﻿1
00:00:00,226 --> 00:00:03,346
Vooraf bij SWAT...
- Zeventienjarige Raymont Harris...

2
00:00:03,397 --> 00:00:06,209
werd per ongeluk neergeschoten
door teamleider Buck Spivey.

3
00:00:06,260 --> 00:00:08,709
Ik heb vanmorgen Sergeant Spivey ontslagen.

4
00:00:08,760 --> 00:00:11,858
Heb je hem nog gehoord?
Ik denk dat hij geldproblemen heeft.

5
00:00:11,909 --> 00:00:13,437
Nate Warren.
- Street's broer.

6
00:00:13,488 --> 00:00:14,688
Ik zit in de problemen.

7
00:00:14,739 --> 00:00:17,771
Vorige week vielen twee gasten
na sluitingstijd binnen.

8
00:00:17,822 --> 00:00:20,826
Mijn baas Nolan doet louche zaken.

9
00:00:20,877 --> 00:00:23,497
Hij zei dat ik betrokken moet geweest zijn.
- Was dat zo?

10
00:00:23,548 --> 00:00:25,868
Wat? Nee.
- Wat wil je dan dat ik doe?

11
00:00:25,919 --> 00:00:27,140
Met hem praten.

12
00:00:27,204 --> 00:00:29,664
Waar ga je naartoe?
Het is je broer, nietwaar?

13
00:00:29,715 --> 00:00:32,921
Waarom moet jij je familie altijd redden?
- Laat het.

14
00:00:32,972 --> 00:00:34,676
Bracht je een agent mee?
- Rustig.

15
00:00:34,727 --> 00:00:37,080
Jij laat Nate met rust...

16
00:00:37,131 --> 00:00:40,230
en ik vertel mijn vrienden bij Narcotica
niets over je handeltje.

17
00:00:40,471 --> 00:00:42,551
Niet bewegen.
Handen omhoog.

18
00:00:42,602 --> 00:00:44,630
Heb je me er weer ingeluisd?
- Nee.

19
00:00:44,681 --> 00:00:49,123
We kwamen gewoon iets drinken.
- Ik ga je heel rustig afknallen.

20
00:00:53,641 --> 00:00:56,884
Vertrek. Ik regel dit wel.
Ga weg, allemaal.

21
00:01:02,595 --> 00:01:04,568
Tijd.
Stop maar.

22
00:01:04,619 --> 00:01:06,076
Chris, de tijd is om.
Genoeg.

23
00:01:09,088 --> 00:01:11,928
Deac, heb je iets gehoord van Deac?
Hij belt niet terug.

24
00:01:11,979 --> 00:01:14,202
Nee en Luca heeft ook niets
van hem gehoord.

25
00:01:14,253 --> 00:01:16,959
Hij vroeg me om hem op de hoogte te houden.

26
00:01:17,010 --> 00:01:19,168
Het is al drie dagen.
Moeten we ons zorgen maken?

27
00:01:19,219 --> 00:01:22,080
Hij liet een bericht voor Hicks achter
dat hij niet komt.

28
00:01:22,131 --> 00:01:24,180
Dan is hij toch in orde.
- Fysisch wel.

29
00:01:24,231 --> 00:01:26,521
Is wist dat er iets fout zat met zijn broer.

30
00:01:26,572 --> 00:01:29,322
Street heeft een zwak voor familie.
We moeten hem vertrouwen.

31
00:01:29,373 --> 00:01:31,091
Wat het ook is,
hij komt er wel uit.

32
00:01:36,502 --> 00:01:38,259
Kijk daar. Buck Spivey.

33
00:01:38,310 --> 00:01:42,232
Zo netjes gekleed.
Ga je een kalender uitbrengen?

34
00:01:43,938 --> 00:01:45,570
De fotosessie is pas volgende week.

35
00:01:46,011 --> 00:01:48,620
Ik had me beter niet opgedirkt
voor jullie wijsneuzen.

36
00:01:48,671 --> 00:01:50,674
Het lijkt je goed te gaan.
- Ja, dankjewel.

37
00:01:50,725 --> 00:01:53,502
Ik besefte eindelijk dat er leven is na SWAT.

38
00:01:53,553 --> 00:01:56,236
Ik hoop dat jullie mijn lessen
nog niet vergeten zijn.

39
00:01:56,287 --> 00:01:58,127
Dat is de Buck die we kennen.

40
00:01:59,219 --> 00:02:02,129
Heb jij iets van Street gehoord?

41
00:02:02,335 --> 00:02:06,374
Nee. Zeg niet dat hij een terugval heeft.
- Hij is al enkele dagen vermist.

42
00:02:06,425 --> 00:02:08,833
Het spijt me om dat te horen.
Ik zal hem eens bellen.

43
00:02:08,884 --> 00:02:12,809
Heb je ondertussen eventjes, Deac?
Ik wil je mening over iets.

44
00:02:12,963 --> 00:02:15,668
Dat is mijn teken.
Ik weet wanneer ik ongewenst ben.

45
00:02:15,719 --> 00:02:18,852
Buck, leuk om je te zien.
- Jij ook.

46
00:02:20,687 --> 00:02:21,963
Komaan.

47
00:02:22,509 --> 00:02:25,236
Ik heb een zakelijk voorstel voor jou.

48
00:02:25,287 --> 00:02:27,863
Als je investeerders zoekt,
moet je mij niet hebben.

49
00:02:27,914 --> 00:02:32,575
Nee, we hebben genoeg investeerders.
We hebben jou nodig.

