1
00:00:00,027 --> 00:00:01,865
Previously on "New Amsterdam"...

2
00:00:01,950 --> 00:00:03,789
_

3
00:00:08,470 --> 00:00:10,733
I'ma need you to come in
to New Amsterdam tomorrow

4
00:00:10,776 --> 00:00:13,083
so we can come up
with a plan for treatment.

5
00:00:13,127 --> 00:00:14,563
I don't wanna do any of that.

6
00:00:14,606 --> 00:00:18,349
I got a condition.
I gotta make some calls!

7
00:00:19,220 --> 00:00:22,266
Three years sober.
Wow, that's impressive.

8
00:00:22,310 --> 00:00:24,616
And the real villain
of your life is Mom.

9
00:00:24,660 --> 00:00:25,835
It's not me.

10
00:00:25,878 --> 00:00:27,010
Where are you going?

11
00:00:27,054 --> 00:00:28,664
To get high.

12
00:00:28,707 --> 00:00:31,360
Well, if that's really true, then...

13
00:00:33,625 --> 00:00:34,844
what are we doing?

14
00:00:34,887 --> 00:00:36,280
I don't know.

15
00:00:36,324 --> 00:00:39,303
I can't be who I want to be...

16
00:00:40,984 --> 00:00:42,678
with you.

17
00:00:48,249 --> 00:00:51,252
The key to our appreciation
is looking deeply

18
00:00:51,295 --> 00:00:53,384
and asking yourself...

19
00:00:55,027 --> 00:00:57,780
How does it make you feel?

20
00:00:57,823 --> 00:00:59,042
Hmm?

21
00:00:59,086 --> 00:01:01,044
Uh, yeah...

22
00:01:04,004 --> 00:01:05,918
No, nothing.

23
00:01:05,962 --> 00:01:07,224
Tell me about it.

24
00:01:07,268 --> 00:01:08,573
I've been on three of these,

25
00:01:08,617 --> 00:01:09,748
and I haven't hooked up with anyone.

26
00:01:09,792 --> 00:01:12,795
No. No, I'm not here looking for a date.

27
00:01:12,838 --> 00:01:17,495
I'm... no, I'm here... I wanna
broaden my horizons, you know?

28
00:01:17,539 --> 00:01:19,367
Find out what I like, what I don't like,

29
00:01:19,410 --> 00:01:20,846
what I connect with, where I belong.

30
00:01:20,890 --> 00:01:22,196
- Shh!
- I...

31
00:01:25,764 --> 00:01:28,550
Or I blew up
my entire life for no reason.

32
00:01:59,407 --> 00:02:02,714
What feelings does this
painting provoke in you?

33
00:02:02,758 --> 00:02:03,715
Uh...

34
00:02:05,761 --> 00:02:09,939
That I've completely
and utterly ruined my life.

35
00:02:11,721 --> 00:02:16,729
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

36
00:02:16,754 --> 00:02:18,208
Hey, it's Vanessa. Leave a message.

37
00:02:19,557 --> 00:02:21,211
Nessa, I know you're still mad at me,

38
00:02:21,255 --> 00:02:22,691
but I'm worried, okay?

39
00:02:22,734 --> 00:02:24,127
Look, you won't return my texts.

40
00:02:24,171 --> 00:02:25,128
I don't even know where you're staying.

41
00:02:25,172 --> 00:02:27,435
Can you just let me know
that you're not dead?

42
00:02:29,219 --> 00:02:31,109
Oh... ha ha ha.

43
00:02:31,134 --> 00:02:32,570
Casey.

44
00:02:32,614 --> 00:02:34,224
Ho-ho-ho!

45
00:02:34,268 --> 00:02:37,221
- You're glowing.
- 8,000 feet up, closer to the sun.

46
00:02:37,245 --> 00:02:38,341
I'm dying to see Machu Picchu.

47
00:02:38,365 --> 00:02:40,578
Oh, totally worth the shin splints,
even the finger flint.

48
00:02:40,622 --> 00:02:42,363
How many Pisco Sours did you have?

49
00:02:42,406 --> 00:02:44,104
A lot.

50
00:02:44,147 --> 00:02:47,324
Well, well, well, look who
deigned us with his presence.

51
00:02:47,368 --> 00:02:49,935
I'm sorry for whatever Bloom's
been putting you through.

52
00:02:49,979 --> 00:02:51,807
All right, all right, that's enough.

53
00:02:51,850 --> 00:02:53,113
Back to work.

54
00:02:53,156 --> 00:02:55,158
He's not a member of the Royal family,

55
00:02:55,202 --> 00:02:56,594
and this isn't a red carpet.

56
00:02:56,638 --> 00:02:58,558
- You miss me?
- Bay four.

57
00:02:58,602 --> 00:03:01,164
Oh, so you gonna play it like this?

58
00:03:01,201 --> 00:03:02,592
I have no idea
what you're talking about.

59
00:03:02,643 --> 00:03:04,646
Just say the words.

60
00:03:04,689 --> 00:03:05,864
You missed me.

61
00:03:05,908 --> 00:03:07,562
I didn't even realize you were gone.

62
00:03:07,605 --> 00:03:09,607
And yet you happened to pick up bagels

63
00:03:09,651 --> 00:03:11,566
from my favorite bagel place.

64
00:03:11,609 --> 00:03:14,177
Coincidence. Attention, everyone...

65
00:03:14,221 --> 00:03:18,747
these Monty's Bagels are not
in honor of Casey's big return.

66
00:03:18,790 --> 00:03:20,749
They're just any other day
bagels that I happened

67
00:03:20,792 --> 00:03:23,012
to pick up for no particular
reason whatsoever.

68
00:03:23,055 --> 00:03:25,275
Just get 'em while they're hot.

69
00:03:25,319 --> 00:03:26,972
Just admit you missed me.

70
00:03:27,016 --> 00:03:28,800
- Come on.
- Never.

71
00:03:33,936 --> 00:03:36,286
See?

72
00:03:36,330 --> 00:03:37,618
Fun, right?

73
00:03:37,642 --> 00:03:40,209
_

74
00:03:41,900 --> 00:03:43,946
You're so fast.

75
00:03:49,125 --> 00:03:50,735
Oh, wow.

76
00:03:56,350 --> 00:03:57,699
Oh...

77
00:04:22,869 --> 00:04:24,639
_

78
00:04:24,663 --> 00:04:26,663
_

79
00:04:37,129 --> 00:04:38,740
Whoa, look out!

80
00:04:38,783 --> 00:04:40,394
Whoo!

81
00:04:41,830 --> 00:04:43,223
No...

82
00:04:44,572 --> 00:04:47,444
Call an ambulance.
Don't move, don't move.

83
00:04:50,708 --> 00:04:52,232
We're doctors. We got you.

84
00:04:54,843 --> 00:04:55,931
You'll be okay.

85
00:05:02,024 --> 00:05:04,505
Client coming through!

86
00:05:04,548 --> 00:05:06,507
Ma'am, I can see that you have suffered

87
00:05:06,550 --> 00:05:07,856
a terrible calamity!

88
00:05:07,899 --> 00:05:11,294
I only hope that you get
the proper compensation...

89
00:05:11,338 --> 00:05:12,426
Excuse me. There's no soliciting

90
00:05:12,469 --> 00:05:13,818
on hospital property, all right?

91
00:05:13,862 --> 00:05:15,342
I still have ten feet
of public property.

92
00:05:15,385 --> 00:05:16,386
These people were almost killed.

93
00:05:16,430 --> 00:05:17,866
They're in shock. They're in pain.

94
00:05:17,909 --> 00:05:20,434
The last thing they need
is some two-bit sleazy lawyer

95
00:05:20,477 --> 00:05:22,479
- preying on them.
- Yeah, sleazy two-bit lawyer

96
00:05:22,523 --> 00:05:23,915
who specializes

97
00:05:23,959 --> 00:05:26,266
in that exact intersection
that's a death trap.

98
00:05:26,309 --> 00:05:29,181
"Callie 'Get Yo' Crash Cash' Cruz"?

99
00:05:29,225 --> 00:05:30,966
- How can I help?
- Don't say that.

100
00:05:31,009 --> 00:05:33,664
Doc, listen. We're on the same side,

101
00:05:33,708 --> 00:05:36,754
and you never know when you
have to Cruz for justice!

