1
00:00:36,789 --> 00:00:46,220
Bergingswaar binnen bereik,
geef bevestiging.

2
00:00:49,772 --> 00:00:53,210
Roestig schroot.
Het kijken niet waard.

3
00:00:53,212 --> 00:00:56,150
Tijdsverspilling.
Er is geen rommel zo ver buiten.

4
00:00:56,167 --> 00:00:57,925
Jij hebt geluk, Tricky.

5
00:00:57,927 --> 00:01:00,527
Je bent een android,
jij raakt niet verveeld.

6
00:01:02,167 --> 00:01:04,645
Hij zal niet terugkeren.
Niet met een halve lading.

7
00:01:04,647 --> 00:01:07,405
Hij is de Captain niet.
We zijn gelijke partners.

8
00:01:08,783 --> 00:01:10,703
Uiteraard.

9
00:01:12,607 --> 00:01:15,445
Jij zei...
- Dat weet ik, ik zei het zelf.

10
00:01:15,447 --> 00:01:17,245
Jij zei dat het raar naar jou keek.

11
00:01:17,247 --> 00:01:19,566
Ik was moe.
Ik meende het niet,

12
00:01:19,593 --> 00:01:21,245
het is een machine,
het doet een taak.

13
00:01:21,247 --> 00:01:24,914
Een mooie machine.
Geen simpele kaasrasp.

14
00:01:25,014 --> 00:01:27,645
Ik ga niet tegen jouw schip praten.
Dat is geschift.

15
00:01:27,647 --> 00:01:29,685
Het is al goed.
- Je lijkt wel zo'n knul,

16
00:01:29,687 --> 00:01:32,165
die niet uit kan met een meisje
tenzij zijn moeder het goedkeurt.

17
00:01:32,167 --> 00:01:35,325
Het is belangrijk dat jullie vrienden
worden. Ik kan jullie alleen laten.

18
00:01:35,327 --> 00:01:38,005
Nu maak je mij bang.
- Jij mag sturen... niet besturen.

19
00:01:38,007 --> 00:01:40,405
Ik maak het gemakkelijk,
ik zet de beginnersinstelling voor je aan.

20
00:01:40,407 --> 00:01:42,805
Beginnersinstelling?
Omdat ik een meisje ben?

21
00:01:42,807 --> 00:01:43,967
Nee.

22
00:01:49,047 --> 00:01:50,841
Iedereen omkleden.

23
00:01:50,878 --> 00:01:52,845
Een goede vonst.
Ik ruik het.

24
00:01:52,847 --> 00:01:54,005
Het is troep.

25
00:01:54,007 --> 00:01:55,165
Nee, kijk.

26
00:01:55,167 --> 00:01:59,647
Er zit iets moois
in het magnetische veld.

27
00:02:01,367 --> 00:02:04,487
Magneet-grijper klaar.
Starten.

28
00:02:10,337 --> 00:02:11,817
Aan de slag.

29
00:02:28,447 --> 00:02:30,327
Wat deed ik?

30
00:02:43,647 --> 00:02:44,687
Doctor?

31
00:02:46,607 --> 00:02:48,485
Alle elektrische impulsen
zijn vastgelopen.

32
00:02:48,487 --> 00:02:51,085
Ik krijg de schilden
niet meer aan.

33
00:02:51,219 --> 00:02:53,125
Ze is volledig kwetsbaar.

34
00:02:53,127 --> 00:02:55,047
Ik heb het alleen aangeraakt.

35
00:02:57,111 --> 00:03:00,487
Magnetisch hobble-veld.
We vliegen er recht in.

36
00:03:01,567 --> 00:03:04,205
Clara, blijf bij mij.

37
00:03:04,207 --> 00:03:06,805
Zeg dat er een knop is waarmee
je dit ongedaan kunt maken.

38
00:03:06,807 --> 00:03:08,725
Jawel. Een grote handige knop.

39
00:03:08,727 --> 00:03:09,845
Je liegt.

40
00:03:09,847 --> 00:03:11,485
Ja.
- Om mij niet bang te laten zijn?

41
00:03:11,487 --> 00:03:13,967
Werkt het?
- Niet veel.

42
00:04:08,167 --> 00:04:11,125
Wat is het?
- Een soort vlucht-capsule?

43
00:04:11,317 --> 00:04:12,517
Kom op.

44
00:04:21,828 --> 00:04:23,148
Breek het open.

45
00:04:43,607 --> 00:04:44,725
Er gebeurt niks.

46
00:04:44,727 --> 00:04:46,605
Gebruik de thermo-straal
en brand het open.

47
00:04:46,607 --> 00:04:49,165
Nee, wacht...

48
00:04:49,211 --> 00:04:51,713
Het lijkt of ze leeft.

49
00:04:53,790 --> 00:04:57,047
Ze lijdt.
Ik kan het voelen.

50
00:04:57,070 --> 00:04:58,085
Dat is maar robot-praat.

51
00:04:58,087 --> 00:05:00,805
Gregor, hij heeft gelijk.
Lijkt een gebroken brandstofleiding.

52
00:05:00,807 --> 00:05:03,157
Goed, laat maar liggen.

53
00:05:03,188 --> 00:05:05,485
Geen vonst vandaag,
open de ruimdeuren.

54
00:05:05,487 --> 00:05:06,527
Wacht.

55
00:05:13,287 --> 00:05:15,045
Er ligt iemand onder dat ding.

56
00:05:15,047 --> 00:05:17,765
De bemanning was nog aan boord
toen we haar binnenhaalden.

57
00:05:17,796 --> 00:05:21,874
We hebben niks gedaan. Als iemand
wat vraagt, was het schip al kapot.

58
00:05:21,882 --> 00:05:24,285
Zorg dat jij je mond houdt.

59
00:05:24,287 --> 00:05:25,527
Het is onbeleefd om te fluisteren.

60
00:05:28,015 --> 00:05:30,561
Ik ben de Doctor.
En jullie zijn...?

61
00:05:31,447 --> 00:05:35,527
Van Baalen en...
Van Baalen.

62
00:05:36,607 --> 00:05:40,885
Van Baalen en Van Baalen.
Dat wordt verwarrend.

63
00:05:40,887 --> 00:05:42,605
We vonden je op drift.

64
00:05:42,607 --> 00:05:45,485
Je schip was flink gehavend.

65
00:05:45,487 --> 00:05:48,965
Wat mijn schip beschadigde
was een magneet-grijper.

66
00:05:48,967 --> 00:05:52,605
Ik heb de bediening in je zak gevonden.
Wat zijn de kansen?

67
00:05:52,607 --> 00:05:54,085
Verboden in de meeste melkwegen.

