het over de hele
wereld hetzelfde?

449
00:29:01,040 --> 00:29:04,280
Ze zijn leeg. We zijn veilig. Toch?

450
00:29:04,280 --> 00:29:07,880
We zijn alles behalve veilig. Gedurende 
de hele tijd was elke actie gericht.

451
00:29:07,880 --> 00:29:10,680
Waarom de kubussen zo laten
opvallen als er niks inzit?

452
00:29:11,840 --> 00:29:14,400
Dit zijn CCTV beelden
vanuit de hele wereld.

453
00:29:14,400 --> 00:29:16,680
Over hetzelfde beeld.

454
00:29:16,680 --> 00:29:17,800
Mensen sterven!

455
00:29:17,800 --> 00:29:20,160
Ze kunnen niet doodgaan.
Hoe gaan ze dood?

456
00:29:20,160 --> 00:29:22,640
Ik wil weten hoe het
de mensen aantast.

457
00:29:22,640 --> 00:29:26,800
De kubussen brachten mensen samen.
Ze openden de...

458
00:29:29,320 --> 00:29:30,960
Wat is er?

459
00:29:32,320 --> 00:29:36,240
Weet ik niet. - Wereldwijde toename
in hartfalen, hartaanvallen.

460
00:29:36,240 --> 00:29:38,920
Dat is het. Maar één hart.

461
00:29:38,920 --> 00:29:40,120
Andere werkt niet!

462
00:29:40,120 --> 00:29:43,280
Ik breng je naar het ziekenhuis.
-Maar één hart!

463
00:29:43,280 --> 00:29:46,600
Kleine kortsluiting,draai om!
Laat me tien ...

464
00:29:46,600 --> 00:29:48,560
seconden zien nadat ze openden,

465
00:29:48,560 --> 00:29:51,920
laat me de patronen in hun
elektrische waarden zien.

466
00:29:53,320 --> 00:29:56,880
De stroomstoring,  ze zogen de
stroom op en toen...

467
00:29:56,880 --> 00:29:58,400
Het zijn zenders!

468
00:29:58,400 --> 00:29:59,840
Ze leunen voorover en bam!

469
00:29:59,840 --> 00:30:02,800
Elektrische straal uit de kubus,
gericht op het dichtstbijzijnde hart.

470
00:30:02,800 --> 00:30:05,440
Een orgaan, aangedreven door
elektrische stromen,

471
00:30:05,440 --> 00:30:06,960
kortgesloten.

472
00:30:06,960 --> 00:30:09,880
Vernietig een mens, 
ga voor het hart.

473
00:30:12,200 --> 00:30:14,440
De scan die je uitvoerde...

474
00:30:14,440 --> 00:30:16,920
We hebben de zendlocaties
gevonden.

475
00:30:16,940 --> 00:30:19,880
Kijk eens naar ze.
Knipperend met branie.

476
00:30:19,880 --> 00:30:21,600
Zeven, over de hele wereld.

477
00:30:22,760 --> 00:30:26,040
Zeven zenders, zeven minuten,
waarom is dat belangrijk?

478
00:30:29,680 --> 00:30:33,600
Hoe kunnen jullie het aan?
Een hart, het is zielig!

479
00:30:33,600 --> 00:30:35,760
Een wormgat.

480
00:30:35,760 --> 00:30:37,480
Twee dimensies
overbruggend.

481
00:30:37,480 --> 00:30:40,600
Zeven op deze planeet, maar waar
is de dichtstbijzijnde?

482
00:30:40,600 --> 00:30:42,340
Brillie, inzoomen

483
00:30:45,520 --> 00:30:47,520
Het ziekenhuis waar Rory werkt.

484
00:31:01,720 --> 00:31:03,240
Ga bij hem weg!

485
00:31:05,680 --> 00:31:08,200
Hoeveel doden zijn er?

486
00:31:08,200 --> 00:31:09,240
Weten we niet

487
00:31:09,240 --> 00:31:12,640
Het kan een derde van de
bevolking zijn.

488
00:31:12,640 --> 00:31:14,280
Ik moet het wormgat vinden,

489
00:31:14,280 --> 00:31:16,640
maar de aanval kan nog altijd
plaatsvinden.

490
00:31:16,640 --> 00:31:19,320
Vertel de wereld hoe hiermee
om te gaan.