102
00:05:36,798 --> 00:05:37,799
Thank you.

103
00:05:49,332 --> 00:05:51,465
- Does that hurt?
- A little.

104
00:05:51,508 --> 00:05:52,596
Hey, you paged?

105
00:05:52,640 --> 00:05:55,295
Uh, Rafael here thought he
could take down a speeding car.

106
00:05:55,338 --> 00:05:56,687
Tough odds, kid.

107
00:05:56,731 --> 00:05:57,993
No bleeding,
so bone didn't break the skin.

108
00:05:58,036 --> 00:05:59,560
But I am still worried about a fracture.

109
00:05:59,603 --> 00:06:01,388
Okay, no problem.
We'll X-ray to confirm.

110
00:06:01,431 --> 00:06:04,956
But, uh, looks like you definitely
will need a cast for that arm.

111
00:06:05,000 --> 00:06:06,784
No, I can't do that.

112
00:06:06,828 --> 00:06:08,786
Liza Stinson's
pool party's this weekend.

113
00:06:09,490 --> 00:06:11,702
I can't be the loser that
doesn't go in the water.

114
00:06:11,746 --> 00:06:13,095
- Oh...
- Doctor, is there anyone

115
00:06:13,138 --> 00:06:15,793
in the hospital suffering
as much as poor Rafael?

116
00:06:15,837 --> 00:06:17,224
Grandma...

117
00:06:17,248 --> 00:06:19,144
"Oh, no,
this is the worst I've ever seen."

118
00:06:19,168 --> 00:06:20,145
Hey.

119
00:06:20,189 --> 00:06:22,365
Well, you'll still get to
stick your legs in the pool.

120
00:06:22,409 --> 00:06:24,802
- It's not the same.
- Ah...

121
00:06:24,846 --> 00:06:26,630
All right, well, let's get you up.

122
00:06:26,674 --> 00:06:28,066
We can wait for Rafael upstairs.

123
00:06:29,768 --> 00:06:31,204
Ah... aah!

124
00:06:31,247 --> 00:06:33,641
- Let's get her down.
- Grandma? What's going on?

125
00:06:33,685 --> 00:06:35,077
- Is she okay?
- Let's get her right here.

126
00:06:35,121 --> 00:06:35,991
Ah...

127
00:06:36,035 --> 00:06:37,471
Let's get her to Trauma One.

128
00:06:43,303 --> 00:06:45,261
Come on, sweetie.

129
00:06:48,874 --> 00:06:49,962
No!

130
00:06:50,005 --> 00:06:51,398
Hey, bud...

131
00:06:51,441 --> 00:06:52,878
- Do the big breaths.
- Let's do the thing.

132
00:06:52,921 --> 00:06:54,662
Baby, look at me. Listen to me.

133
00:06:54,706 --> 00:06:55,924
Baby, look at my mouth.
Look at my mouth.

134
00:06:55,968 --> 00:06:57,491
Remember?

135
00:06:57,534 --> 00:06:58,753
Remember? Do that.

136
00:06:58,797 --> 00:07:00,755
- Hi, sorry, Doc.
- Hi.

137
00:07:00,799 --> 00:07:02,757
- Uh, Josh and Chary, Jael.
- Hi.

138
00:07:02,801 --> 00:07:04,324
This is why we're here.

139
00:07:04,367 --> 00:07:06,326
That's okay. This is why I'm here.

140
00:07:06,369 --> 00:07:07,675
No!

141
00:07:07,719 --> 00:07:09,416
Uh, Jael was a perfectly happy baby

142
00:07:09,459 --> 00:07:11,200
until about two years ago, and then...

143
00:07:11,244 --> 00:07:13,594
it just keeps getting worse every year.

144
00:07:14,856 --> 00:07:16,118
We know... baby, shh. Hey, it's okay.

145
00:07:16,162 --> 00:07:17,685
Ever since starting school,

146
00:07:17,729 --> 00:07:19,208
he's been spiraling out of control.

147
00:07:19,252 --> 00:07:21,123
- Well, have you tried...
- Yeah, no, no.

148
00:07:21,167 --> 00:07:23,038
Look, Doc, we've tried everything...

149
00:07:23,082 --> 00:07:25,780
more sleep, less sleep, no sugar,

150
00:07:25,824 --> 00:07:27,782
uh, no... food coloring.

151
00:07:27,826 --> 00:07:30,393
- The-the... what...
- Uh, uh, the calming jars.

152
00:07:30,437 --> 00:07:32,091
Yeah, the calming jars.

153
00:07:32,134 --> 00:07:34,136
We didn't wanna medicate him
till absolutely necessary.

154
00:07:34,180 --> 00:07:35,660
Right.

155
00:07:37,226 --> 00:07:38,706
It's clear to us that he needs it.

156
00:07:38,750 --> 00:07:40,969
Okay, okay. Hi, hi.

157
00:07:41,013 --> 00:07:43,145
Hi. Would you like a chair?

158
00:07:43,189 --> 00:07:44,712
Hold on a second. Honey, honey, look.

159
00:07:44,756 --> 00:07:46,192
You gotta look at his mouth, okay?

160
00:07:46,235 --> 00:07:48,150
No, baby, no. You gotta...

161
00:07:48,194 --> 00:07:51,066
Can you do that again?
He needs to see your lips.

162
00:07:51,110 --> 00:07:53,808
Jael's deaf? I'm so sorry, my apologies.

163
00:07:53,852 --> 00:07:55,854
I don't know how I missed that
on his chart.

164
00:07:55,897 --> 00:07:57,812
Uh, you didn't.

165
00:07:57,856 --> 00:07:59,161
We don't usually mention it

166
00:07:59,205 --> 00:08:00,815
so he's not treated any differently.

167
00:08:01,161 --> 00:08:03,165
I see, okay.

168
00:08:03,209 --> 00:08:05,037
But wouldn't you like
an ASL interpreter here,

169
00:08:05,080 --> 00:08:07,896
at least, so that Jael feels more
comfortable communicating with me?

170
00:08:07,920 --> 00:08:09,694
No, it won't be necessary.

171
00:08:09,737 --> 00:08:11,588
Jael doesn't know ASL.

172
00:08:21,632 --> 00:08:23,285
Hey, Doc!

173
00:08:23,577 --> 00:08:24,709
Doc!

174
00:08:25,710 --> 00:08:27,015
Come here!

175
00:08:27,059 --> 00:08:28,843
Step into my office.

176
00:08:28,887 --> 00:08:30,671
Hey. I would tell you to sit,

177
00:08:30,715 --> 00:08:32,238
but I've only got this one chair,

178
00:08:32,281 --> 00:08:36,519
and I've got this whole
lumbar situation, and...

179
00:08:36,563 --> 00:08:38,940
anyway, what can I do for you?

180
00:08:38,984 --> 00:08:41,464
Well, uh, this is a very nice office.

181
00:08:41,508 --> 00:08:44,859
You don't need walls
or electricity or law stuff.

182
00:08:44,903 --> 00:08:46,513
So you're here to bring justice

183
00:08:46,556 --> 00:08:49,168
to the kid and the old broad
who got mushed this morning?

184
00:08:49,211 --> 00:08:51,431
Yeah, I wouldn't call her that.

185
00:08:51,474 --> 00:08:53,346
But, um, yeah.

186
00:08:53,389 --> 00:08:55,652
And more people are going to
get hurt unless we fix it.

187
00:08:55,696 --> 00:08:57,785
Put your mind at ease.

188
00:08:57,829 --> 00:08:59,308
Be calm.

189
00:08:59,352 --> 00:09:00,788
Come with me.

190
00:09:01,096 --> 00:09:04,531
Now, you see that crosswalk over there?

191
00:09:06,838 --> 00:09:08,622
- No.
- Because there isn't one.

192
00:09:08,665 --> 00:09:13,366
My point is that intersection
is not up to code,

193
00:09:13,409 --> 00:09:16,064
and the city has never
done squat to fix it.

194
00:09:16,108 --> 00:09:18,980
But at the end of the day,
that is not an intersection.

195
00:09:19,024 --> 00:09:21,374
That is a slot machine.

196
00:09:21,417 --> 00:09:25,247
And if your old broad
needs surgery, well then,

197
00:09:25,291 --> 00:09:28,773
that slot machine is set at all sevens.