50
00:02:33,294 --> 00:02:35,917
Ik heb contact met een zekere Owen Bennett.

51
00:02:35,968 --> 00:02:41,630
Hij is een betrouwbare ex commando
en we willen een privé bewakingsfirma starten.

52
00:02:41,681 --> 00:02:45,525
In het topsegment. Zoals ik al zei,
de investeerders zijn er al.

53
00:02:45,972 --> 00:02:49,133
Maar met jou aan boord
zouden we helemaal over de top gaan.

54
00:02:49,253 --> 00:02:53,187
Actieve SWAT sergeant, met politie ster.
- Buck, ik wil SWAT nog niet opgeven.

55
00:02:53,238 --> 00:02:56,363
Wie zei iets over SWAT opgeven?
Ik heb het over een bijbaan.

56
00:02:56,414 --> 00:02:59,810
Het is hoofdzakelijk adviseren.
Volledig binnen de regels.

57
00:02:59,942 --> 00:03:02,693
Als je afspreekt met Owen,
zal hij je alles uitleggen.

58
00:03:03,072 --> 00:03:06,613
Ik wil zijn tijd niet verspillen.
Ik doe al genoeg overuren...

59
00:03:06,664 --> 00:03:10,064
Deac, ik wil dat je goed naar me luistert,
want het gaat...

60
00:03:10,529 --> 00:03:12,409
het gaat niet alleen om geld.

61
00:03:12,764 --> 00:03:15,088
Hoeveel jaren was je mijn rechterhand?

62
00:03:15,259 --> 00:03:17,422
Nu ben je Hondo's rechterhand.

63
00:03:17,746 --> 00:03:23,040
Juist? Dit is een echte kans op leiderschap.
Dit is iets dat SWAT je niet gegeven heeft.

64
00:03:23,174 --> 00:03:25,424
Ik kom je niet overtuigen.
Dat laat ik Owen doen.

65
00:03:25,475 --> 00:03:29,169
Maar praat eens met hem.
Dat is alles wat ik vraag.

66
00:03:32,434 --> 00:03:33,638
Goed.

67
00:03:33,937 --> 00:03:36,678
Dit gaat geweldig zijn voor ons allebei.

68
00:03:41,305 --> 00:03:42,922
Bedankt.
- Graag gedaan.

69
00:03:44,000 --> 00:03:50,074
Alle Live tv, sporten, films en series
WWW.ALLESIN1BOX.NL

70
00:04:17,672 --> 00:04:20,434
Niet bewegen.
Blijf waar jullie zijn.

71
00:04:20,485 --> 00:04:21,728
Open de kooi.

72
00:04:22,845 --> 00:04:24,615
Moet ik hem vermoorden?
Doe open.

73
00:04:24,673 --> 00:04:27,474
Goed.
- Opschieten.

74
00:04:29,929 --> 00:04:32,276
Naar buiten.
Vooruit.

75
00:04:32,667 --> 00:04:34,630
Schiet op.
Naar buiten.

76
00:04:34,949 --> 00:04:36,992
Opschieten.
Vooruit.

77
00:04:37,043 --> 00:04:38,403
Inladen.

78
00:04:46,852 --> 00:04:48,338
We hebben bezoek.
Wegwezen.

79
00:04:48,389 --> 00:04:50,673
Wegwezen.
Komaan.

80
00:04:56,190 --> 00:04:58,305
Overval aan de gang in kaartkamer één.

81
00:05:02,470 --> 00:05:06,473
Jij daar onder de tafel, blijf daar.
Blijf daar en beweeg niet.

82
00:05:06,524 --> 00:05:07,889
Als je beweegt, sterf je.

83
00:05:13,205 --> 00:05:15,076
We kunnen niet wachten.
We moeten gaan.

84
00:05:30,370 --> 00:05:33,012
Vijf mannen overvielen net
het Mandeville kaart-casino.

85
00:05:33,162 --> 00:05:35,819
Minstens twee doden.
Een van de schutters is nog binnen.

86
00:05:35,870 --> 00:05:37,436
En de andere vier?
- Die ontsnapten.

87
00:05:37,487 --> 00:05:39,258
Ze lieten iemand achter?
Dat is wreed.

88
00:05:39,309 --> 00:05:40,935
Dat onderscheidt hen van ons.

89
00:05:40,986 --> 00:05:44,204
De overblijver zit in een geldkooi
met meerdere gijzelaars.

90
00:05:44,255 --> 00:05:48,837
Dan is hij moeilijk te pakken.
De geldkooi is van Lucite en kogelvrij.

91
00:05:48,888 --> 00:05:51,352
Zegt de expert van het Casino.
Kom je er veel?

92
00:05:51,403 --> 00:05:55,802
Neen, maar in het weekend komen de studenten
en die kunnen beter drinken dan pokeren.

93
00:05:55,853 --> 00:05:58,279
Dat verhoogt mijn kansen.
- Nog 30 seconden.

94
00:05:58,330 --> 00:06:02,095
Luister, met Luca gekwetst en Street vermist,
zijn we uit ons normale ritme.

95
00:06:02,146 --> 00:06:04,363
Daardoor worden we slordig
en vallen er gewonden.

96
00:06:04,414 --> 00:06:06,506
Laat ons onze hoofden erbij houden.

97
00:06:15,889 --> 00:06:19,897
Deacon, zoek het beveiligingshoofd
en zie wat je te weten komt.

98
00:06:20,368 --> 00:06:23,984
Chris, Tan, Becker, mee met mij.
Laat ons zien waar we mee te maken hebben.