491
00:31:19,320 --> 00:31:22,600
De wereld heeft je nodig.
-Ik doe m'n best. -Natuurlijk.

492
00:31:22,600 --> 00:31:24,040
Succes.

493
00:31:25,640 --> 00:31:29,600
Hoelang kun je doorgaan
met één hart?

494
00:31:29,600 --> 00:31:33,360
Niet veel langer. Ik moet
het wormgat vinden.

495
00:31:39,920 --> 00:31:43,240
Je geeft heel vreemde
signalen af.

496
00:31:46,800 --> 00:31:49,700
Robot, registreert alles.

497
00:31:49,700 --> 00:31:51,120
Als ik haar uitzet...

498
00:31:51,120 --> 00:31:52,680
Kan ik...

499
00:31:55,920 --> 00:31:57,760
Het is in orde...

500
00:31:59,200 --> 00:32:01,680
Ik kan het niet! Ik heb
m'n twee harten nodig!

501
00:32:08,840 --> 00:32:10,160
Wanhopige maatregel.

502
00:32:10,160 --> 00:32:14,440
Wat? Nee! Nee, nee, nee!
Dat werkt niet bij 'n Timelord!

503
00:32:24,680 --> 00:32:26,800
Welkom terug, Linksie!

504
00:32:28,280 --> 00:32:29,880
Twee harten!

505
00:32:31,200 --> 00:32:33,220
Terug in het spel!

506
00:32:34,000 --> 00:32:35,720
Doe dat nooit meer.

507
00:32:39,960 --> 00:32:42,720
Poort naar een andere dimensie
in een goederenlift.

508
00:32:44,080 --> 00:32:46,000
Signalen komen hier samen.

509
00:32:46,000 --> 00:32:48,200
Beetje aan de krappe kant.

510
00:33:06,560 --> 00:33:08,560
Door het kijkglas, Amelia?

511
00:33:13,960 --> 00:33:16,000
Waar zij we? -Baan om de Aarde.

512
00:33:16,000 --> 00:33:18,280
Dimensie aan de linkerkant.

513
00:33:20,000 --> 00:33:23,240
Soborian reukzout.
Verboden in zeven universums.

514
00:33:24,640 --> 00:33:27,840
Wat is dat voor een ontvangst?

515
00:33:27,840 --> 00:33:31,720
Breng ze in veiligheid. -Wat ga jij doen?
-Compleet geen idee.

516
00:33:31,720 --> 00:33:33,400
Breng ze naar de poort.

517
00:33:36,000 --> 00:33:38,400
Zoveel van ze.

518
00:33:38,400 --> 00:33:43,760
Kruipend over de planeet,
doorsijpelend in elke plek.

519
00:33:58,520 --> 00:34:00,280
Dat kan niet.

520
00:34:02,360 --> 00:34:04,400
Ik dacht dat de Shakri 'n mythe waren.

521
00:34:05,560 --> 00:34:08,760
Een mythe om de jeugd van
Gallifrey op hun plek te zetten.

522
00:34:08,760 --> 00:34:12,600
De Shakri bestaan in het geheel
van tijd,

523
00:34:12,600 --> 00:34:14,720
en niet.

524
00:34:14,720 --> 00:34:18,160
We reizen alleen en samen...

525
00:34:19,280 --> 00:34:20,640
..de Zeven.

526
00:34:20,640 --> 00:34:22,400
Het Shakrischip,
verbonden met Aarde,

527
00:34:22,400 --> 00:34:25,160
door zeven poorten
en zeven minuten.

528
00:34:25,160 --> 00:34:26,360
Waarom?

529
00:34:26,360 --> 00:34:29,680
We dienen het woord van de Tally.

530
00:34:31,000 --> 00:34:33,440
Waarom de kubussen?

531
00:34:33,440 --> 00:34:34,920
Waarom Aarde?

532
00:34:34,920 --> 00:34:36,200
Niet Aarde.

533
00:34:36,200 --> 00:34:37,720
De mensheid.

534
00:34:37,720 --> 00:34:42,720
De Shakri stoppen de menselijke
plaag voordat hij begint.

535
00:34:42,720 --> 00:34:46,080
Mensheid uitwissen voordat
het de ruimte koloniseert.

536
00:34:50,600 --> 00:34:52,720
We dachten dat de kubussen
een invasie waren.

537
00:34:53,880 --> 00:34:55,640
Het begin van een oorlog.