198
00:09:28,816 --> 00:09:31,950
I'm talking big payouts! A lot of cash!

199
00:09:31,993 --> 00:09:35,475
Get your crash cash, baby!
Get your crash cash!

200
00:09:35,518 --> 00:09:39,131
I-I'm actually not looking for money.

201
00:09:39,174 --> 00:09:42,308
An obvious lie, but okay.

202
00:09:42,351 --> 00:09:43,918
No, no, no. All I am here for...

203
00:09:43,962 --> 00:09:45,180
- Mm-hmm.
- Is to get this intersection

204
00:09:45,224 --> 00:09:46,965
fixed, all right? That's it.

205
00:09:47,008 --> 00:09:49,097
Well, you cannot
sue a driver to get that.

206
00:09:49,141 --> 00:09:51,491
Well, we're not gonna sue a driver.

207
00:09:51,534 --> 00:09:53,058
We're gonna sue the city of New York.

208
00:09:55,016 --> 00:09:57,453
10 grand up front,
and that's a discount.

209
00:09:57,497 --> 00:10:00,065
5, and only if we win.

210
00:10:00,761 --> 00:10:02,937
Let's go crush these bastards.

211
00:10:05,007 --> 00:10:07,461
Obviously, the city
of New York takes no joy

212
00:10:07,504 --> 00:10:10,009
in what happened
to Ana and Rafael Linares.

213
00:10:10,053 --> 00:10:12,011
But I must point out
that in this courtroom,

214
00:10:12,055 --> 00:10:14,927
we have neither the perpetrator
of a crime nor a victim.

215
00:10:14,971 --> 00:10:17,060
Where is the driver of this car?

216
00:10:17,445 --> 00:10:19,497
Where are the people who were struck?

217
00:10:19,540 --> 00:10:22,413
This is an irrelevant bystander
smelling deep pockets,

218
00:10:22,456 --> 00:10:24,850
and the City moves for this
complaint to be dismissed.

219
00:10:24,894 --> 00:10:26,538
Response, Counselor?

220
00:10:27,070 --> 00:10:29,768
Time to make 'em hurt
where the sun don't shine.

221
00:10:29,811 --> 00:10:31,378
Yeah, um, Your Honor,

222
00:10:31,422 --> 00:10:33,815
this crosswalk is in a very
busy residential neighborhood.

223
00:10:33,859 --> 00:10:36,601
Kids play there. Families work there.

224
00:10:36,644 --> 00:10:38,342
In fact, their hopes and dreams

225
00:10:38,385 --> 00:10:41,693
are played out on this
neglected patch of asphalt.

226
00:10:41,736 --> 00:10:44,000
And I'm not asking for money, okay?

227
00:10:44,043 --> 00:10:45,958
All I'm asking is
for the city of New York

228
00:10:46,002 --> 00:10:48,457
to protect the lives of its citizens...

229
00:10:48,501 --> 00:10:50,310
which I believe
they are obligated to do...

230
00:10:50,354 --> 00:10:53,357
and offer the cost
of a new coat of paint.

231
00:10:53,400 --> 00:10:56,055
Now, I believe
that is a small price to pay

232
00:10:56,099 --> 00:10:59,058
to protect the lives of
the citizens of this shining...

233
00:10:59,102 --> 00:11:00,320
Citation?

234
00:11:00,364 --> 00:11:01,365
Objection.

235
00:11:01,408 --> 00:11:03,715
Sorry. Uh, what?

236
00:11:03,758 --> 00:11:06,936
What city charter regulation
are you citing for your complaint?

237
00:11:08,981 --> 00:11:10,504
Well...

238
00:11:10,548 --> 00:11:12,550
Yarborough v. City of New York.

239
00:11:12,593 --> 00:11:13,986
That's the one.

240
00:11:14,030 --> 00:11:16,989
With exception
of unsightly construction,

241
00:11:17,033 --> 00:11:20,384
the City is required
to paint the intersection.

242
00:11:20,427 --> 00:11:23,822
So ordered. Department of Transportation
will restore the intersection.

243
00:11:24,997 --> 00:11:25,955
The... what the... um...

244
00:11:25,998 --> 00:11:27,869
- We just... did we win?
- We won.

245
00:11:27,913 --> 00:11:32,439
And that, my friend,
is how you Cruz for justice!

246
00:11:32,483 --> 00:11:34,572
God, I'm good.

247
00:11:34,615 --> 00:11:37,705
Wow, I can't believe we won.

248
00:11:37,749 --> 00:11:41,057
I mean, I can't believe that
you actually, you know, did it.

249
00:11:41,100 --> 00:11:43,320
I had some doubts about you...
maybe you noticed.

250
00:11:43,363 --> 00:11:45,322
But that was incredible.
I mean, you knew exactly

251
00:11:45,365 --> 00:11:48,542
what to say, and this feels so good!

252
00:11:48,586 --> 00:11:49,717
I think I should've been a lawyer.

253
00:11:49,761 --> 00:11:51,197
Yeah, I know, right?

254
00:11:51,241 --> 00:11:53,199
Now imagine how even better you'd feel

255
00:11:53,243 --> 00:11:55,767
if they were actually
gonna paint that thing.

256
00:11:55,810 --> 00:11:58,291
Yeah, but the judge
just said they have to.

257
00:11:58,335 --> 00:12:00,250
So they're going to...

258
00:12:00,293 --> 00:12:02,078
This is actually the third time

259
00:12:02,121 --> 00:12:04,210
I've won a city case
about that intersection,

260
00:12:04,254 --> 00:12:05,733
and they ain't never painted it yet.

261
00:12:06,304 --> 00:12:07,997
That'll be 5 grand.

262
00:12:28,575 --> 00:12:29,707
You doing okay?

263
00:12:29,844 --> 00:12:31,585
- Yeah, fine.
- Yeah?

264
00:12:31,629 --> 00:12:33,761
- Yeah.
- Hmm.

265
00:12:33,805 --> 00:12:36,764
That's the fourth time you came
in here to check on your phone.

266
00:12:36,808 --> 00:12:39,289
Are you spying on me?

267
00:12:39,332 --> 00:12:42,857
Well, I've known you long
enough to know when you're upset.

268
00:12:42,901 --> 00:12:44,076
I'm fine, Casey.

269
00:12:44,120 --> 00:12:45,947
Ah, she says as she evades.

270
00:12:45,991 --> 00:12:47,340
She says while working,

271
00:12:47,384 --> 00:12:49,560
which is what you should be doing too.

272
00:12:49,931 --> 00:12:53,303
Oh, and, um, I'm sorry
to bruise your sensitive ego,

273
00:12:53,346 --> 00:12:56,349
but I had things totally under
control while you were gone.

274
00:12:56,393 --> 00:12:57,307
Oh.

275
00:12:57,350 --> 00:12:58,482
Kai.

276
00:12:58,525 --> 00:13:00,150
Kai, you okay?

277
00:13:00,745 --> 00:13:02,094
I don't feel so...

278
00:13:02,138 --> 00:13:04,923
Okay, okay. Let's get you sat down.

279
00:13:04,966 --> 00:13:06,490
Here you go.

280
00:13:06,533 --> 00:13:08,405
Oh, my God.

281
00:13:08,448 --> 00:13:10,346
Can you take Bay two?

282
00:13:10,389 --> 00:13:13,149
Uh, Casey, can you go see if the...

283
00:13:13,192 --> 00:13:16,543
- I gotta go.
- No...

284
00:13:16,587 --> 00:13:18,893
There you go. Now,
let me know if your fingers go numb.

285
00:13:18,937 --> 00:13:20,156
All right.

286
00:13:22,309 --> 00:13:23,637
Is that about my grandma?

287
00:13:23,681 --> 00:13:24,856
No.

288
00:13:26,466 --> 00:13:28,033
Is Nana okay?

289
00:13:29,687 --> 00:13:31,036
"Your grandmother's injuries

290
00:13:31,080 --> 00:13:33,125
"were more severe than we expected.

291
00:13:33,933 --> 00:13:36,346
"She cracked one of the vertebrae

292
00:13:36,389 --> 00:13:37,651
in her spinal column."

293
00:13:38,362 --> 00:13:39,438
Oh.

294
00:13:40,972 --> 00:13:42,974
She's gonna be fine though, right?