99
00:06:26,847 --> 00:06:29,624
Dit is LAPD.
Iedereen laag blijven en rustig blijven.

100
00:06:29,675 --> 00:06:32,150
Achteruit, hoor je me?
Achteruit.

101
00:06:32,201 --> 00:06:35,096
Als iemand bij deze kooi komt,
begin ik mensen te doden.

102
00:06:35,147 --> 00:06:37,444
Luister, man.
We willen gewoon met je praten.

103
00:06:37,495 --> 00:06:39,867
We willen dit oplossen
zonder dat er gewonden vallen.

104
00:06:39,918 --> 00:06:42,500
Zou dat lukken?
- Dat hangt van jullie af, nietwaar?

105
00:06:42,551 --> 00:06:43,910
Hondo, Tan had gelijk.

106
00:06:43,961 --> 00:06:47,172
Kogelvrij glas. Versterkte muren.
Het is een fort.

107
00:06:47,223 --> 00:06:49,989
Hij ziet alles.
Wat we ook doen, hij ziet ons komen.

108
00:06:50,040 --> 00:06:52,716
Wat betekent dat hij tijd zal hebben
om gijzelaars te doden.

109
00:06:53,230 --> 00:06:56,049
We moeten creatief zijn.
Tan, hebben we die Hopper geweren mee?

110
00:06:56,582 --> 00:06:59,710
Zijn er nog verfkogels over
van die training met LASD?

111
00:06:59,761 --> 00:07:01,667
Ja, heel veel.
- Goed, ga ze halen.

112
00:07:01,718 --> 00:07:03,225
Ik dek je.
Vooruit.

113
00:07:03,882 --> 00:07:06,899
Het heeft geen zin
om heen en weer te schreeuwen.

114
00:07:06,950 --> 00:07:08,849
We bezorgen je een telefoon, goed?

115
00:07:18,067 --> 00:07:19,616
Niemand komt in je buurt.

116
00:07:19,667 --> 00:07:22,618
We laten de robot de telefoon brengen
zodat we kunnen praten.

117
00:07:27,698 --> 00:07:29,791
Verder kan de robot niet komen.

118
00:07:29,842 --> 00:07:31,550
Je zal de telefoon moeten pakken.

119
00:07:43,077 --> 00:07:44,282
Tan, nu.

120
00:07:47,799 --> 00:07:49,297
Activeren van de pepper spray.

121
00:07:55,684 --> 00:07:57,876
Het is gebeurd. Hoor je me?
Het is voorbij.

122
00:07:57,948 --> 00:07:59,357
Kom rustig naar buiten.

123
00:07:59,408 --> 00:08:02,136
Gooi eerst je wapen.
Wees niet dom.

124
00:08:07,212 --> 00:08:08,495
Naar binnen, Tan.

125
00:08:22,293 --> 00:08:23,628
We zijn gesloten.

126
00:08:25,883 --> 00:08:27,804
Je kan beter achteruit gaan.

127
00:08:28,919 --> 00:08:31,595
Jij hebt veel lef
om hier terug te komen.

128
00:08:31,869 --> 00:08:34,749
Jullie beiden.
- We hebben nog iets af te handelen.

129
00:08:34,800 --> 00:08:38,421
Ja, de vijftigduizend in heroïne
die Nate ons nog moet.

130
00:08:38,472 --> 00:08:41,202
Nee. Zoals ik het zie
is Nate's schuld afgelost.

131
00:08:41,294 --> 00:08:44,288
Beschouw het als de kost
om je rotzooi op te ruimen.

132
00:08:44,339 --> 00:08:45,551
Mijn rotzooi?

133
00:08:46,354 --> 00:08:47,755
Jij hebt die twee gedood.

134
00:08:47,806 --> 00:08:50,829
Ja, ik schoot hen neer,
verhinderde dat ze je beroofden, dus...

135
00:08:51,163 --> 00:08:52,771
dat betaalt voor Nate.

136
00:08:52,842 --> 00:08:56,177
Nu gaat hij weg.
Ik ga weg.

137
00:08:56,444 --> 00:09:00,513
Jij en ik hoeven elkaar nooit meer te zien
of hierover te spreken.

138
00:09:00,564 --> 00:09:04,667
En als je door de politie gepakt wordt
voor iets anders...

139
00:09:04,718 --> 00:09:07,406
en denkt dat je dit
tegen mij kan gebruiken...

140
00:09:07,457 --> 00:09:09,104
dan vermoord ik je ook.

141
00:09:10,050 --> 00:09:11,378
Is dat duidelijk?

142
00:09:13,131 --> 00:09:14,343
Duidelijk genoeg.

143
00:09:15,301 --> 00:09:17,807
Maar voordat je gaat...

144
00:09:18,013 --> 00:09:20,267
is er iets dat je moet zien.

145
00:09:26,943 --> 00:09:28,200
Blijf kijken.

146
00:09:34,693 --> 00:09:37,330
<i>Nate, wat doe je hier?
Ik zei dat je moest gaan.</i>

147
00:09:37,381 --> 00:09:38,710
<i>Dit is mijn schuld.</i>

148
00:09:39,093 --> 00:09:41,994
<i>Laat me helpen.
- Je zit hier al diep genoeg in. Ga weg.</i>

149
00:09:42,045 --> 00:09:43,894
<i>Komaan, ga weg.</i>

150
00:09:43,945 --> 00:09:45,462
Dit kan niet waar zijn.

151
00:09:46,303 --> 00:09:47,553
Wat wil je?