68
00:05:54,087 --> 00:05:57,445
Dit kleine geval kan
hele voertuigen lamleggen,

69
00:05:57,447 --> 00:05:59,885
tenzij je schild-oscillatie hebt,

70
00:05:59,887 --> 00:06:05,445
die ik heb uitgezet
zodat Clara kon vliegen...

71
00:06:05,447 --> 00:06:07,685
Verdraaid.

72
00:06:08,418 --> 00:06:11,676
Clara, waar is ze?

73
00:06:11,700 --> 00:06:15,447
Meisje, ongeveer zo groot.
Pittig.

74
00:06:17,847 --> 00:06:19,805
Ze is nog aan boord.

75
00:06:19,807 --> 00:06:22,525
Wacht, je pod lekt brandstof.

76
00:06:22,527 --> 00:06:25,207
Als ze daar nog is, is ze dood.

77
00:06:31,198 --> 00:06:32,325
Maskers.

78
00:06:32,327 --> 00:06:35,045
We kunnen de deur snel open doen,
naar binnen en haar ophalen.

79
00:06:35,047 --> 00:06:37,765
Geloof me, dat kan niet.
Help mij haar er uit te halen.

80
00:06:37,767 --> 00:06:41,205
Ik zeg je, ze is gekookt...
- Kop dicht, flap-uit.

81
00:06:41,207 --> 00:06:43,565
Wat krijgen we ervoor?

82
00:06:43,567 --> 00:06:47,325
Als je mij helpt
krijg je de machine, alles.

83
00:06:47,327 --> 00:06:50,205
Het is het niet waard.
Dat beetje metaal?

84
00:06:50,207 --> 00:06:52,645
Wat als ik zeg dat dit de beste
vangst was die je ooit had?

85
00:06:52,647 --> 00:06:54,245
Bram, open de ruimdeuren.

86
00:06:54,247 --> 00:06:57,304
Nee, alsjeblieft, luister,

87
00:06:57,329 --> 00:07:01,407
achter deze deuren
ligt de vonst van je leven.

88
00:07:17,567 --> 00:07:18,687
Doctor?

89
00:07:29,047 --> 00:07:30,287
Doctor?

90
00:07:57,008 --> 00:08:00,121
Rood knipperlicht...

91
00:08:00,172 --> 00:08:03,049
...vast iets slechts.

92
00:08:03,075 --> 00:08:04,783
Nooduitgang?

93
00:08:04,821 --> 00:08:07,447
Of, wat je ook doet,
deze deur niet openen.

94
00:08:14,207 --> 00:08:15,767
Slechte beslissing.

95
00:08:44,117 --> 00:08:46,885
Gaan we dit echt riskeren?
Dat ding braakt gif uit.

96
00:08:46,887 --> 00:08:48,765
We moeten het terug
de ruimte in gooien.

97
00:08:48,767 --> 00:08:49,805
Pak je spullen.

98
00:08:49,807 --> 00:08:52,965
Ik neem geen bevelen
van mijn kleine broertje aan.

99
00:08:52,967 --> 00:08:55,205
Geen discussie, okee?

100
00:08:55,207 --> 00:08:56,647
Doe alleen waar je goed in bent.

101
00:09:01,843 --> 00:09:04,845
Sinds wanneer heeft een android
een pak en masker nodig?

102
00:09:04,847 --> 00:09:07,607
Huidbedekking, net als wij,
hij zou verbranden.

103
00:09:08,767 --> 00:09:10,887
Geen angst, geen haat, geen pijn.

104
00:09:21,047 --> 00:09:22,525
"Vonst van je leven?"

105
00:09:22,527 --> 00:09:26,367
Ik ben vrij zeker dat ik het juist heb.
Daar gaan we.

106
00:09:30,887 --> 00:09:34,285
Ik snap het niet, ik dacht
dat ze op haar kant lag.

107
00:09:34,287 --> 00:09:36,925
De TARDIS is speciaal.
Ze heeft haar eigen zwaartekracht.

108
00:09:36,927 --> 00:09:39,605
Ik zou het uitleggen
als ik kaarten en een stift had.

109
00:09:39,607 --> 00:09:42,525
Het is groter...

110
00:09:42,527 --> 00:09:45,654
Aan de binnenkant.
Dat hoor ik vaker.

111
00:09:45,734 --> 00:09:48,085
Wow. Te gek.

112
00:09:48,087 --> 00:09:50,007
Mooi gezegd.
Wow en te gek.

113
00:09:54,047 --> 00:09:55,487
Veilig om adem te halen.

114
00:09:59,631 --> 00:10:02,393
Het laatste wat ik mij herinner,
is dat je hier stond.

115
00:10:02,407 --> 00:10:05,845
Kom op Clara, zeg iets.

116
00:10:05,847 --> 00:10:07,685
Hoe groot is dit schatje?

117
00:10:07,687 --> 00:10:10,015
Beeld je het grootste schip in
dat je ooit gezien hebt.

118
00:10:10,027 --> 00:10:11,118
Heb je dat?
- Ja.

119
00:10:11,127 --> 00:10:14,085
Vergeet dat weer.
Dit schip is oneindig.

120
00:10:14,839 --> 00:10:16,245
Het kan uren duren
het meisje te vinden.

121
00:10:16,247 --> 00:10:17,805
Dagen. Plus dat
de hele ruimte vergiftigd is.

122
00:10:17,807 --> 00:10:19,645
Ze zou dood kunnen zijn
als ik haar heb bereikt.

123
00:10:20,127 --> 00:10:22,685
Hier is de missie.
We gaan haar binnen een uur vinden.

124
00:10:22,846 --> 00:10:24,765
We?
- Jullie zijn mijn werknemers.

125
00:10:24,767 --> 00:10:26,325
Dat was de afspraak niet.
- Nu wel.

126
00:10:26,327 --> 00:10:28,725
Waarom denk je dat wij zouden helpen?

127
00:10:28,727 --> 00:10:33,725
Ik heb daarnet de zelfdestructie
van de TARDIS geactiveerd.

128
00:10:33,727 --> 00:10:36,125
Een uur tot dit schip ontploft.

129
00:10:36,465 --> 00:10:39,085
Probeer niet te ontsnappen.
De TARDIS is afgesloten.

130
00:10:39,087 --> 00:10:41,525
Ik open de deuren
als Clara bij mij is.

131
00:10:41,527 --> 00:10:42,765
Gestoorde gek.

132
00:10:42,767 --> 00:10:44,485
Mijn schip, mijn regels.

133
00:10:44,487 --> 00:10:46,325
Je zult ons vermoorden.
En het meisje.

134
00:10:46,327 --> 00:10:47,965
Ze zal doodgaan als jullie
mij niet helpen.

135
00:10:47,967 --> 00:10:50,045
Ga nooit een ruimteschip in
met een gek.