295
00:13:43,092 --> 00:13:44,571
I mean, you guys saw her.
She was walking.

296
00:13:44,615 --> 00:13:46,225
She's gonna be fine.

297
00:13:47,768 --> 00:13:49,683
"Well, at her age, it's dangerous.

298
00:13:50,158 --> 00:13:53,745
"But the good news
is that we can treat it.

299
00:13:54,668 --> 00:13:57,236
"First option is minimally
invasive, but it means

300
00:13:57,280 --> 00:14:00,021
"your grandmother wears a back brace

301
00:14:00,065 --> 00:14:01,628
"for the rest of her life.

302
00:14:02,154 --> 00:14:05,984
"Second option is open spinal surgery.

303
00:14:06,027 --> 00:14:08,552
It does offer greater upside,
but it's risky."

304
00:14:08,595 --> 00:14:11,424
Okay, um, which one is she gonna choose?

305
00:14:15,950 --> 00:14:17,474
"Your grandmother is unconscious.

306
00:14:17,517 --> 00:14:20,781
"So it's up to her
healthcare proxy to choose.

307
00:14:22,412 --> 00:14:24,317
That's you, Rafael."

308
00:14:24,872 --> 00:14:26,047
Me?

309
00:14:26,091 --> 00:14:28,354
"It's in her medical records.

310
00:14:28,398 --> 00:14:31,227
She chose you to make
these decisions for her."

311
00:14:31,270 --> 00:14:32,576
What?

312
00:14:36,275 --> 00:14:37,668
What if I make the wrong decision?

313
00:14:37,711 --> 00:14:40,410
I... no, no. You choose.

314
00:14:40,453 --> 00:14:42,325
We can't.

315
00:14:42,368 --> 00:14:46,155
Your grandmother trusted you
enough to make you her proxy.

316
00:14:46,198 --> 00:14:49,384
And now you just gotta trust
yourself enough to make a decision.

317
00:14:59,255 --> 00:15:00,473
Um...

318
00:15:01,866 --> 00:15:03,041
I say...

319
00:15:04,869 --> 00:15:06,734
I say do the surgery.

320
00:15:32,375 --> 00:15:36,466
At 12 months,
Jael was just starting to talk

321
00:15:36,509 --> 00:15:38,308
when he got sick,

322
00:15:38,903 --> 00:15:42,187
and then he lost his hearing.

323
00:15:42,950 --> 00:15:44,564
And...

324
00:15:45,170 --> 00:15:48,086
we assumed that he needed
to learn ASL, but...

325
00:15:48,129 --> 00:15:50,958
His pediatrician told us
it wasn't necessary...

326
00:15:51,002 --> 00:15:54,223
that if we taught him to sign,
he would never learn to speak.

327
00:15:54,266 --> 00:15:57,356
He would rely on sign language
instead of reading lips.

328
00:15:59,619 --> 00:16:02,274
The audiologist
and the speech therapist,

329
00:16:02,318 --> 00:16:04,320
they told us the same thing.

330
00:16:04,363 --> 00:16:06,191
If we wanted to give him his best shot

331
00:16:06,235 --> 00:16:08,129
at navigating the world,

332
00:16:08,933 --> 00:16:10,369
we had to motivate him.

333
00:16:10,413 --> 00:16:12,175
His doctors said

334
00:16:13,111 --> 00:16:15,722
that sign language would limit him.

335
00:16:15,766 --> 00:16:18,464
It would shrink his world
to a small bubble of peers

336
00:16:18,508 --> 00:16:20,031
who could sign.

337
00:16:20,074 --> 00:16:21,267
It would isolate him.

338
00:16:21,310 --> 00:16:23,737
We didn't wanna relegate
our son to some dark corner

339
00:16:23,780 --> 00:16:26,189
to be treated
like a second class citizen.

340
00:16:28,082 --> 00:16:29,567
Well, is it working?

341
00:16:31,396 --> 00:16:34,239
The therapy, the exercises,
are they working?

342
00:16:39,778 --> 00:16:41,301
Can you hold a conversation with him?

343
00:16:43,173 --> 00:16:45,583
How many words is he able to speak?

344
00:16:48,482 --> 00:16:50,092
78.

345
00:16:53,270 --> 00:16:55,185
Okay. That's, um...

346
00:16:57,143 --> 00:16:58,623
The average that a two-year-old knows

347
00:16:58,666 --> 00:17:01,516
is around 150,
just to put it in perspective.

348
00:17:02,235 --> 00:17:05,988
The behavior that Jael
is showing is consistent

349
00:17:06,032 --> 00:17:08,502
with language deprivation syndrome.

350
00:17:08,546 --> 00:17:12,289
The brain has a critical window
in which it forms language,

351
00:17:12,332 --> 00:17:15,292
and if that window is missed,
it can cause a whole range

352
00:17:15,335 --> 00:17:17,468
of issues. Some are behavioral,

353
00:17:17,511 --> 00:17:20,427
some mental. If that window is closed,

354
00:17:20,471 --> 00:17:23,517
it makes acquiring language
much more difficult.

355
00:17:25,693 --> 00:17:29,175
If this is true, how come no
one's ever told us this before?

356
00:17:29,219 --> 00:17:33,875
Because unfortunately,
medicine... our world...

357
00:17:33,919 --> 00:17:35,312
is still very much filtered

358
00:17:35,355 --> 00:17:37,836
through an able-bodied perspective.

359
00:17:37,879 --> 00:17:39,387
That's why.

360
00:17:40,230 --> 00:17:43,537
You two need to make a decision... now.

361
00:17:44,976 --> 00:17:46,932
To give Jael a language of his own,

362
00:17:46,975 --> 00:17:49,021
even if it's one
that you don't understand,

363
00:17:49,064 --> 00:17:55,375
because his window is closing.

364
00:18:06,936 --> 00:18:08,591
If you're willing
to get your hands dirty

365
00:18:08,635 --> 00:18:10,687
to get that intersection fixed,

366
00:18:10,730 --> 00:18:12,248
this is where the magic happens.

367
00:18:12,292 --> 00:18:14,832
Great, and by magic, do you
mean making bodies disappear?

368
00:18:14,875 --> 00:18:16,996
Oh, give me your phone.
I gotta send a text.

369
00:18:17,040 --> 00:18:19,564
- My phone?
- Yeah, things are just louder

370
00:18:19,607 --> 00:18:22,262
when they come from an unknown number.

371
00:18:22,306 --> 00:18:24,047
You know what?
I'm not gonna ask questions.

372
00:18:24,090 --> 00:18:25,352
- Good.
- Great.

373
00:18:25,396 --> 00:18:26,704
- Thank you.
- Thank you.

374
00:18:31,402 --> 00:18:32,707
Curt!

375
00:18:32,751 --> 00:18:34,144
Callie! You crazy bitch.

376
00:18:34,187 --> 00:18:36,189
You scared the crap out of me.

377
00:18:36,233 --> 00:18:37,451
Mwah! Come here.

378
00:18:37,495 --> 00:18:40,063
C-c-c-c-come. Hey, Dr. Max Goodwin.

379
00:18:40,106 --> 00:18:43,109
This is Curt Waldichuck,
Deputy Commissioner

380
00:18:43,153 --> 00:18:45,068
for Roadway Repair and Maintenance

381
00:18:45,111 --> 00:18:46,373
for the city of New York.

382
00:18:46,417 --> 00:18:48,375
Great. Well, I'll just assume

383
00:18:48,419 --> 00:18:50,769
this is a totally normal
and professional way to meet

384
00:18:50,812 --> 00:18:52,379
- and dive right in.
- Sure.

385
00:18:52,423 --> 00:18:57,036
So we received a judicial
order to have your department

386
00:18:57,080 --> 00:18:59,647
repaint an intersection...
very dangerous.

387
00:18:59,691 --> 00:19:02,346
So I guess we're here,
because we wanna know

388
00:19:02,389 --> 00:19:05,784
what we have to do
to actually make that happen.

389
00:19:05,827 --> 00:19:07,220
Nothin'.

390
00:19:07,264 --> 00:19:09,831
Judge's order puts it
right onto our action list.

391
00:19:09,875 --> 00:19:11,224
We'll get to it ASAP.

392
00:19:11,268 --> 00:19:13,748
ASAP. Curt.