152
00:09:48,217 --> 00:09:50,038
Kan je dat niet raden?

153
00:09:51,046 --> 00:09:52,771
Je werkt nu voor mij.

154
00:09:54,334 --> 00:09:57,057
Ik had nog nooit een agent in dienst.
- Gaat niet gebeuren.

155
00:09:57,108 --> 00:09:58,351
Enkele weken.

156
00:09:58,402 --> 00:10:00,860
Ik probeer een nieuwe zakenpartner
te  imponeren.

157
00:10:00,911 --> 00:10:03,114
Dit gaat veel voor me betekenen.

158
00:10:03,165 --> 00:10:06,619
Er gaan voorbereidingen nodig zijn,
bescherming...

159
00:10:06,670 --> 00:10:10,534
en jij bent gewoon de man
om het pad te effenen.

160
00:10:10,989 --> 00:10:16,804
Tenzij je dit natuurlijk wil uitleggen
aan je bazen bij de LAPD.

161
00:10:23,383 --> 00:10:27,092
Twee weken.
Twee weken help ik jou...

162
00:10:27,575 --> 00:10:30,636
maar Nate gaat nu weg
en komt nooit meer terug.

163
00:10:30,687 --> 00:10:33,950
Hij gaat vrijuit en is veilig.
Als je me dat garandeert...

164
00:10:36,718 --> 00:10:38,098
zal ik doen wat je wil.

165
00:10:38,580 --> 00:10:41,065
Welkom aan boord, agent Street.

166
00:11:20,319 --> 00:11:23,352
Mooi werk.
Ik hoorde dat het erger had kunnen zijn.

167
00:11:23,507 --> 00:11:25,978
Geen gijzelaars verloren.
Het team kwam veilig terug...

168
00:11:26,043 --> 00:11:28,573
maar er werden twee bewakers gedood.
- Wat is dit?

169
00:11:29,792 --> 00:11:32,970
Het LAPD kadetten programma.
Ze krijgen een rondleiding.

170
00:11:33,021 --> 00:11:35,475
Een kans om te zien wat mogelijk is
als je ervoor werkt.

171
00:11:35,526 --> 00:11:38,333
Misschien kan jij iets zeggen.
- Graag, als we omgekleed zijn.

172
00:11:38,811 --> 00:11:41,092
Street, leuk om je te zien.

173
00:11:43,271 --> 00:11:44,339
Waar was je?

174
00:11:44,390 --> 00:11:48,669
Zullen jij, ik en Hondo eens samenzitten
en uitzoeken wat er me je aan de hand is?

175
00:11:49,158 --> 00:11:50,997
Ik kan nu geen details geven.

176
00:11:51,172 --> 00:11:53,768
Excuseer?
Je was drie dagen vermist.

177
00:11:53,819 --> 00:11:56,793
Je liet je team in de steek.
Heb je niet meer te vertellen?

178
00:11:56,844 --> 00:11:58,804
"Ik kan nu geen details geven"?

179
00:11:58,855 --> 00:12:01,189
Jongen, je moet je gedrag dringend aanpassen.

180
00:12:01,240 --> 00:12:03,108
Street, wat is er gaande?

181
00:12:03,706 --> 00:12:08,151
Ik heb enkele weken verlof nodig.
- Daar is een procedure voor. Dat weet je.

182
00:12:08,202 --> 00:12:09,985
Je vult een aanvraagformulier in.

183
00:12:10,432 --> 00:12:13,112
Maar ik zal je de moeite besparen.
Aanvraag geweigerd.

184
00:12:13,163 --> 00:12:14,747
Commandant, laat hem spreken.
- Nee.

185
00:12:14,968 --> 00:12:16,834
Ik heb genoeg geduld gehad.

186
00:12:16,885 --> 00:12:20,096
Je bent uit actieve dienst
en gaat als straf de wapenkamer in.

187
00:12:20,213 --> 00:12:23,806
Een maand kooiwerk.
Misschien zet ik je daarna terug op actief.

188
00:12:23,857 --> 00:12:26,527
Dat kan ik niet doen.
- Je hebt niet te kiezen.

189
00:12:27,180 --> 00:12:30,638
En nu ophoepelen.
- Street, gebruik je verstand en vertrek.

190
00:12:35,878 --> 00:12:37,304
Weet je wat?
- Wat?

191
00:12:39,715 --> 00:12:40,932
Ik neem ontslag.

192
00:12:41,922 --> 00:12:44,987
Street, nee.
Wat doe je?

193
00:12:45,085 --> 00:12:46,778
Komaan, Street.
Je meent dit niet.

194
00:12:46,829 --> 00:12:48,655
Stop.
Street, praat met mij.

195
00:12:48,706 --> 00:12:50,906
Laat hem gaan, Chris.
Dat is een bevel.

196
00:13:00,826 --> 00:13:03,671
Dit is gestoord.
Dit kan hij toch niet menen?

197
00:13:04,028 --> 00:13:05,714
Ik zie in ieder geval geen terugweg.

198
00:13:05,765 --> 00:13:08,711
Hicks en Hondo gaven hem een herkansing.
Die krijgt hij niet meer.

199
00:13:08,762 --> 00:13:12,162
Ik voel me schuldig. Ik had hem niet alleen
naar Long Beach mogen laten gaan.

200
00:13:13,870 --> 00:13:17,680
Doe dat niet. We dachten dat Street
goed bezig was. Niemand zag dit aankomen.

201
00:13:17,731 --> 00:13:19,950
Ik wel, maar hij wou niet luisteren.