136
00:10:50,047 --> 00:10:52,685
Heeft niemand jullie dat geleerd?

137
00:10:52,687 --> 00:10:57,327
Een kleine motivatie,
30 minuten.

138
00:10:58,847 --> 00:11:00,605
Nu zal ze sneller doodgaan.

139
00:11:00,607 --> 00:11:02,805
We presteren allemaal beter
onder druk.

140
00:11:03,012 --> 00:11:04,930
Wil iemand voor 15 minuten gaan?

141
00:11:06,879 --> 00:11:09,717
Het is jullie tijd die je verspilt.

142
00:11:09,848 --> 00:11:12,674
Vonst van je leven.

143
00:11:12,702 --> 00:11:15,927
Jullie bedoelen het schip,
ik bedoel Clara.

144
00:12:03,008 --> 00:12:06,661
Rapporteer.
Wat is er aan boord?

145
00:12:06,676 --> 00:12:10,365
Dynomorfische generatoren,
conceptuele geometer,

146
00:12:10,367 --> 00:12:13,687
straalsyntesiser,
orthogonale motorfilters.

147
00:12:16,727 --> 00:12:20,085
Jongens, ik denk dat we
moeten opsplitsen.

148
00:12:20,087 --> 00:12:23,247
Het is onze beste kans het meisje
te vinden. Dat weten jullie.

149
00:12:25,047 --> 00:12:28,734
Raak niks aan. De TARDIS
wordt kribbig als je rotzooit.

150
00:12:28,768 --> 00:12:31,208
Houd radiocontact, goed?

151
00:12:32,847 --> 00:12:35,725
Ga terug naar het paneel.
Haal het uit elkaar.

152
00:12:35,727 --> 00:12:37,327
Goed.

153
00:13:20,478 --> 00:13:22,678
Dat is pas opscheppen.

154
00:13:47,247 --> 00:13:50,125
Ik heb de naam TARDIS
uit de initialen gevormd.

155
00:13:50,127 --> 00:13:52,445
Time and Relative Dimension
In Space.

156
00:13:52,447 --> 00:13:55,485
De TARDIS is dimensioneel
transcendentaal. Wat betekent dat?

157
00:13:55,487 --> 00:13:57,285
Dat is trans-dimensionale
machinebouw.

158
00:13:57,287 --> 00:13:58,605
Een belangrijke
Time Lord ontdekking.

159
00:13:58,607 --> 00:14:01,845
De menigte van Genghis Khan
konden niet door die deur komen.

160
00:14:01,847 --> 00:14:03,125
Geloof me,
ze hebben het geprobeerd.

161
00:14:03,127 --> 00:14:05,807
We zijn in de ruimte.

162
00:14:07,807 --> 00:14:10,127
Het kan overal heen in tijd en ruimte?

163
00:14:25,007 --> 00:14:26,445
Alles.

164
00:14:26,506 --> 00:14:28,064
Wat?
Rapporteer.

165
00:14:28,271 --> 00:14:31,349
Alles.
Achter die deur.

166
00:14:31,409 --> 00:14:32,487
"Alles?"

167
00:14:32,488 --> 00:14:35,687
Sensor detecteert
alles wat je maar wilt.

168
00:14:45,602 --> 00:14:47,200
Alles.

169
00:14:47,212 --> 00:14:49,365
Ik begrijp het niet.
Geef een waarde-indicatie.

170
00:14:49,382 --> 00:14:50,500
Niet te berekenen.

171
00:14:51,687 --> 00:14:54,845
Meer waard dan de totale som
van alle valuta.

172
00:14:54,847 --> 00:14:58,245
Levend metaal.
Op maat gemaakte machinebouw.

173
00:14:58,247 --> 00:15:02,007
Welke machine je ook wenst,
dit systeem kan het maken.

174
00:15:12,847 --> 00:15:14,685
Nee. Stop.

175
00:15:16,125 --> 00:15:20,205
Niet aanraken. Alsjeblieft.
Dat laat ze niet toe.

176
00:15:20,412 --> 00:15:22,530
Ik voel een TARDIS
woede-uitbarsting opkomen.

177
00:15:23,003 --> 00:15:24,461
Wat is dit?

178
00:15:24,477 --> 00:15:26,835
Bouwkundig
reconfiguratiesysteem.

179
00:15:26,896 --> 00:15:29,494
Het reconstrueert onderdelen
afhankelijk van je behoeften.

180
00:15:29,527 --> 00:15:32,727
Een machine dat machines maakt?
- Ja, technisch gezien.

181
00:15:35,727 --> 00:15:38,405
Wat ga je doen?
Nee, niet doen.

182
00:15:38,407 --> 00:15:41,578
Als je dat circuit meeneemt,
houdt de TARDIS je tegen.

183
00:15:43,364 --> 00:15:45,842
De klok tikt door,
we moeten Clara vinden.

184
00:15:51,407 --> 00:15:53,207
Wat is...

185
00:15:54,207 --> 00:15:55,925
Waar is de deur?

186
00:15:55,927 --> 00:15:57,805
Ooit een ruimteschip
kwaad zien worden?

187
00:15:57,807 --> 00:15:59,325
Dit gebeurt niet echt.

188
00:15:59,327 --> 00:16:03,845
Ze zal het niet afstaan.
Haar basis-genen.

189
00:16:04,184 --> 00:16:05,982
Blaas het op.

190
00:16:06,060 --> 00:16:07,245
Ik zei, blaas het op.

191
00:16:07,247 --> 00:16:09,685
Voel je het niet, Gregor?

192
00:16:09,687 --> 00:16:13,447
Het schip lijdt, als een levend wezen.
Je kan het geen kwaad doen.

193
00:16:19,538 --> 00:16:22,778
Wat is er, TARDIS?
Bang tegen mij te vechten?

194
00:16:49,221 --> 00:16:50,541
Dus dat is wie...

195
00:18:14,327 --> 00:18:16,247
Dit is hetzelfde.
Gewoon hetzelfde.

196
00:18:17,807 --> 00:18:21,045
Het misleidt ons,
legt een doolhof om ons heen.

197
00:18:21,047 --> 00:18:23,287
We zullen Clara nooit
op tijd bereiken.

198
00:18:31,127 --> 00:18:33,125
Het is hetzelfde, alweer.

199
00:18:33,127 --> 00:18:36,045
Geen muren meer.
Je zou ze toch opblazen.

200
00:18:36,047 --> 00:18:39,085
Andere manieren je te misleiden.
Slimme lui, die Time Lords.

201
00:18:39,087 --> 00:18:42,287
Geen gevoel voor mode,
vreselijke hoeden, maar slim.

202
00:18:43,527 --> 00:18:48,965
Als je hier uit wilt komen,
laat je dat circuit liggen.