393
00:19:13,792 --> 00:19:16,012
Oh, you beautiful weasel, you.

394
00:19:16,055 --> 00:19:17,926
We both know that's gonna take decades

395
00:19:17,970 --> 00:19:20,103
to get to my client's intersection.

396
00:19:20,146 --> 00:19:23,193
Unless, of course,
some friendly encouragement

397
00:19:23,236 --> 00:19:26,544
might bump my client sort of
to the top of the list.

398
00:19:26,587 --> 00:19:28,198
- I'm listenin'.
- Yeah, I'm also listening.

399
00:19:28,241 --> 00:19:29,721
Sounds like... hey, hi.

400
00:19:29,764 --> 00:19:31,897
Sounds like you were asking us
to bribe a city official?

401
00:19:31,940 --> 00:19:33,420
Whoa.

402
00:19:33,464 --> 00:19:35,161
Bribery, Doc?

403
00:19:35,205 --> 00:19:36,385
No way.

404
00:19:36,428 --> 00:19:37,729
For... God, no.

405
00:19:37,772 --> 00:19:41,254
I'm just reminding my ferrety
friend of a little dalliance

406
00:19:41,298 --> 00:19:43,169
he enjoyed with a lady of the night.

407
00:19:43,213 --> 00:19:46,298
- Oh, you wouldn't dare.
- That's not bribery. That's extortion.

408
00:19:46,322 --> 00:19:47,761
Oh, but you'd be surprised
how well it works.

409
00:19:47,785 --> 00:19:50,133
You think I don't
got the goods on you, Callie?

410
00:19:50,176 --> 00:19:51,569
- All right, hey...
- What do ya got?

411
00:19:51,612 --> 00:19:53,092
Why don't we just all
just take it down a notch,

412
00:19:53,136 --> 00:19:54,354
all right? Your consensual sex life

413
00:19:54,398 --> 00:19:56,400
is, uh, you know, your business,

414
00:19:56,443 --> 00:19:58,706
and I'm sure it's going great.
I think we should go.

415
00:19:58,750 --> 00:19:59,968
Whoa, whoa, one second.

416
00:20:00,012 --> 00:20:01,927
W-w-wait, Doctor, wait.

417
00:20:01,970 --> 00:20:04,234
You are walking away from a win.

418
00:20:04,277 --> 00:20:06,366
Do you want
the intersection fixed or not?

419
00:20:06,410 --> 00:20:08,238
Not like this. I'm not gonna bribe

420
00:20:08,281 --> 00:20:11,064
a city official just to get
them to do their job, all right?

421
00:20:11,088 --> 00:20:12,546
I'd rather do things my way.

422
00:20:12,590 --> 00:20:15,854
Next time, money up front. Let's go.

423
00:20:15,897 --> 00:20:17,334
Yeah.

424
00:20:26,778 --> 00:20:30,390
Guys, uh, tests came back...

425
00:20:30,434 --> 00:20:31,565
Bacillus Cereus.

426
00:20:33,132 --> 00:20:35,134
Which means it's my fault.

427
00:20:35,178 --> 00:20:36,788
I guess it must've been the schmear.

428
00:20:36,831 --> 00:20:40,139
Are you trying to off us?
Is that what happened to Leyla?

429
00:20:40,183 --> 00:20:43,055
Leyla got a better job at Baptist.

430
00:20:43,099 --> 00:20:45,144
But thank you for bringing that up.

431
00:20:45,188 --> 00:20:47,886
I guess the cream cheese
must've been left out for too long.

432
00:20:47,929 --> 00:20:49,409
Then why aren't you sick?

433
00:20:49,453 --> 00:20:51,324
Oh, I had the vegan cream cheese.

434
00:20:51,368 --> 00:20:54,066
- What about Walsh?
- I also ate the vegan one...

435
00:20:54,110 --> 00:20:56,286
by accident... nearly made me throw up

436
00:20:56,329 --> 00:20:57,765
for an entirely different reason.

437
00:20:57,809 --> 00:21:00,290
35-year-old ice cream vendor.

438
00:21:00,333 --> 00:21:02,466
- His stand got rear ended.
- Aaah!

439
00:21:02,509 --> 00:21:05,295
- And this is?
- How they serve the ice cream.

440
00:21:05,338 --> 00:21:08,124
- It's my tricking stick.
- He's hypotensive and tachy.

441
00:21:08,167 --> 00:21:09,600
All right, let's get him to Trauma One.
Let's go.

442
00:21:10,648 --> 00:21:12,084
BP's dropping. Heart rate's slow.

443
00:21:12,128 --> 00:21:13,433
FAST is negative.

444
00:21:13,477 --> 00:21:15,174
This thing is tickling his vagus nerve.

445
00:21:15,218 --> 00:21:16,393
Okay, we gotta get it out of him.

446
00:21:16,436 --> 00:21:17,959
He's lost a ton of blood.

447
00:21:18,003 --> 00:21:19,700
Okay, let's clear the puncture.

448
00:21:22,007 --> 00:21:23,356
Easy...

449
00:21:23,400 --> 00:21:25,097
Oh...

450
00:21:25,133 --> 00:21:26,071
Easy, come on.

451
00:21:26,102 --> 00:21:28,666
I can see why they call it
a tricking stick.

452
00:21:28,709 --> 00:21:30,679
Okay. Lap pad.

453
00:21:32,713 --> 00:21:34,628
- Suction.
- Got it.

454
00:21:35,890 --> 00:21:38,584
- He's crashing.
- Okay, let's push fluids.

455
00:21:38,628 --> 00:21:40,199
I'm gonna try
and suture him up right here.

456
00:21:41,679 --> 00:21:43,637
Inject epi!

457
00:21:43,681 --> 00:21:44,943
You want some help?

458
00:21:44,986 --> 00:21:46,814
Just get back to your bay!

459
00:21:46,858 --> 00:21:47,989
What? I've got this.

460
00:21:54,561 --> 00:21:56,824
Can someone please silence that?

461
00:21:56,868 --> 00:21:58,435
It's your sister.

462
00:21:58,478 --> 00:22:00,219
Why is your drugged-out
sister calling you?

463
00:22:00,263 --> 00:22:02,047
Can you just get back to your bay?

464
00:22:02,090 --> 00:22:03,701
Let's hang a bag of O-Neg!

465
00:22:28,639 --> 00:22:32,251
Hey, buddy.

466
00:22:52,227 --> 00:22:54,098
Can you read my lips?

467
00:22:55,608 --> 00:22:57,175
Are you hungry?

468
00:22:58,963 --> 00:23:00,747
You hungry?

469
00:23:03,804 --> 00:23:04,892
Yeah?

470
00:23:07,665 --> 00:23:09,528
I'll get you a burger.

471
00:23:11,812 --> 00:23:13,292
Hang on.

472
00:23:18,297 --> 00:23:19,472
- Yeah.
- Yeah?

473
00:23:19,516 --> 00:23:21,822
Okay, the kid likes burgers.

474
00:23:21,866 --> 00:23:23,520
Get right on that.

475
00:23:24,738 --> 00:23:28,438
Hey, Jael, do you
wanna learn a funny sign?

476
00:23:29,352 --> 00:23:31,789
Yeah? Kay, ready?

477
00:23:31,832 --> 00:23:32,920
Burger King.

478
00:23:34,705 --> 00:23:36,489
Booger.

479
00:23:40,319 --> 00:23:41,407
Booger.

480
00:23:42,843 --> 00:23:44,192
King.

481
00:23:44,236 --> 00:23:45,368
Yup.

482
00:23:45,411 --> 00:23:47,195
Yeah.

483
00:23:47,239 --> 00:23:49,197
You're the booger king?

484
00:23:49,241 --> 00:23:51,417
You're the... I'm the booger king?

485
00:23:51,461 --> 00:23:52,549
Mm-hmm, all right.

486
00:23:52,592 --> 00:23:54,638
Good to be the king of something.

487
00:23:54,681 --> 00:23:57,641
Oh, boy, I can't imagine
how hard the last few years

488
00:23:57,684 --> 00:24:00,996
have been with everybody wearing a mask

489
00:24:01,688 --> 00:24:03,290
all the time.

490
00:24:04,256 --> 00:24:06,345
And you're not understanding
the language the entire world

491
00:24:06,389 --> 00:24:07,607
was speaking.