202
00:13:20,374 --> 00:13:22,307
Komaan, Chris.
Het is jouw schuld niet.

203
00:13:22,358 --> 00:13:25,401
Luister, ik ben niet gelukkiger
over dit voorval dan jullie...

204
00:13:25,452 --> 00:13:27,432
en we gaan dit later afhandelen.

205
00:13:27,726 --> 00:13:30,554
Nu loopt er een bende rond
die twee onschuldigen gedood heeft.

206
00:13:30,605 --> 00:13:33,692
Dus laten we ons richten op het werk
en de klus klaren.

207
00:13:44,323 --> 00:13:46,739
Hondo, Tan, kijk hier eens naar.

208
00:13:49,522 --> 00:13:51,187
Dat is de bende van vanmorgen.

209
00:13:51,238 --> 00:13:54,697
Wacht, dat is niet in het Mandeville Casino.
Dat is ergens anders.

210
00:13:54,938 --> 00:13:57,824
Ze hebben eerder toegeslagen?
- Bijna een dozijn keer.

211
00:13:57,877 --> 00:14:01,424
Vandaag voor het eerst in SoCal,
maar ze overvielen al kaartclubs...

212
00:14:01,475 --> 00:14:05,349
en Indische casino's over het ganse Westen.
Steeds dezelfde werkwijze.

213
00:14:05,400 --> 00:14:09,810
Vijf man. Snel binnen en buiten en ze hebben
geen moeite om mensen neer te schieten.

214
00:14:09,861 --> 00:14:12,051
Ze hebben minstens tien doden in hun kielzog.

215
00:14:12,187 --> 00:14:15,960
Dit is de kerel die wij neerschoten vandaag?
Carl Rollins.

216
00:14:16,495 --> 00:14:19,328
Zijn strafblad is vrij stevig.
Dit was niet zijn eerste keer.

217
00:14:19,379 --> 00:14:23,369
RHD doorzoekt zijn gekende handlangers.
Die zouden ons naar de rest kunnen leiden.

218
00:14:23,747 --> 00:14:27,740
Ik belde net met het Mandeville Casino.
Die kerels kwamen vanmorgen weg...

219
00:14:27,791 --> 00:14:31,160
met meer dan tweehonderdduizend cash
en nog twintigduizend in chips.

220
00:14:31,211 --> 00:14:33,048
Namen ze chips mee?
Welke waarde?

221
00:14:33,099 --> 00:14:35,626
100$. Waarom?
- Deze chips kan men traceren.

222
00:14:35,677 --> 00:14:39,361
Ze zijn voorzien van een RFID,
maar een bende als dit moet dit weten.

223
00:14:39,412 --> 00:14:42,909
Misschien zijn ze per ongeluk meegenomen,
terwijl ze geld oprakelden.

224
00:14:42,960 --> 00:14:46,828
Als dit niet hun eerste klus was,
zal het zeker niet de laatste zijn.

225
00:14:50,035 --> 00:14:51,660
Heb je plannen na het werk?

226
00:14:51,738 --> 00:14:53,920
Nee. Bonnie moet werken.
Ik ging iets bestellen.

227
00:14:53,971 --> 00:14:56,752
Ik vond een adres
van Street's pleegbroer, Nate.

228
00:14:56,943 --> 00:14:59,023
Ik was van plan om hem op te zoeken.

229
00:14:59,279 --> 00:15:00,692
Wil je meerijden?

230
00:15:00,743 --> 00:15:02,735
Zeker, ik ga mee.
- Mooi.

231
00:15:09,910 --> 00:15:11,337
Dit is niet juist.

232
00:15:11,751 --> 00:15:14,297
Ik kan het je niet aandoen
om met Nolan om te gaan.

233
00:15:14,348 --> 00:15:17,011
Je hebt me dit niet aangedaan.
Je zat in de problemen.

234
00:15:17,062 --> 00:15:18,725
Je kwam me om hulp vragen.

235
00:15:19,298 --> 00:15:22,623
De rest komt door mij.
- Nolan is gevaarlijk.

236
00:15:22,942 --> 00:15:27,264
Ik zag hem een honkbalknuppel nemen
voor een paar dronkaards in het steegje.

237
00:15:27,315 --> 00:15:30,920
Hij sloeg hun hoofden tot moes.
Ik zag hem ervan genieten.

238
00:15:30,971 --> 00:15:34,609
Daarom is het goed dat je van hem af bent.
- Jimmy, ik meen het.

239
00:15:34,850 --> 00:15:36,486
Ik wil niet dat je met hem omgaat.

240
00:15:36,537 --> 00:15:39,668
Ik verdien mijn geld
door met zulke kerels af te rekenen.

241
00:15:39,719 --> 00:15:42,066
De volgende twee weken
is dit gewoon werk voor mij.

242
00:15:42,117 --> 00:15:44,697
Dat is alles.
Je moet je geen zorgen maken.

243
00:15:45,447 --> 00:15:46,680
Goed?

244
00:15:48,468 --> 00:15:50,415
Ik was de grote broer.

245
00:15:50,466 --> 00:15:52,680
Ik zorgde voor jou.
Weet je dat nog?

246
00:15:52,731 --> 00:15:55,127
Ik weet het nog
en ik ben je dankbaar.

247
00:15:55,529 --> 00:15:59,488
Ik zou het nooit gered hebben
in het pleegsysteem zonder jou.

248
00:15:59,539 --> 00:16:01,571
Maar we zijn geen kinderen meer.