203
00:18:48,967 --> 00:18:52,205
Het maakt een doolhof.

204
00:18:52,207 --> 00:18:53,965
Bram? Kun je mij horen?

205
00:18:53,967 --> 00:18:56,125
Bram, het schip leeft.
Maak dat je weg komt.

206
00:18:56,127 --> 00:18:57,965
Bram, raak niks aan.

207
00:18:57,967 --> 00:19:00,087
Je bent het mooiste ding ooit.

208
00:19:08,407 --> 00:19:12,967
Dank je, dank je, dank je.

209
00:19:20,487 --> 00:19:24,287
De deur, waar is de deur?

210
00:19:25,687 --> 00:19:27,325
Dit kun je niet doen.

211
00:19:27,327 --> 00:19:29,887
Bram? Je moet daar
zo snel mogelijk weg.

212
00:20:00,562 --> 00:20:03,426
Kanaal is dood.
- We moeten hem helpen.

213
00:20:03,454 --> 00:20:05,565
Gregor, doe iets.

214
00:20:05,567 --> 00:20:09,060
Te laat, hij is er geweest.
Concentreer je op de vonst.

215
00:20:09,075 --> 00:20:11,005
Je geeft meer om dat circuit
dan om hem.

216
00:20:11,007 --> 00:20:13,445
De bezorgdheid om je broer
is hartverwarmend.

217
00:20:13,447 --> 00:20:15,525
De android vindt het erger dan jij.

218
00:20:15,527 --> 00:20:17,525
Hou op met ruzieën en luister.

219
00:20:17,527 --> 00:20:19,807
Er is iets anders beneden.

220
00:20:25,287 --> 00:20:27,885
We moeten hier weg.
Gregor, geef het terug.

221
00:20:27,887 --> 00:20:29,125
Geef het aan haar terug.

222
00:20:29,127 --> 00:20:32,365
Wat doe je, je staat altijd
aan de kant van de machines.

223
00:20:32,367 --> 00:20:35,965
Jongens. Meerdere levensvormen
met ons aan boord in de TARDIS.

224
00:20:35,967 --> 00:20:37,925
Ik krijg een luid signaal.

225
00:20:37,927 --> 00:20:40,925
Waar zijn ze?
- Het antwoord vind je niet leuk.

226
00:20:40,927 --> 00:20:42,647
Twee stappen ver weg.

227
00:20:44,287 --> 00:20:45,367
Een stap.

228
00:20:54,727 --> 00:20:57,247
Gregor, voorzichtig.

229
00:20:58,847 --> 00:21:00,925
Gregor. Nee.

230
00:21:00,927 --> 00:21:02,605
We moeten bij elkaar blijven.

231
00:21:02,607 --> 00:21:04,887
Kom op. Tricky, rennen.

232
00:21:07,087 --> 00:21:08,847
Het spijt me.

233
00:21:57,287 --> 00:21:59,287
Waarom doe je dit.

234
00:22:05,631 --> 00:22:07,312
Terug waar we begonnen.

235
00:22:07,340 --> 00:22:10,226
Nee. Het is een echo.

236
00:22:12,567 --> 00:22:15,365
De bedieningsruimte is het
veiligste plek op het schip.

237
00:22:15,367 --> 00:22:17,445
Het kan zichzelf
oneindig keer repliceren.

238
00:22:17,447 --> 00:22:18,725
Het probeert ons te beschermen.

239
00:22:18,727 --> 00:22:20,605
Omdat ik het circuit
probeerde terug te geven?

240
00:22:20,607 --> 00:22:22,167
Team TARDIS.

241
00:22:26,887 --> 00:22:28,685
Waar is dat heen gegaan?

242
00:22:28,687 --> 00:22:30,565
Er is meer dan één echo-ruimte.

243
00:22:30,567 --> 00:22:32,487
Kijk.

244
00:22:34,447 --> 00:22:36,085
De TARDIS heeft Clara
in veiligheid gebracht.

245
00:22:36,087 --> 00:22:39,565
Zij was het daar.
Dank je, dank je, dank je.

246
00:22:39,567 --> 00:22:41,805
Waarom kunnen we haar niet zien?

247
00:22:41,807 --> 00:22:44,605
Het is als een lichtschakelaar.
Twee posities.

248
00:22:44,607 --> 00:22:46,685
Knippert supersnel.

249
00:22:46,687 --> 00:22:48,967
We zijn alleen een
klein moment samen.

250
00:22:58,247 --> 00:23:00,287
Ik kan haar horen.

251
00:23:17,447 --> 00:23:20,407
Ze heeft het binnengelaten.

252
00:23:34,467 --> 00:23:37,365
Als ik haar positie kan isoleren,

253
00:23:37,367 --> 00:23:40,567
kan ik wisseling opvoeren,
binnenkomen en haar grijpen.

254
00:23:45,607 --> 00:23:47,367
Wie ben je?

255
00:23:48,823 --> 00:23:52,101
Bedieningsruimte,
afdruk van het origineel.

256
00:23:52,205 --> 00:23:55,843
Jij komt met mij mee.
Je moet mij hier uit laten.

257
00:23:56,346 --> 00:23:58,616
Scannen naar
vrouwelijk persoon.

258
00:24:06,167 --> 00:24:08,687
Scannen naar
vrouwelijk persoon.

259
00:24:12,047 --> 00:24:13,885
Ongeïdentificeerd persoon.

260
00:24:14,196 --> 00:24:15,525
Het kent Lancashire niet.

261
00:24:15,527 --> 00:24:19,245
Het kent geen schaamte.
- Het heeft Clara gevonden.

262
00:24:19,247 --> 00:24:20,967
Ze is daar.

263
00:24:27,407 --> 00:24:31,925
Het is al goed. Clara, het spijt me.
Alsjeblieft...

264
00:24:32,794 --> 00:24:35,365
Goed, geen omhelzing,
ik heb het begrepen.

265
00:24:35,367 --> 00:24:38,205
Wat hou je hier binnen?
Waarom heb je zombiewezens?

266
00:24:38,207 --> 00:24:41,760
De goeden hebben die niet.
Regel één in verhalen.

267
00:24:41,777 --> 00:24:44,765
Niet waar de gasten bij zijn.
- Wie zijn zij?

268
00:24:45,029 --> 00:24:47,405
Vrienden.
Mensen die ons niet doden,

269
00:24:47,407 --> 00:24:49,485
dus ik heb niet meer klappen nodig.

270
00:24:49,487 --> 00:24:52,045
Afspraak is afspraak.
Je hebt het meisje terug.

271
00:24:52,047 --> 00:24:53,445
Zet nu de zelfdestructie uit.

272
00:24:56,683 --> 00:24:58,630
Ik moet je vertellen,

273
00:24:58,662 --> 00:25:01,340
ik heb je niet in mijn team nodig.