538
00:34:56,600 --> 00:34:59,600
Alleen de menselijke besmetting...

539
00:34:59,600 --> 00:35:03,680
moet uitgeroeid worden.

540
00:35:05,040 --> 00:35:06,560
Wie noem je een besmetting?

541
00:35:06,560 --> 00:35:08,640
Moesten jullie niet gaan?

542
00:35:08,640 --> 00:35:11,760
Je weet wel beter.
-En wat is deze Tally eigenlijk?

543
00:35:11,760 --> 00:35:13,680
Sommigen noemen het de Dag des Oordeels.

544
00:35:13,680 --> 00:35:14,920
Of de Afrekening.

545
00:35:14,920 --> 00:35:16,200
Je weet het niet?

546
00:35:16,200 --> 00:35:18,520
Nooit achter willen komen.

547
00:35:18,520 --> 00:35:21,760
Voor de Sluiting,
is er de Tally.

548
00:35:21,760 --> 00:35:24,600
De Shakri dienen de Tally.

549
00:35:24,600 --> 00:35:27,400
De ongediertebestrijding
van het universum,

550
00:35:27,400 --> 00:35:28,960
zo gingen de verhalen toch?

551
00:35:28,960 --> 00:35:32,280
Dat is een vreemd verhaal
voor het slapen gaan.

552
00:35:32,280 --> 00:35:35,320
Moeten jullie zeggen, wolf in de
nachtjapon van je oma?

553
00:35:36,720 --> 00:35:41,040
En hier ben je, vallen
uitzetten over de hele wereld.

554
00:35:42,680 --> 00:35:45,120
Ze mooi gemaakt, zodat
mensen ze verzamelen,

555
00:35:45,120 --> 00:35:48,960
hopend iets moois van
binnen te vinden.

556
00:35:48,960 --> 00:35:50,960
Want zo zijn ze.

557
00:35:50,960 --> 00:35:55,200
Geen ongedierte of een plaag,
wezens van hoop.

558
00:35:55,200 --> 00:35:58,820
Natuurlijk maken ze fouten,
maar wie niet.

559
00:35:58,820 --> 00:36:00,600
Maar ze leren ervan.

560
00:36:00,600 --> 00:36:03,760
En ze streven naar iets groters,
en ze bereiken het.

561
00:36:06,760 --> 00:36:09,360
Jij wilt een afrekening.

562
00:36:10,640 --> 00:36:15,320
Zet hun prestaties af tegen hun
mislukkingen, door de gehele tijd.

563
00:36:15,320 --> 00:36:18,920
Ik steun de mensheid
altijd tegen de Shakri.

564
00:36:20,880 --> 00:36:22,560
De Tally...

565
00:36:22,560 --> 00:36:24,280
moet gedaan worden.

566
00:36:25,360 --> 00:36:28,920
De tweede golf wordt losgelaten.

567
00:36:28,920 --> 00:36:30,040
Wat betekent dat?

568
00:36:30,040 --> 00:36:33,800
Meer kubussen die
meer mensen doden.

569
00:36:33,800 --> 00:36:38,000
Vertel de Minister, niet alleen
ziekenhuizen en uitrusting, ook mensen.

570
00:36:38,000 --> 00:36:39,840
Onze beste hoop is elkaar.

571
00:36:39,840 --> 00:36:41,480
De Menselijke plaag...

572
00:36:41,480 --> 00:36:44,120
broedend en vechtend.

573
00:36:44,120 --> 00:36:47,040
En in een hoek gedreven...

574
00:36:47,040 --> 00:36:51,480
hun woede die alles vernietigd.

575
00:36:51,480 --> 00:36:53,680
Je bent te laat, Doctor.

576
00:36:53,680 --> 00:36:54,720
De Tally...

577
00:36:56,320 --> 00:36:58,520
..wordt uitgevoerd.

578
00:36:58,520 --> 00:36:59,720
Hij is weg.

579
00:36:59,720 --> 00:37:02,880
Hij was niet echt, alleen maar
de automatische interface.

580
00:37:02,880 --> 00:37:05,160
Als een pratende propaganda poster.

581
00:37:06,840 --> 00:37:08,560
Ik kan de tweede golf stoppen.

582
00:37:08,560 --> 00:37:11,040
Ik kan de verbinding 
uitschakelen,

583
00:37:11,040 --> 00:37:12,840
zodat ze in darkspace blijven.