249
00:16:01,695 --> 00:16:04,194
Ik maakte een keuze
en ik ga er moeten mee leven.

250
00:16:04,245 --> 00:16:05,837
Dat ga jij ook moeten doen.

251
00:16:07,616 --> 00:16:09,082
Dat moet het eten zijn.

252
00:16:16,037 --> 00:16:17,862
Wat doen jullie hier?
- Jou zoeken.

253
00:16:17,913 --> 00:16:20,905
Proberen te begrijpen wat er gaande is.
- Is dit Nate?

254
00:16:21,384 --> 00:16:24,282
Waar heb je hem in betrokken?
- Chris, alsjeblieft.

255
00:16:24,333 --> 00:16:26,115
Hij is mijn broer.
- Pleegbroer.

256
00:16:26,166 --> 00:16:28,282
Dat betekent dat hij familie is.
- En wij niet?

257
00:16:28,971 --> 00:16:31,230
Je deed zo je best
om terug bij SWAT te komen.

258
00:16:31,281 --> 00:16:32,519
Wij allebei.
- Ik weet het.

259
00:16:32,570 --> 00:16:36,494
Waarom gooi je dan alles weer weg?
- Wat gebeurd is, is gebeurd.

260
00:16:36,545 --> 00:16:39,922
Ik ben weg bij SWAT.
- Vertel tenminste wat er gaande is.

261
00:16:39,973 --> 00:16:41,992
Welk probleem heb je?
- Ik heb geen problemen.

262
00:16:42,043 --> 00:16:45,281
We proberen je te helpen.
- Waarom begrijp je me niet?

263
00:16:45,332 --> 00:16:49,885
Ik wil jullie hulp niet. Ik wil alleen
dat jullie gewoon vertrekken.

264
00:16:53,553 --> 00:16:54,862
We zijn weg, Chris.

265
00:17:12,114 --> 00:17:15,526
Ik kreeg een SMS van Chris.
Jullie bezochten Street in Long Beach.

266
00:17:15,577 --> 00:17:17,246
Het was de rit niet waard.
- Hoezo?

267
00:17:17,297 --> 00:17:19,548
Hij sloot ons uit,
van zodra we er waren.

268
00:17:19,841 --> 00:17:22,973
Misschien omdat zijn broer er was.
- Weet je tenminste wat er mis is?

269
00:17:23,024 --> 00:17:26,433
Ik weet niet, maar er is iets mis.
Hij wil precies niet gered worden.

270
00:17:27,142 --> 00:17:30,568
Je had gelijk over de RFID's
die in de casino chips zaten...

271
00:17:30,619 --> 00:17:33,278
maar je had het mis
dat die kerels het wisten.

272
00:17:33,329 --> 00:17:35,172
Wisselde iemand ze in?
- Een van hen.

273
00:17:35,223 --> 00:17:36,663
Hij probeerde het toch.

274
00:17:39,951 --> 00:17:41,153
Wat is dit?

275
00:17:41,600 --> 00:17:44,954
Wil iemand me zeggen waarom ik hier ben?
- Omdat je stom bent...

276
00:17:45,069 --> 00:17:48,384
wat op zichzelf geen misdaad is, maar...

277
00:17:48,774 --> 00:17:52,330
daardoor ga je denken
dat je geld kan innen voor gestolen chips...

278
00:17:52,381 --> 00:17:53,880
en dat niemand het zou merken.

279
00:17:54,020 --> 00:17:57,002
Gestolen chips?
Ik heb deze gewonnen.

280
00:17:57,371 --> 00:18:00,102
Won je twintigduizend?
Jij moet goed kunnen pokeren.

281
00:18:00,783 --> 00:18:04,765
Oké, stel dat je opent vanaf de hi-jack
met pocket tens tot 20 dollar.

282
00:18:04,816 --> 00:18:08,214
Button three verhoogt naar 70 dollar.
Iedereen geeft op. Wat doe jij?

283
00:18:11,065 --> 00:18:14,614
Komaan, een haai als jij moet dat weten.
Je won toch twintigduizend?

284
00:18:15,973 --> 00:18:17,815
Ik denk dat ik gewoon geluk had.

285
00:18:19,502 --> 00:18:20,707
Goed.

286
00:18:23,150 --> 00:18:24,398
Zie je dat?

287
00:18:24,456 --> 00:18:27,731
Dat is een RFID chip.
Daardoor kan men deze chips traceren.

288
00:18:27,782 --> 00:18:30,259
Daarom weten wij
dat je ze niet gewonnen hebt.

289
00:18:30,310 --> 00:18:33,747
Je stal ze gisteren met je makkers
en vermoordde toen twee mensen.

290
00:18:34,445 --> 00:18:36,918
We hebben je, Vincent.
Je bent erbij.

291
00:18:38,340 --> 00:18:41,553
De aanklagers gaan je bekijken.
Ze gaan een dozijn overvallen zien...

292
00:18:41,604 --> 00:18:44,601
en tien dode lichamen.
Je gaat voorgoed de cel in.

293
00:18:44,652 --> 00:18:46,303
Wacht.
Een dozijn overvallen?

294
00:18:46,984 --> 00:18:51,948
Gisteren was een eenmalige klus voor mij.
Ik weet niets van andere overvallen.

295
00:18:51,999 --> 00:18:54,863
Je bent geen vast lid van deze bende?
- Ik zweer het.

296
00:18:54,914 --> 00:18:57,567
Een kennis bracht me in contact.
Het zou eenmalig zijn.