274
00:25:01,754 --> 00:25:03,721
Er is geen zelfdestructie.

275
00:25:05,678 --> 00:25:07,809
Daar had ik jullie te pakken.

276
00:25:07,825 --> 00:25:11,205
Ik haalde wat knoppen over.
De oude knoppen-truuk.

277
00:25:11,207 --> 00:25:12,845
Je moet het juiste gezicht opzetten.

278
00:25:12,847 --> 00:25:15,885
"Red haar of we gaan er allemaal aan."

279
00:25:15,887 --> 00:25:17,885
Ik dacht dat ik wat te gehaast was,
maar...

280
00:25:17,887 --> 00:25:19,485
We zijn dus veilig?

281
00:25:19,487 --> 00:25:21,285
Soort van.
Los van de monsters,

282
00:25:21,287 --> 00:25:24,085
en de TARDIS die de architectuur
elke vijf minuten verandert.

283
00:25:24,087 --> 00:25:26,725
Jongens, geen zorgen,
de aftelklok is nep.

284
00:25:26,727 --> 00:25:29,485
Ik zet hem uit.

285
00:25:29,487 --> 00:25:33,127
Ik liet het alleen lijken
of de motor zou exploderen.

286
00:25:36,287 --> 00:25:39,005
Dat is niet zo best.

287
00:25:39,007 --> 00:25:41,927
Geen paniek.
Of misschien paniek.

288
00:25:44,527 --> 00:25:47,045
Wil je iets met ons delen?

289
00:25:47,047 --> 00:25:49,565
Het lijkt er op dat
de motor is beschadigd.

290
00:25:49,567 --> 00:25:51,285
We zitten in de problemen,
Clara.

291
00:25:51,287 --> 00:25:52,965
Grote problemen.

292
00:25:52,967 --> 00:25:54,325
Het moet gerepareerd worden
of we worden geroosterd.

293
00:25:54,327 --> 00:25:57,125
Nu is een goed tijdstip om de
grote handige knop te gebruiken.

294
00:25:57,127 --> 00:25:58,552
Sorry, had ik in moeten bouwen.

295
00:25:58,574 --> 00:26:01,108
Waar gaan we heen?
- Omweg.

296
00:26:02,167 --> 00:26:04,007
Het centrum van de TARDIS.

297
00:26:14,689 --> 00:26:16,035
Er is hier iets.

298
00:26:16,081 --> 00:26:19,215
Die dingen.
Ze zijn ons gevolgd.

299
00:26:19,247 --> 00:26:22,445
Doctor, wat zijn dat?
Wat vertel je mij niet?

300
00:26:22,447 --> 00:26:26,247
Geloof me. Sommige dingen
wil je niet weten.

301
00:26:28,527 --> 00:26:30,045
Ze lopen rond.

302
00:26:30,047 --> 00:26:31,927
Rennen, vlug.

303
00:26:40,194 --> 00:26:41,514
Doctor?

304
00:26:46,871 --> 00:26:48,909
Doctor?

305
00:26:49,042 --> 00:26:50,482
Alweer.

306
00:26:59,567 --> 00:27:02,085
Dat weet ik, ik zei het zelf.

307
00:27:02,087 --> 00:27:04,247
Jij zei dat het raar naar jou keek.

308
00:27:05,527 --> 00:27:08,685
Nu maak je mij bang.

309
00:27:08,687 --> 00:27:11,647
Zeg mij dat er een knop is
waarmee je dit ongedaan kunt maken.

310
00:27:14,370 --> 00:27:16,010
Godzijdank.

311
00:27:17,816 --> 00:27:20,696
Doctor, wat gebeurt hier?

312
00:27:23,726 --> 00:27:25,404
Zeg iets.

313
00:27:25,523 --> 00:27:28,122
Clara, stop.

314
00:27:28,149 --> 00:27:30,149
Niet aanraken.

315
00:27:31,976 --> 00:27:34,205
Er zit een breuk in de tijd,
ergens op het schip.

316
00:27:34,207 --> 00:27:37,605
Een kleine scheur in
het vlies van het continuum.

317
00:27:37,607 --> 00:27:39,845
Dat moet zijn gebeurd toen
de TARDIS werd binnengehaald.

318
00:27:40,639 --> 00:27:42,812
De TARDIS is lek.
- Wat lekt het?

319
00:27:42,828 --> 00:27:47,026
Het verleden. Jou en mij. Alles wat
we deden, alles wat we zeiden.

320
00:27:47,292 --> 00:27:48,770
Recente geschiedenis.

321
00:27:49,109 --> 00:27:51,429
Het is niet echt,
een herinnering.

322
00:27:55,250 --> 00:27:56,448
En dit?

323
00:27:56,567 --> 00:27:59,887
Als ik mocht kiezen,
zeg ik 'echt'.

324
00:28:07,087 --> 00:28:08,445
Ze zit ons op de hielen.

325
00:28:08,447 --> 00:28:09,885
Zij?

326
00:28:09,887 --> 00:28:12,487
Clara, vraag niks meer.

327
00:28:16,647 --> 00:28:18,125
Je lijkt wel zo'n knul,

328
00:28:18,127 --> 00:28:20,276
die niet uit kan met een meisje
tenzij zijn moeder het goedkeurt.

329
00:28:20,281 --> 00:28:23,481
Het is belangrijk dat
jullie vrienden worden.

330
00:28:30,145 --> 00:28:32,223
Wat is dat geluid?

331
00:28:32,560 --> 00:28:34,445
We zitten precies onder
de primaire brandstofcellen.

332
00:28:34,447 --> 00:28:35,925
Dus nu?

333
00:28:35,927 --> 00:28:39,365
Dus de brandstof is er uit gelekt.

334
00:28:39,367 --> 00:28:41,845
Dus de pijpen zijn blootgesteld.
Ze koelen af...

335
00:28:41,847 --> 00:28:44,165
En gaan in warp.
- En gaan in warp. Misschien zelfs...

336
00:28:44,167 --> 00:28:46,485
Nee, zeg het niet.

337
00:28:46,487 --> 00:28:48,527
Misschien zelfs scheuren.

338
00:28:53,127 --> 00:28:55,607
Rennen?
- Ik mag jouw denkwijze wel.

339
00:29:06,647 --> 00:29:08,525
Hak gewoon mijn arm er af.

340
00:29:08,527 --> 00:29:13,647
De snelste manier om mij los te krijgen.
Geen angst, geen haat, geen pijn.

341
00:29:15,247 --> 00:29:18,685
Ik neem een nieuwe.
Vervangbare onderdelen, doe het.

342
00:29:18,687 --> 00:29:20,805
Het doet mij niks.

343
00:29:20,807 --> 00:29:22,201
Tricky, je begrijpt het niet.