584
00:37:12,840 --> 00:37:14,960
Maar al die mensen dichtbij
de kubussen,

585
00:37:14,960 --> 00:37:16,280
er gaan er veel dood.

586
00:37:16,280 --> 00:37:19,320
Ik herstartte een van je harten.
-Je hebt een massa defibrillatie nodig.

587
00:37:19,320 --> 00:37:20,360
Natuurlijk.

588
00:37:20,360 --> 00:37:22,960
Mooi, maar, Ponds, Ponds!

589
00:37:22,960 --> 00:37:24,720
We gaan iets nog
beters doen.

590
00:37:24,720 --> 00:37:27,320
De Shakri gebruikten de kubussen
om de harten uit te zetten.

591
00:37:28,360 --> 00:37:30,560
Wij gebruiken ze om ze
weer aan te zetten.

592
00:37:30,560 --> 00:37:33,280
Werkt dat?
-Wezens van hoop.

593
00:37:33,280 --> 00:37:35,080
Het moet.

594
00:37:42,520 --> 00:37:45,560
Stel me niet teleur, jullie
werken nu voor mij.

595
00:37:50,480 --> 00:37:54,640
Al die kubussen. Er komt een ontzettende 
energiegolf deze kant op.

596
00:37:57,360 --> 00:37:58,680
Ik ga dit missen.

597
00:38:12,280 --> 00:38:14,000
'Nood ziekenhuizen werken

598
00:38:14,000 --> 00:38:16,880
'op volle kracht, wereldwijd,

599
00:38:16,880 --> 00:38:21,040
'als miljoenen slachtoffers van een
hartaanval, verpleegd worden,

600
00:38:21,040 --> 00:38:24,840
na een ongekende nacht, wereldwijd.'

601
00:38:29,240 --> 00:38:32,120
Je bent echt zo goed
als pap zei.

602
00:38:36,400 --> 00:38:38,880
Een kus van 'n Lethbridge-Stewart.

603
00:38:38,880 --> 00:38:40,600
Dat is nieuw!

604
00:38:40,600 --> 00:38:42,560
Ik ben te laat voor het eten.

605
00:38:58,400 --> 00:39:00,320
Ik moet gaan.

606
00:39:00,320 --> 00:39:03,800
Dingen te doen, werelden te redden
schommels om op...

607
00:39:04,800 --> 00:39:06,620
..te schommelen.

608
00:39:11,900 --> 00:39:13,440
Ik weet het.

609
00:39:13,440 --> 00:39:14,840
Je hebben jullie levens hier.

610
00:39:14,840 --> 00:39:16,760
Prachtige, rommelige levens

611
00:39:16,760 --> 00:39:19,640
Dat maakt jullie zo 
prachtig menselijk.

612
00:39:19,640 --> 00:39:21,840
Jullie willen niet opgeven.

613
00:39:22,840 --> 00:39:23,880
Ik begrijp het.

614
00:39:23,880 --> 00:39:26,960
Het is eigenlijk JOU die
ze niet kunnen opgeven.

615
00:39:29,120 --> 00:39:31,560
En ze moeten het ook niet doen.

616
00:39:31,560 --> 00:39:33,800
Ga met hem mee.

617
00:39:33,800 --> 00:39:36,720
Red iedere wereld die je kan vinden.

618
00:39:36,720 --> 00:39:38,500
Wie krijgt die kans?

619
00:39:39,480 --> 00:39:41,520
Je leven zal nog altijd hier zijn.

620
00:39:41,520 --> 00:39:42,840
Kom mee.

621
00:39:42,840 --> 00:39:44,920
Iemand moet de planten water geven.

622
00:39:46,960 --> 00:39:49,080
Breng ze veilig thuis.

623
00:39:49,080 --> 00:39:52,160
Dus dat was het jaar van de
langzame invasie,

624
00:39:52,160 --> 00:39:55,280
toen de Aarde gekubust werd,
en de Doctor bleef.

625
00:39:55,280 --> 00:39:57,440
'Toen kwamen we er ook
achter dat,

626
00:39:57,440 --> 00:39:59,720
'de Shakri nooit begrepen wat

627
00:39:59,720 --> 00:40:02,040
' gekubust eigenlijk betekend.

628
00:40:02,040 --> 00:40:04,120
'Tot de macht drie.'Gedownload van Bierdopje.com