297
00:18:57,750 --> 00:19:01,869
Daarom stal ik de chips. Ik zag hoe
klein mijn deel ging zijn en ik...

298
00:19:01,963 --> 00:19:03,735
zou zo mezelf een bonus geven.

299
00:19:03,786 --> 00:19:06,195
Die kennis, wat is zijn naam?
Waar vinden we hem?

300
00:19:06,246 --> 00:19:08,535
Weet je wat hij zou doen als ik dat zeg?
- Niets.

301
00:19:08,586 --> 00:19:10,938
Omdat hij langer in de cel
zou zitten dan jij.

302
00:19:11,712 --> 00:19:13,942
Je hebt een manier
om jezelf te helpen, Vincent.

303
00:19:13,993 --> 00:19:17,395
Vertel me alstublieft
dat je niet weer stom gaat zijn.

304
00:19:21,143 --> 00:19:23,562
Waar is mijn verdomde eten?
Ik heb honger.

305
00:19:29,553 --> 00:19:31,494
LAPD SWAT.
- Twee.

306
00:19:31,545 --> 00:19:34,204
LAPD SWAT.
- Je staat onder arrest. LAPD.

307
00:19:34,255 --> 00:19:35,697
Tan, jouw richting.

308
00:19:48,264 --> 00:19:51,914
Werkpakken, maskers, wapens.
- In deze zit wat geld.

309
00:19:51,965 --> 00:19:53,874
Hun winnende hand lijkt voorbij te zijn.

310
00:19:56,280 --> 00:19:59,626
De bende sloeg 10 minuten geleden toe.
Charlemagne kaartclub in Downey.

311
00:19:59,677 --> 00:20:01,983
Tien minuten geleden?
- Onmogelijk.

312
00:20:02,034 --> 00:20:03,567
Hoe?
Daar zijn ze.

313
00:20:03,853 --> 00:20:06,338
Vertel dat tegen de manager
die net werd neergeschoten.

314
00:20:12,624 --> 00:20:15,576
Dit is de recente overval.
Charlemagne Casino.

315
00:20:15,818 --> 00:20:20,508
Vijf man, werkpakken, machinegeweren.
- Het lijkt dezelfde bende te zijn.

316
00:20:20,559 --> 00:20:24,381
Dat lijkt zo, maar kijk eens goed.
Bekijk die rechtse kerel hoe hij draagt.

317
00:20:24,432 --> 00:20:26,772
Linkshandig en die van gisteren
waren rechtshandig.

318
00:20:26,823 --> 00:20:29,751
En die kerel draagt een Glock.
De andere bende had geen Glock.

319
00:20:29,802 --> 00:20:32,042
Twee bendes met dezelfde werkwijze?

320
00:20:32,093 --> 00:20:35,218
Het wordt nog gekker.
Ik heb beveiligingsbeelden van een casino...

321
00:20:35,269 --> 00:20:38,481
dat overvallen is in Oakland.
Zelfde liedje. Werkpakken, maskers.

322
00:20:38,532 --> 00:20:40,801
De lichaamsbouw klopt niet.
Dat is een andere bende.

323
00:20:40,852 --> 00:20:45,455
Bijna als een hamburgerketen. Iedereen draagt
hetzelfde uniform, maar van een andere zaak.

324
00:20:45,506 --> 00:20:49,396
De misdaad is in franchise gegeven.
Iemand hogerop moet deze operaties leiden.

325
00:20:49,447 --> 00:20:51,797
Ja, het wordt tijd dat we de CEO vinden.

326
00:20:53,867 --> 00:20:56,107
Volgens jouw makkers, ben jij de leider.

327
00:20:56,339 --> 00:20:58,640
Gefeliciteerd daarvoor, man.

328
00:20:58,904 --> 00:21:03,114
Jij stelde dus de bende van gisteren samen?
- De mensen praten er maar op los.

329
00:21:05,075 --> 00:21:11,070
Jij bent niet het brein achter de operatie.
Iemand hogerop heeft alles gepland...

330
00:21:11,121 --> 00:21:13,317
dus laten we eens praten
over wie de bevelen gaf?

331
00:21:13,368 --> 00:21:16,029
Dat gaat een eenzijdig gesprek worden.

332
00:21:16,506 --> 00:21:18,146
Want ik ga je niets vertellen.

333
00:21:18,666 --> 00:21:21,072
Je bent bang van hen, is het dat?

334
00:21:21,912 --> 00:21:23,132
Bang?

335
00:21:23,808 --> 00:21:25,627
Ik ben nog nooit bang geweest.

336
00:21:27,025 --> 00:21:29,246
Ik ben gewoon liever trouw.

337
00:21:33,975 --> 00:21:37,790
Geloof je hem? Gisteren hielp hij
twee onschuldigen vermoorden.

338
00:21:37,924 --> 00:21:41,820
Nu doet hij alsof zijn trouw een deugd is.

339
00:21:42,080 --> 00:21:44,901
Wat als we hem niet nodig hebben
om zijn oversten te vinden?

340
00:21:44,952 --> 00:21:48,311
Hij is toch pas voorwaardelijk vrij?
- Hij is twee weken uit de cel.

341
00:21:48,362 --> 00:21:51,216
Je moet bedenken dat de casinoroof
toch wat planning vereiste.

342
00:21:51,267 --> 00:21:54,339
Dus de kans bestaat dat hij dit plande
terwijl hij nog vastzat.

343
00:21:54,390 --> 00:21:57,726
We onderzoeken alle bezoekers
die hij in de gevangenis gehad heeft.