492
00:24:07,651 --> 00:24:10,547
Would you like to learn sign language?

493
00:24:12,090 --> 00:24:13,396
Sign language?

494
00:24:24,232 --> 00:24:25,843
Can I show you something?

495
00:24:27,845 --> 00:24:29,237
Wanna come with me?

496
00:24:30,413 --> 00:24:33,503
Yeah? Kay, come on. Let's go.

497
00:24:33,546 --> 00:24:35,809
Yeah, yeah, come on. Come with me.

498
00:24:35,853 --> 00:24:37,289
You too, Mom and Dad. Come on, let's go.

499
00:24:37,333 --> 00:24:38,638
Field trip.

500
00:24:44,340 --> 00:24:46,385
- How's she doing?
- Vitals are stable.

501
00:24:46,429 --> 00:24:47,908
That's Dr. Wilder.

502
00:24:47,952 --> 00:24:51,042
She is the chair
of this entire department.

503
00:24:51,085 --> 00:24:52,609
She's our top oncologist.

504
00:24:52,652 --> 00:24:55,394
She runs this whole thing.
And guess what.

505
00:24:55,438 --> 00:24:56,927
She's deaf...

506
00:24:57,353 --> 00:24:59,398
like you.

507
00:24:59,442 --> 00:25:01,574
It's cool, right?

508
00:25:02,923 --> 00:25:06,854
Yeah, sign language is a key
that unlocked the world.

509
00:25:10,104 --> 00:25:11,584
Suction.

510
00:25:14,195 --> 00:25:16,284
- Alice.
- Vitals are stable.

511
00:25:42,920 --> 00:25:44,748
- What, Dad.
- You're busy.

512
00:25:44,791 --> 00:25:45,966
I get it.

513
00:25:46,010 --> 00:25:48,316
Dr. Reynolds! You're a man on the go.

514
00:25:50,754 --> 00:25:53,060
- Where are you calling from?
- I'm a man on the go too.

515
00:25:53,104 --> 00:25:56,020
I'm making moves myself.
But I need 100 bucks.

516
00:25:56,063 --> 00:25:57,325
For what?

517
00:25:57,369 --> 00:25:59,589
Before you say no, hear a brother out.

518
00:25:59,632 --> 00:26:01,721
I'm making... I've got...

519
00:26:01,765 --> 00:26:03,984
Pops, where are you?

520
00:26:04,028 --> 00:26:05,290
Get out of my way!

521
00:26:05,333 --> 00:26:06,900
You get out of my way, old man!

522
00:26:06,944 --> 00:26:09,337
- Why are you in the street?
- You get outta my way!

523
00:26:09,381 --> 00:26:11,339
- Go! Go!
- Are you in the street?

524
00:26:11,383 --> 00:26:12,471
I got... I got plans.

525
00:26:12,515 --> 00:26:14,560
What the hell are you doing?

526
00:26:14,604 --> 00:26:17,433
I'm working it.
I got everything under control.

527
00:26:17,476 --> 00:26:19,913
What's going on?

528
00:26:19,957 --> 00:26:21,720
Pops? Pops!

529
00:26:22,359 --> 00:26:24,750
Hi, excuse me. How's it going?

530
00:26:24,793 --> 00:26:26,404
Just a second of your time.

531
00:26:26,447 --> 00:26:29,450
How would you feel about
saving some children's lives?

532
00:26:29,494 --> 00:26:31,452
Sorry, bud. Don't got any cash.

533
00:26:31,496 --> 00:26:33,411
Oh, no, no.
It's not that kind of donation.

534
00:26:33,454 --> 00:26:36,119
See, there is a dangerous
intersection nearby.

535
00:26:36,162 --> 00:26:37,632
I see a lot of people get hurt there,

536
00:26:37,676 --> 00:26:40,258
and how would you feel about

537
00:26:40,301 --> 00:26:43,551
stopping by after your shift
and touching it up?

538
00:26:43,595 --> 00:26:46,206
I mean, you'd be improving the city,

539
00:26:46,249 --> 00:26:47,512
and you'd be keeping people safe,

540
00:26:47,555 --> 00:26:50,166
and all it's gonna cost you
is some paint.

541
00:26:50,210 --> 00:26:51,298
- So...
- So...

542
00:26:51,341 --> 00:26:52,691
- Right?
- What do you say?

543
00:26:52,734 --> 00:26:54,475
- We'd love to.
- Great!

544
00:26:54,519 --> 00:26:56,172
I knew it! Finally.

545
00:26:56,216 --> 00:26:57,739
- Thank you.
- We can't, though.

546
00:26:57,783 --> 00:26:59,175
Can't... can't?

547
00:26:59,219 --> 00:27:00,916
- Why?
- We don't just paint

548
00:27:00,960 --> 00:27:03,005
wherever the hell. We got a schedule.

549
00:27:03,049 --> 00:27:04,398
Yeah, see? There's a schedule.

550
00:27:04,442 --> 00:27:06,052
The city inventories
every gallon of paint.

551
00:27:06,095 --> 00:27:07,575
Yeah, 'cause it's the city.

552
00:27:07,619 --> 00:27:10,230
Plus, our boss flips out
if we aren't on his schedule

553
00:27:10,273 --> 00:27:13,276
- to a T, so sorry, guy.
- Um, yeah.

554
00:27:13,320 --> 00:27:15,627
But I'm actually a boss myself.
So maybe, you know...

555
00:27:15,670 --> 00:27:17,542
- Yeah, but Max, we gotta...
- Right, but maybe

556
00:27:17,585 --> 00:27:19,239
- just one bucket...
- We gotta move on.

557
00:27:19,282 --> 00:27:21,241
- Couple blocks.
- Gotta move on, okay?

558
00:27:21,284 --> 00:27:23,112
You tried, all right?

559
00:27:23,156 --> 00:27:25,332
You took a few swings,
and you missed a few balls.

560
00:27:25,375 --> 00:27:28,988
But you played the game.
Now, now it's time to move on.

561
00:27:29,031 --> 00:27:30,598
It's unbelievable. You know, my friend

562
00:27:30,642 --> 00:27:32,252
could've died this morning...

563
00:27:32,295 --> 00:27:36,212
or Rafael or his grandmother
or my daughter could be playing

564
00:27:36,256 --> 00:27:38,388
by a street, and all it would
take is one speeding car

565
00:27:38,432 --> 00:27:39,912
to see her one second too late.

566
00:27:39,955 --> 00:27:41,653
You're gonna have an aneurism.

567
00:27:41,696 --> 00:27:43,306
People are getting hurt!

568
00:27:43,350 --> 00:27:46,701
And it would be so easy to just fix it.

569
00:27:46,745 --> 00:27:49,436
And all anyone keeps telling me
is why they can't.

570
00:27:49,965 --> 00:27:52,356
Can we just get something done?

571
00:27:53,665 --> 00:27:56,189
How can running the largest
public hospital in America

572
00:27:56,232 --> 00:27:59,453
be easier than just
fixing an intersection?

573
00:28:00,628 --> 00:28:03,283
I'm gonna Venmo your 5 grand, all right?

574
00:28:03,326 --> 00:28:05,546
And thanks for your help.

575
00:28:11,876 --> 00:28:13,946
"Stabilization complete.

576
00:28:14,795 --> 00:28:17,471
"Let's lighten the anesthesia
and see if there's any damage

577
00:28:17,515 --> 00:28:19,778
- to the spinal cord."
- Lightening.

578
00:28:20,175 --> 00:28:22,476
"Ana, if you can hear me,

579
00:28:22,520 --> 00:28:25,261
raise your index finger
on your right hand."

580
00:28:29,918 --> 00:28:32,021
"Great, you're doing great."

581
00:28:37,317 --> 00:28:39,624
"Now wiggle your toes."

582
00:28:51,144 --> 00:28:53,625
"Ana, can you wiggle your toes for me?"

583
00:29:02,864 --> 00:29:04,637
"You're doing great."

584
00:29:06,955 --> 00:29:09,479
So guys, there is some good news.

585
00:29:09,523 --> 00:29:11,394
There is an emerging program

586
00:29:11,438 --> 00:29:13,919
that will help make up
for all the lost time.