344
00:29:22,228 --> 00:29:24,205
Ik ben een android.
Snijden.

345
00:29:24,207 --> 00:29:26,325
Je hebt het gehaald.

346
00:29:26,327 --> 00:29:29,687
Wat is er, waarom snij je niet?

347
00:29:34,062 --> 00:29:35,820
Zeg het hem.

348
00:29:36,335 --> 00:29:38,015
Wat zeggen?

349
00:29:39,528 --> 00:29:42,646
Je kan het niet.
Je bent een lafaard.

350
00:29:42,882 --> 00:29:45,280
Je wilt hem niet redden,
en je durft niet te zeggen waarom.

351
00:29:45,570 --> 00:29:46,781
Waar heeft hij het over?

352
00:29:46,798 --> 00:29:49,145
Robots hebben geen beschermpakken
of maskers nodig.

353
00:29:49,195 --> 00:29:51,633
Ze zijn niet bang
van monsters in het donker.

354
00:29:52,367 --> 00:29:53,967
Waar heeft hij het over?

355
00:29:56,327 --> 00:29:59,525
Twee bionische ogen en
een synthetisch stemkastje.

356
00:29:59,527 --> 00:30:03,167
Maar jijzelf bent menselijk.
Vlees en bloed.

357
00:30:05,103 --> 00:30:08,100
Het was een grap.

358
00:30:08,130 --> 00:30:09,845
Alleen een stomme grap.

359
00:30:09,866 --> 00:30:11,984
We deden het uit verveling.

360
00:30:12,029 --> 00:30:15,355
Dat was erg leuk.
Ze hebben gelogen.

361
00:30:15,420 --> 00:30:19,085
Je identiteit veranderd.
Voor de entertainment.

362
00:30:19,087 --> 00:30:21,367
Het spijt me.

363
00:30:22,647 --> 00:30:24,207
Je bent menselijk, Tricky.

364
00:30:25,247 --> 00:30:28,567
Snij in het metaal.

365
00:30:37,367 --> 00:30:38,765
Waar zijn we?

366
00:30:38,767 --> 00:30:43,245
Energiebron. Jullie wachten hier.
Ik kijk of het veilig is.

367
00:30:43,247 --> 00:30:46,325
We overleven het maar
een minuut of twee daarbinnen.

368
00:30:46,327 --> 00:30:48,765
Wat gebeurt er
als we langer blijven?

369
00:30:48,767 --> 00:30:51,525
Onze cellen worden vloeibaar
en onze huid verbrandt.

370
00:30:51,527 --> 00:30:53,485
Ik voel mij altijd zo goed
na een gesprek.

371
00:30:53,487 --> 00:30:56,407
Prachtig. Hou deze deur dicht.
- Dat is geen probleem.

372
00:31:03,647 --> 00:31:06,485
Lancashire. Waardeloos.

373
00:31:06,487 --> 00:31:08,245
Intelligente sensor.

374
00:31:08,247 --> 00:31:11,005
Ooit dat ding op jezelf gericht,
Gregor? Wat zou het zien?

375
00:31:11,007 --> 00:31:13,285
Wie doet zoiets bij een ander mens?

376
00:31:13,287 --> 00:31:16,205
Hem laten geloven
dat ze van metaal zijn.

377
00:31:16,207 --> 00:31:17,247
Wie ben ik?

378
00:31:43,287 --> 00:31:46,405
Mijn bijdehante kleine broertje.

379
00:31:46,407 --> 00:31:49,485
Waarom herinner ik het mij niet meer?

380
00:31:49,487 --> 00:31:52,725
Bergingsongeluk.
Er was een grote explosie.

381
00:31:52,727 --> 00:31:56,165
Je verloor je zicht,
stem en geheugen.

382
00:31:56,167 --> 00:31:59,685
En jij dacht dat je daar
een pleziertje uit kon halen?

383
00:31:59,687 --> 00:32:01,645
Ik wilde alleen
een broeder aan mijn zijde.

384
00:32:01,647 --> 00:32:04,605
Jij was altijd al de slimste,
Tricky.

385
00:32:05,324 --> 00:32:09,746
Hij wilde dat jij het zou overnemen.
Hij benoemde jou tot Captain.

386
00:32:10,917 --> 00:32:12,314
Hij?

387
00:32:12,330 --> 00:32:13,793
Pap.

388
00:32:15,520 --> 00:32:18,003
Ik herinner hem mij niet.

389
00:32:23,167 --> 00:32:27,686
Je hebt mij dit aangedaan, alleen om
Captain te zijn van een stuk schroot.

390
00:32:29,327 --> 00:32:31,125
Stoppen.

391
00:32:31,127 --> 00:32:33,925
Luister. Vraag je eens af
waarom hij niet in jou wilde snijden.

392
00:32:33,927 --> 00:32:38,117
Hij had nog wat fatsoen over,
je hielp hem dat te vinden.

393
00:32:38,152 --> 00:32:41,567
Jij, vergeet dit nooit.

394
00:32:46,047 --> 00:32:48,087
Goed, gaan.

395
00:32:51,127 --> 00:32:54,085
Het Oog van Harmonie.
Exploderende ster.

396
00:32:54,087 --> 00:32:56,925
Staat op het punt
een zwart gat te worden.

397
00:32:56,927 --> 00:33:00,605
Time Lord machinebouw,
je haalt een ster uit zijn baan,

398
00:33:00,607 --> 00:33:03,565
zet het gevangen in een
permanente staat van verval.

399
00:33:03,567 --> 00:33:04,687
Deze kant op, snel.

400
00:33:21,687 --> 00:33:23,685
Er is geen uitweg, we zitten vast.

401
00:33:23,687 --> 00:33:25,005
Je gaat het mij nu vertellen.

402
00:33:25,007 --> 00:33:27,525
Als wij hier sterven,
zeg mij wat dat zijn.

403
00:33:27,527 --> 00:33:28,925
Kan ik niet.

404
00:33:28,927 --> 00:33:31,565
Zeg het.
Waarom hou je het nog geheim?

405
00:33:31,567 --> 00:33:34,485
Geheimen beschermen ons.
Geheimen houden ons veilig.

406
00:33:34,487 --> 00:33:35,847
We zijn niet veilig.

407
00:33:39,327 --> 00:33:44,565
Sensor detecteert dierlijk DNA,
bevat menselijk element.

408
00:33:44,567 --> 00:33:47,645
Berekenen data.

409
00:33:47,647 --> 00:33:49,445
Nee, zet dat uit.

410
00:33:49,447 --> 00:33:52,407
Lancashire. Waardeloos.

411
00:33:54,127 --> 00:33:56,245
Identificeerbare substantie.

412
00:33:56,247 --> 00:33:57,327
Clara.