587
00:29:13,962 --> 00:29:15,747
Jael will learn ASL much quicker

588
00:29:15,790 --> 00:29:17,183
in an environment like this

589
00:29:17,226 --> 00:29:19,838
as opposed to a mainstream school.

590
00:29:19,881 --> 00:29:21,187
Yeah, check it out.

591
00:29:21,487 --> 00:29:23,624
It's a high-quality deaf education.

592
00:29:23,668 --> 00:29:27,193
They use a bilingual approach,
which means that Jael

593
00:29:27,236 --> 00:29:29,238
will continue to receive speech therapy

594
00:29:29,282 --> 00:29:30,544
as well lip-reading instruction

595
00:29:30,588 --> 00:29:32,851
and all the while,
he'll be learning to sign

596
00:29:32,894 --> 00:29:36,115
while building up a very strong
foundation of language.

597
00:29:36,158 --> 00:29:39,335
This is amazing. Where is it?

598
00:29:39,379 --> 00:29:42,730
The school itself is
in Framingham, Massachusetts.

599
00:29:42,774 --> 00:29:44,819
That's a four-hour drive.

600
00:29:44,863 --> 00:29:47,474
How many times a week
do we have to sign him up for?

601
00:29:47,517 --> 00:29:49,998
Because of how late it is
in his development,

602
00:29:50,042 --> 00:29:53,480
they recommend that we enroll
Jael in their residential program,

603
00:29:53,523 --> 00:29:54,960
which means
that he will be living there,

604
00:29:55,003 --> 00:29:58,659
fully immersed in the language.

605
00:29:58,703 --> 00:30:00,661
Oh, you just said that he is acting out

606
00:30:00,705 --> 00:30:02,141
because he can't communicate his needs,

607
00:30:02,184 --> 00:30:03,795
and now you want us
to send our five-year-old

608
00:30:03,838 --> 00:30:06,319
to live in another state with strangers?

609
00:30:06,362 --> 00:30:08,277
- He'll be lost.
- Well, he's lost now.

610
00:30:09,593 --> 00:30:11,411
He's on his own now.

611
00:30:18,766 --> 00:30:21,726
Do you wanna go?

612
00:30:21,769 --> 00:30:24,076
Yeah.

613
00:30:24,119 --> 00:30:26,426
Go ahead. Take a look around.

614
00:30:37,785 --> 00:30:39,482
Yeah.

615
00:30:47,839 --> 00:30:49,841
Walsh, let's get him up to Post-Op.

616
00:30:49,884 --> 00:30:52,327
They can continue
to take care of him up there.

617
00:30:53,322 --> 00:30:56,248
Chart room, now.

618
00:30:57,332 --> 00:31:00,678
Hospital maintenance needed on 4-3.

619
00:31:09,678 --> 00:31:11,253
Sent you a message. Let's hear it.

620
00:31:11,297 --> 00:31:13,473
Would you just stop? It's private.

621
00:31:13,516 --> 00:31:14,996
From a sister
you've been actively avoiding

622
00:31:15,040 --> 00:31:17,131
- since I've known you?
- Yeah, what do you want me to say?

623
00:31:17,175 --> 00:31:18,979
What happened when I was gone?

624
00:31:19,566 --> 00:31:21,089
I was lying earlier, okay?

625
00:31:21,133 --> 00:31:22,525
Yeah, no kidding.

626
00:31:22,569 --> 00:31:24,789
I missed the hell
out of you when you were gone.

627
00:31:24,832 --> 00:31:27,313
I mean, I turned to talk to
you, like, a million times.

628
00:31:27,356 --> 00:31:28,488
But you were on top of a mountain

629
00:31:28,531 --> 00:31:30,272
where I couldn't even call you.

630
00:31:30,316 --> 00:31:32,057
You're my touchstone.

631
00:31:32,100 --> 00:31:35,147
You're my best friend,
and if you would've been here,

632
00:31:35,190 --> 00:31:38,019
I would never have been so
stupid as to try to save her.

633
00:31:38,063 --> 00:31:40,543
Does your sponsor know
that she's in your life again?

634
00:31:41,755 --> 00:31:43,496
She's my sister.

635
00:31:44,983 --> 00:31:46,593
Just tell me something.

636
00:31:47,007 --> 00:31:49,901
What part about putting the
oxygen mask on yourself first

637
00:31:49,944 --> 00:31:51,598
did you forget?

638
00:31:53,513 --> 00:31:55,641
She's like this because of me.

639
00:31:57,343 --> 00:31:58,997
I can't just abandon her...

640
00:31:59,040 --> 00:32:00,395
again.

641
00:32:02,914 --> 00:32:03,915
I can't.

642
00:32:17,058 --> 00:32:18,538
You got the hundred?

643
00:32:18,581 --> 00:32:21,062
I walked the whole way,
so I hope you got it.

644
00:32:21,106 --> 00:32:23,369
Okay, um, you've been drinking?

645
00:32:23,412 --> 00:32:25,545
Hell no.

646
00:32:25,588 --> 00:32:27,329
I just got a plan. That's all.

647
00:32:27,373 --> 00:32:28,809
I'm gon' make everything good again.

648
00:32:28,853 --> 00:32:30,550
You watch and see.

649
00:32:30,593 --> 00:32:33,727
I'm getting the garage back.

650
00:32:33,771 --> 00:32:34,859
Bam!

651
00:32:36,164 --> 00:32:37,252
Floyd's?

652
00:32:37,296 --> 00:32:39,559
- With $100?
- Yes, sir.

653
00:32:39,602 --> 00:32:41,387
I should never have sold it.

654
00:32:41,430 --> 00:32:42,823
Everything was beautiful then.

655
00:32:42,867 --> 00:32:45,521
I had it all... your mom, all you kids,

656
00:32:45,565 --> 00:32:47,045
- my own shop.
- Yeah.

657
00:32:47,088 --> 00:32:48,524
- It was beautiful.
- Okay, yeah, I know.

658
00:32:48,568 --> 00:32:49,917
Let's go inside. We can figure it out.

659
00:32:49,961 --> 00:32:52,833
Oh, no time.
Just give me the money, son!

660
00:32:52,877 --> 00:32:55,967
Pops, you gotta let me help you.

661
00:32:56,010 --> 00:32:57,577
Help me?

662
00:32:57,620 --> 00:32:59,144
Help me?

663
00:33:00,798 --> 00:33:04,410
You can help me.
Just give me the hundred, son.

664
00:33:07,413 --> 00:33:08,762
I'ma get you help.

665
00:33:08,806 --> 00:33:11,417
It's a 51/50.
Just a temporary psych old.

666
00:33:11,460 --> 00:33:12,984
What's going on?

667
00:33:13,027 --> 00:33:14,942
This the 9.58?

668
00:33:14,986 --> 00:33:16,857
- What'd you do, son?
- Just take it easy, sir.

669
00:33:16,901 --> 00:33:19,164
- I... I'm your father.
- This is just temporary.

670
00:33:19,207 --> 00:33:20,600
You're my son!

671
00:33:20,643 --> 00:33:22,297
- Listen to 'em, Pops.
- Please, Floyd, please.

672
00:33:22,341 --> 00:33:23,429
- Please, Floyd!
- Take it easy.

673
00:33:23,472 --> 00:33:25,170
Please, Floyd, please.

674
00:33:25,213 --> 00:33:27,563
Please, Floyd! Floyd!

675
00:33:27,607 --> 00:33:28,869
Please, Floyd!

676
00:33:51,369 --> 00:33:53,067
Now that you ask me...

677
00:33:53,110 --> 00:33:54,982
I'm so high. Pass it here.

678
00:33:55,025 --> 00:33:56,723
I want another bump.

679
00:33:56,766 --> 00:33:59,247
Stop hogging! So greedy and selfish!

680
00:33:59,290 --> 00:34:01,597
I actually am not. You're so wasted.

681
00:34:01,641 --> 00:34:03,599
You're just literally babbling.

682
00:34:03,643 --> 00:34:05,949
I'm gonna get more vodka
from Leo's downstairs.

683
00:34:38,765 --> 00:34:40,209
How you doin'?

684
00:34:43,754 --> 00:34:45,685
Don't beat yourself up.

685
00:34:46,215 --> 00:34:49,166
There's no way you could've
known it'd end up this way.

686
00:34:55,520 --> 00:34:57,810
She took care of me
when no one else did.