413
00:34:04,447 --> 00:34:05,605
Dat ben ik.

414
00:34:05,607 --> 00:34:06,647
Het spijt mij zo.

415
00:34:11,167 --> 00:34:14,445
Ik ben het, ik verbrand hier.

416
00:34:14,447 --> 00:34:18,047
Het is niet alleen het verleden dat lekt,

417
00:34:19,127 --> 00:34:20,645
het is de toekomst.

418
00:34:20,647 --> 00:34:24,407
Ik probeerde jullie hier in veiligheid
te brengen, maar het gebeurt weer.

419
00:34:26,287 --> 00:34:27,965
Je stierf weer.

420
00:34:27,967 --> 00:34:30,327
Wat bedoel je met 'weer'?

421
00:34:46,087 --> 00:34:51,407
Zolang we de tijdslijn hinderen,
kan dit niet gebeuren.

422
00:34:53,527 --> 00:34:57,487
Raak elkaar niet aan, anders zal
de toekomst weer vaststaan.

423
00:35:00,087 --> 00:35:03,567
Gregor, laat het circuit los.

424
00:35:05,127 --> 00:35:06,365
Laat het los.

425
00:35:06,367 --> 00:35:08,807
Gregor.

426
00:35:48,727 --> 00:35:49,927
Tricky.

427
00:35:50,967 --> 00:35:53,647
Raak hem niet aan,
anders staat de tijdslijn weer vast.

428
00:36:12,247 --> 00:36:15,127
De machinekamer.
Het hart van de TARDIS.

429
00:36:17,714 --> 00:36:20,101
We zijn buiten.
- Nee, nog in de TARDIS.

430
00:36:20,127 --> 00:36:22,365
We kunnen niet oversteken.
- Je hebt gelijk.

431
00:36:22,367 --> 00:36:24,774
Wat moeten we nu doen?
Heb je een plan?

432
00:36:25,694 --> 00:36:27,045
Nee, geen plan, sorry.

433
00:36:27,047 --> 00:36:30,285
Als je geen plan hebt, zijn we dood.
- Ja, dat klopt.

434
00:36:30,960 --> 00:36:33,034
Dus zeg het mij.
- Wat moet ik zeggen?

435
00:36:33,045 --> 00:36:35,979
Het heeft geen zin, we gaan
dood, dus zeg mij wie je bent.

436
00:36:36,007 --> 00:36:37,198
Je weet wie ik ben.

437
00:36:37,216 --> 00:36:40,564
Nee niet, ik zie je elke dag,
en ik begrijp niks van jou.

438
00:36:40,573 --> 00:36:42,805
Waarom blijf ik jou tegenkomen?

439
00:36:42,807 --> 00:36:44,605
Doctor, je hebt mij uitgenodigd,
je zei...

440
00:36:44,607 --> 00:36:46,485
Daarvoor.
Ik ontmoette je in het Dalek Asylum.

441
00:36:46,487 --> 00:36:49,125
Een meisje in een scheepswrak,
ze stierf doordat ze mijn leven redde.

442
00:36:49,127 --> 00:36:50,894
Zij was jou.
- Nee.

443
00:36:50,895 --> 00:36:53,205
Victoriaans Londen. Er was een
kindermeisje die een barmeid was,

444
00:36:53,207 --> 00:36:55,177
en we bestreden het
Groot Intellect samen,

445
00:36:55,174 --> 00:36:58,245
zij stierf en dat was mijn schuld,
en zij was jou.

446
00:36:58,247 --> 00:37:01,325
Je maakt mij bang.
- Wat ben je? Een truuk, een valstrik?

447
00:37:01,361 --> 00:37:03,845
Ik weet niet waar je het over hebt.

448
00:37:03,847 --> 00:37:05,887
Het is al goed.

449
00:37:11,870 --> 00:37:13,717
Je weet het echt niet.

450
00:37:13,748 --> 00:37:16,445
Ik ben banger voor jou,
dan al het andere in die TARDIS.

451
00:37:16,447 --> 00:37:18,407
Je bent alleen maar Clara, is het niet?

452
00:37:23,957 --> 00:37:27,071
Ik weet niet waar dit over gaat,
maar die omhelzing is fijn.

453
00:37:30,887 --> 00:37:33,845
We gaan hier niet sterven.
Dit is niet echt.

454
00:37:35,153 --> 00:37:37,158
Het is een grom.

455
00:37:37,327 --> 00:37:40,325
Wat doet een gewond dier?
Het probeert iedereen weg te jagen.

456
00:37:40,342 --> 00:37:41,488
We zijn dicht bij de motor.

457
00:37:41,499 --> 00:37:45,670
De TARDIS gromt naar ons,
probeert ons af te schrikken.

458
00:37:45,687 --> 00:37:48,205
We moeten springen.
- Je bent gestoord.

459
00:37:48,207 --> 00:37:50,005
We vallen door een portaal
naar de motor.

460
00:37:50,007 --> 00:37:51,925
Hoe weet je dat zeker?
- Dat weet ik niet.

461
00:37:51,927 --> 00:37:53,525
Dat plan is waterdicht.

462
00:37:53,527 --> 00:37:56,645
Clara, ik bestuur dit schip
al meer dan 900 jaar.

463
00:37:56,647 --> 00:37:58,447
Vertrouw mij nu.

464
00:38:02,926 --> 00:38:04,698
Net als al die andere keren.

465
00:38:05,687 --> 00:38:08,767
Klaar?
Geronimo.

466
00:38:19,407 --> 00:38:23,005
Het hart van de TARDIS.

467
00:38:23,541 --> 00:38:26,445
De motor,
die is al geëxplodeerd.

468
00:38:26,447 --> 00:38:28,814
Het moet door de aanvaring
met het bergingsschip komen.

469
00:38:28,860 --> 00:38:30,087
We zijn niet dood.

470
00:38:33,656 --> 00:38:38,165
Ze houdt haar handen
om de kracht heen. Bevriest het.

471
00:38:38,167 --> 00:38:41,205
Dus het is veilig?

472
00:38:41,207 --> 00:38:45,847
Tijdelijke reparatie. Uiteindelijk
zal dit alles uitbarsten.

473
00:38:47,687 --> 00:38:49,647
Ik kan niks doen om haar te redden.

474
00:38:55,887 --> 00:38:59,525
Ze is er altijd voor mij geweest,
heeft voor mij gezorgd.

475
00:38:59,527 --> 00:39:01,605
Nu is het mijn beurt en ik
weet niet wat ik moet doen.

476
00:39:01,607 --> 00:39:02,927
Het is...

477
00:39:12,527 --> 00:39:17,327
Clara...

478
00:39:19,407 --> 00:39:22,925
Je bent schitterend.

479
00:39:22,927 --> 00:39:27,245
Schitterende kwetsbare
menselijke huid.

480
00:39:27,247 --> 00:39:28,965
Als perkament, bedankt.

481
00:39:28,967 --> 00:39:31,125
De breuk in de tijd.
Al de herinneringen die er uit lekken.

482
00:39:31,127 --> 00:39:34,767
Ik moet het moment van
de crash vinden. Ik moet...

483
00:39:37,428 --> 00:39:38,836
...de muziek.

484
00:39:46,487 --> 00:39:49,005
De tijdsbreuk.
Recente verleden.

485
00:39:49,007 --> 00:39:50,205
Mogelijke toekomst.

486
00:39:50,207 --> 00:39:52,725
Wat ga je nu doen?
- Vandaag herschrijven, hoop ik.

487
00:39:52,727 --> 00:39:54,965
Ik heb dit eerder
door de breuk gegooid.

488
00:39:54,967 --> 00:39:56,445
Ik moet het deze keer goed doen.

489
00:39:56,860 --> 00:39:59,068
Ik ga het dit keer zelf doen.

490
00:39:59,613 --> 00:40:01,888
Er kan wat geschreeuw zijn.
- Gaat het pijn doen?

491
00:40:02,049 --> 00:40:04,125
Dat doen dingen die
je leven eindigen wel eens.

492
00:40:04,192 --> 00:40:07,915
Wacht.
Alles wat je zei.

493
00:40:07,972 --> 00:40:10,859
Hoe we elkaar al eens hebben
ontmoet, hoe ik stierf...

494
00:40:10,870 --> 00:40:13,885
Clara, maak je geen zorgen.
Je zult het vergeten.

495
00:40:13,887 --> 00:40:15,765
Tijd verandert ons.
Tijd kan alles veranderen.

496
00:40:15,767 --> 00:40:17,605
Ik wil het niet vergeten.

497
00:40:17,607 --> 00:40:19,445
Niet alles.

498
00:40:19,447 --> 00:40:22,925
Ik heb de bibliotheek gezien.

499
00:40:22,927 --> 00:40:25,405
Je werd in een boek genoemd.

500
00:40:25,407 --> 00:40:27,207
Ik word in veel boeken genoemd.

501
00:40:29,407 --> 00:40:31,765
Je noemt jezelf Doctor.
Waarom doe je dat?

502
00:40:31,767 --> 00:40:34,687
Je hebt een naam, ik zag het.
In een hoekje van dat kleine...

503
00:40:36,167 --> 00:40:38,325
Als ik vandaag herschrijf,
weet je het niet meer.

504
00:40:38,327 --> 00:40:40,927
Je zult mijn naam niet gaan zoeken.

505
00:40:42,767 --> 00:40:44,325
Je hebt nog steeds geheimen.

506
00:40:45,476 --> 00:40:47,476
Zo is het beter.

507
00:41:06,007 --> 00:41:09,807
Magnetisch hobble-veld.
We vliegen er recht in.

508
00:41:11,087 --> 00:41:14,085
Clara, blijf bij mij.

509
00:41:14,087 --> 00:41:16,685
Zeg mij dat er een knop is
waarmee je dit ongedaan kunt maken.

510
00:41:16,687 --> 00:41:19,125
Jawel. Een grote handige knop.
- Je liegt.

511
00:41:19,127 --> 00:41:20,845
Ja.
- Om mij niet bang te laten zijn?

512
00:41:20,847 --> 00:41:23,047
Werkt het?
- Niet veel.

513
00:41:29,596 --> 00:41:31,314
Doctor.

514
00:41:31,607 --> 00:41:33,765
Ik kom uit jouw toekomst.

515
00:41:33,767 --> 00:41:37,047
We hebben niet lang.
Het is een reset-knop.

516
00:41:49,887 --> 00:41:52,727
Nee.

517
00:41:58,847 --> 00:42:00,607
Grote handige knop.

518
00:42:16,727 --> 00:42:19,845
Ik snap het niet, het stond op
het scherm, daarna was het weg.

519
00:42:19,847 --> 00:42:22,885
Robot, haal eens wat te eten,
ik heb honger.

520
00:42:23,865 --> 00:42:26,205
Laat hem met rust.
- Wat heb jij?

521
00:42:26,207 --> 00:42:29,447
Misschien heb ik
wat fatsoen over.

522
00:42:50,207 --> 00:42:52,245
Ik voel mij uitgeput.
Ik voel...

523
00:42:52,247 --> 00:42:55,125
We hebben twee dagen
in de ruimte van één gepropt.

524
00:42:55,127 --> 00:42:56,245
Waarom zeg je dat?

525
00:42:56,247 --> 00:42:59,327
Weet ik niet, ik zeg dingen.
Negeer mij maar.

526
00:43:01,327 --> 00:43:02,447
Voel je je veilig?

527
00:43:03,767 --> 00:43:06,405
Natuurlijk.

528
00:43:06,772 --> 00:43:08,787
Geef eens een nummer
tussen één en tien.

529
00:43:08,804 --> 00:43:13,842
Tien betekent 'whoo-hoo',
één betekent 'argh'.

530
00:43:13,967 --> 00:43:15,525
Je bent gek.

531
00:43:15,527 --> 00:43:17,727
Ik moet weten of je je veilig voelt.
Ik moet weten...

532
00:43:19,041 --> 00:43:21,558
...of je niet bang bent.
- Waarvoor?

533
00:43:21,566 --> 00:43:24,516
De toekomst. Weggaan met
een ruimteman in een kast,

534
00:43:24,547 --> 00:43:26,165
er kan van alles gebeuren.

535
00:43:26,167 --> 00:43:29,647
Daar reken ik ook op.
Druk die knop in.

536
00:43:42,487 --> 00:43:45,645
We gaan naar het noorden.

537
00:43:45,647 --> 00:43:50,165
Sweetville, een ideale gemeenschap
voor gelukkige, welvarende werknemers.

538
00:43:50,167 --> 00:43:54,045
Niemand die daar heen gaat
keert ooit terug.

539
00:43:54,047 --> 00:43:56,605
Ik denk dat het niet lijkt wat het is.

540
00:43:56,607 --> 00:43:58,565
Tijd voor een plan.

541
00:43:58,567 --> 00:44:02,085
Je lijkt als onkruid steeds
terug te keren, jongeman.

542
00:44:02,087 --> 00:44:05,325
De Crimson Horror,
zo noemen wij het.

543
00:44:05,327 --> 00:44:07,205
Mijn plannen moeten versneld worden.

544
00:44:07,207 --> 00:44:09,125
Mrs Gillyflower,
we moeten haar tegenhouden.

545
00:44:09,127 --> 00:44:13,767
In verkeerde handen kan dit gif
al het leven van de planeet vagen.