687
00:34:58,785 --> 00:35:00,229
And now...

688
00:35:01,526 --> 00:35:04,312
I don't know how to take care of her.

689
00:35:04,942 --> 00:35:07,358
And it's all because
of that stupid decision.

690
00:35:10,781 --> 00:35:12,408
How did you come to that decision?

691
00:35:15,062 --> 00:35:17,455
I didn't. You forced me.

692
00:35:17,499 --> 00:35:19,980
Look, I forced you to say something.

693
00:35:20,375 --> 00:35:22,987
But you could've chosen
the less risky procedure.

694
00:35:24,854 --> 00:35:26,630
My grandma goes for it.

695
00:35:27,335 --> 00:35:29,032
I mean,

696
00:35:29,076 --> 00:35:31,135
that's just who she is.

697
00:35:31,818 --> 00:35:34,555
So I chose what I thought
she would want me to do.

698
00:35:35,473 --> 00:35:37,266
There you go.

699
00:35:37,737 --> 00:35:40,102
Then you made the right decision.

700
00:35:42,742 --> 00:35:44,857
What if she doesn't see it that way?

701
00:35:45,483 --> 00:35:47,485
Well, you go in there,

702
00:35:47,529 --> 00:35:49,531
and if she needs to be mad at you,

703
00:35:49,574 --> 00:35:50,863
let her be mad.

704
00:35:51,881 --> 00:35:55,367
You're not just in charge
of her medical decisions,

705
00:35:55,885 --> 00:35:58,412
'cause accepting the consequences...

706
00:36:00,107 --> 00:36:02,022
that's a decision too.

707
00:36:22,083 --> 00:36:23,519
Grandma.

708
00:36:30,528 --> 00:36:32,321
Come here, baby.

709
00:36:33,923 --> 00:36:35,620
Come here.

710
00:36:54,291 --> 00:36:56,845
- Hi, hi, sorry.
- Hey.

711
00:36:58,121 --> 00:36:59,514
Is everything okay?

712
00:36:59,557 --> 00:37:00,776
Yeah, man, welcome.

713
00:37:00,820 --> 00:37:03,213
How in the world did I miss this?

714
00:37:05,172 --> 00:37:07,478
You wanna give it a go?

715
00:37:08,398 --> 00:37:10,438
Uh, oh, that? No.

716
00:37:10,481 --> 00:37:11,395
No, thank you.

717
00:37:11,439 --> 00:37:12,440
Not in my wheelhouse.

718
00:37:12,483 --> 00:37:14,398
Not mine either...

719
00:37:14,442 --> 00:37:16,183
till I got hit by a truck
and had to rebuild

720
00:37:16,226 --> 00:37:17,619
my entire body from scratch.

721
00:37:17,662 --> 00:37:19,621
- Wow.
- Yeah.

722
00:37:19,664 --> 00:37:21,971
- You did that.
- Yeah, yeah.

723
00:37:22,015 --> 00:37:23,190
Yeah, no, no, no, no.

724
00:37:23,233 --> 00:37:26,280
I have a bad back and bad arms,

725
00:37:26,323 --> 00:37:28,804
bad legs, bad everything, so...

726
00:37:28,848 --> 00:37:31,067
Well, this will help. It did for me.

727
00:37:31,111 --> 00:37:32,939
What do you got to lose?

728
00:37:34,679 --> 00:37:37,486
Well, I would say my dignity,

729
00:37:37,529 --> 00:37:40,685
but, uh, that sucker left
the building ages ago.

730
00:37:40,729 --> 00:37:43,688
- So what the heck?
- All right, my man.

731
00:37:43,732 --> 00:37:46,169
- Give it a go.
- Okay, so over here,

732
00:37:46,213 --> 00:37:47,649
we got a deadlift.

733
00:37:47,692 --> 00:37:49,651
That's not helping.

734
00:37:49,694 --> 00:37:51,348
Okay, so hip's-width stance.

735
00:37:51,392 --> 00:37:53,220
Hands just outside the hips.

736
00:37:53,263 --> 00:37:54,699
- Right.
- Kay.

737
00:37:54,743 --> 00:37:55,918
Your shoulders slightly
in front of the bar, right?

738
00:37:55,962 --> 00:37:57,615
- Yeah.
- And then your hips

739
00:37:57,659 --> 00:37:58,878
and shoulders are gonna rise

740
00:37:58,921 --> 00:38:00,618
- at the same time.
- Right, okay.

741
00:38:00,662 --> 00:38:02,838
Just grab the bar and lift.

742
00:38:02,882 --> 00:38:04,318
Grab the bar and lift, he says.

743
00:38:04,361 --> 00:38:06,973
- Yeah, man.
- Here we go.

744
00:38:07,016 --> 00:38:08,844
Just lift the thing.

745
00:38:08,888 --> 00:38:10,324
Just...

746
00:38:10,367 --> 00:38:11,673
just pick it up. Here we go.

747
00:38:16,417 --> 00:38:19,028
Aah!

748
00:38:19,072 --> 00:38:20,334
All right!

749
00:38:20,377 --> 00:38:22,771
All right!

750
00:38:22,815 --> 00:38:26,470
All right. You feel that?

751
00:38:26,514 --> 00:38:29,082
You feel that?

752
00:38:29,125 --> 00:38:31,190
Oh, I felt it.

753
00:38:32,706 --> 00:38:34,610
I felt something.

754
00:38:58,502 --> 00:38:59,460
Yeah?

755
00:38:59,503 --> 00:39:00,548
N.A.?

756
00:39:00,591 --> 00:39:01,984
The meeting's upstairs.

757
00:39:13,866 --> 00:39:16,564
Hey, Doc! Thanks for comin'.

758
00:39:16,607 --> 00:39:18,422
Will you hustle up? Come on!

759
00:39:18,466 --> 00:39:21,743
Get out of the street...
for obvious reasons.

760
00:39:21,786 --> 00:39:24,659
Did the, um, Venmo not go through?

761
00:39:24,702 --> 00:39:26,139
Oh, no, no, no, no, no.

762
00:39:26,182 --> 00:39:28,054
While you were nobly flailing today,

763
00:39:28,097 --> 00:39:32,106
I was thinking to myself,
if you actually fixed this intersection,

764
00:39:32,130 --> 00:39:34,887
then you would
ruin my entire business plan.

765
00:39:34,930 --> 00:39:37,019
Well, it's New York,
so I'm sure you can find

766
00:39:37,063 --> 00:39:39,761
another dangerous
intersection somewhere.

767
00:39:39,804 --> 00:39:42,068
Well, my thoughts exactly!

768
00:39:42,111 --> 00:39:43,504
So I took your money.

769
00:39:44,897 --> 00:39:49,292
And I bought this.

770
00:39:51,947 --> 00:39:53,818
- You got paint.
- I got paint.

771
00:39:53,862 --> 00:39:56,952
- Are we-are we doing this?
- You are so doing it.

772
00:39:56,996 --> 00:39:58,823
- Oh, I'm doing this?
- And I'm so overseeing it.

773
00:39:58,867 --> 00:40:00,608
Great, where's the brush?

774
00:40:00,651 --> 00:40:03,176
Mary, you're here! Take this.

775
00:40:04,786 --> 00:40:06,005
I'll just share with him, okay?

776
00:40:06,048 --> 00:40:08,224
Oh, my God, you guys are so great!

777
00:40:08,268 --> 00:40:09,922
Take this. Take this.

778
00:40:09,965 --> 00:40:11,314
- You're gonna want that.
- Yeah.

779
00:40:13,534 --> 00:40:16,537
What about the guys? Who else is here?

780
00:40:19,272 --> 00:40:21,272
_

781
00:40:21,455 --> 00:40:23,500
You can help...

782
00:40:23,544 --> 00:40:24,675
there.

783
00:40:26,329 --> 00:40:28,766
- Shall we?
- _

784
00:40:40,388 --> 00:40:43,057
_

785
00:40:44,521 --> 00:40:46,393
Yeah, yeah, for sure.

786
00:40:46,436 --> 00:40:48,656
Yeah, but, uh, don't worry,

787
00:40:48,699 --> 00:40:51,224
because I have a, uh, good lawyer.

788
00:41:11,200 --> 00:41:14,682
This side is looking
fantastic over here.