344
00:21:57,787 --> 00:22:02,041
Zijn celgenoten, berichten, e-mails.
- En we vinden wie hierachter zit.

345
00:22:06,474 --> 00:22:09,204
Sergeant Kay.
- Owen Bennett. Leuk je te zien.

346
00:22:09,415 --> 00:22:11,836
Ik ben van wacht,
dus ik kan altijd opgeroepen worden.

347
00:22:11,887 --> 00:22:13,465
Dan zal ik geen tijd verspillen.

348
00:22:13,673 --> 00:22:15,887
Ik stelde een informatiepakket samen...

349
00:22:16,003 --> 00:22:18,855
het bedrijfsplan, mijn biografie enzovoort.

350
00:22:19,008 --> 00:22:22,532
Maar nu je hier bent, nu we samen zijn,
wil ik recht voor doel gaan.

351
00:22:22,762 --> 00:22:26,193
Een hoogwaardige privé beveiligingsfirma
met goede reputatie oprichten.

352
00:22:26,244 --> 00:22:29,683
Ik heb ervaring met werken
voor topsporters, beroemdheden...

353
00:22:29,734 --> 00:22:31,972
belangrijke beveiligingsfuncties.

354
00:22:32,023 --> 00:22:35,305
Ik zie dit als een kans om dit uit te bouwen
en het echt goed te doen.

355
00:22:35,356 --> 00:22:36,971
Een vraag op de man af.

356
00:22:37,552 --> 00:22:38,755
Waarom ik?

357
00:22:38,806 --> 00:22:41,503
Buiten het feit dat Buck je aanbevolen heeft?

358
00:22:41,868 --> 00:22:43,787
Gedeeltelijk als attractiewaarde.

359
00:22:43,838 --> 00:22:46,713
Je bent een actieve SWAT sergeant
met een politie ster.

360
00:22:46,764 --> 00:22:49,715
Daar komen we al ver mee
bij onze investeerders en klanten.

361
00:22:49,766 --> 00:22:51,011
Ik heb ook je kennis nodig.

362
00:22:51,062 --> 00:22:54,673
Je bent getraind in persoonsbeveiliging,
bedreven met alle soorten wapens.

363
00:22:54,724 --> 00:22:57,344
En eerlijk,
je hebt de goede uitstraling.

364
00:22:58,163 --> 00:23:00,321
En wat is die?
- Mensen vertrouwen je.

365
00:23:01,894 --> 00:23:03,239
Zeg me dat ik het fout heb.

366
00:23:06,761 --> 00:23:09,455
Daarom bied ik je
een partnerschap aandeel aan.

367
00:23:10,538 --> 00:23:14,139
Zonder twijfel zal het hard werken zijn
tijdens de opstart...

368
00:23:14,189 --> 00:23:16,963
maar we kunnen je planning aanpassen
aan je SWAT diensten.

369
00:23:17,015 --> 00:23:19,242
Zodra we gesetteld zijn,
kan jij je terugtrekken...

370
00:23:19,293 --> 00:23:22,038
en krijg je een toezichthoudende rol.

371
00:23:22,089 --> 00:23:25,592
Je verdient geld terwijl de mensen
die je trainde al het werk doen.

372
00:23:25,643 --> 00:23:27,417
Waar past Buck in dit plaatje?

373
00:23:28,893 --> 00:23:31,961
Ik ben dol op Buck.
Hij zal een goede aanvulling zijn.

374
00:23:32,037 --> 00:23:34,785
Maar als je zijn naam googled,
is het eerste wat je vindt...

375
00:23:34,836 --> 00:23:36,573
het neerschieten van Raymont Harris.

376
00:23:37,966 --> 00:23:40,531
Hij kan de naam of het gezicht
niet zijn van dit bedrijf.

377
00:23:41,070 --> 00:23:42,274
Jij wel.

378
00:23:42,828 --> 00:23:45,980
Daar zitten de loonvooruitzichten in.

379
00:23:46,450 --> 00:23:49,266
Het zijn maar schattingen,
maar ik denk dat ze kloppen.

380
00:23:49,957 --> 00:23:51,235
Geïnteresseerd?

381
00:23:53,011 --> 00:23:54,215
Ja.

382
00:23:54,583 --> 00:23:58,260
Ik wil er eventjes over nadenken,
het met mijn vrouw bespreken.

383
00:23:58,311 --> 00:24:01,523
Natuurlijk. Dit is niet iets
waar je licht overheen moet gaan.

384
00:24:13,142 --> 00:24:15,335
Je eerste werkdag en je bent al te laat.

385
00:24:15,386 --> 00:24:18,877
Welke indruk maakt dat?
- Adem niet in mijn gezicht.

386
00:24:20,856 --> 00:24:22,186
Agent Street.

387
00:24:22,633 --> 00:24:25,644
Drink iets, of ben je technisch
nog in dienst?

388
00:24:25,826 --> 00:24:28,356
Ik nam ontslag.
- Dat heb ik gehoord.

389
00:24:29,168 --> 00:24:33,478
Denk je dat we je niet zouden controleren?
- Waarom vertel je niet wat je van me wil?

390
00:24:33,529 --> 00:24:36,309
Eerst gaat Barber je controleren
op een zender.

391
00:24:37,988 --> 00:24:39,503
Goed.

392
00:24:41,421 --> 00:24:44,492
Wat wil je?
- Je werkte vroeger voor Long Beach PD...

393
00:24:44,543 --> 00:24:46,708
dus ken je hun patrouillepatronen...

394
00:24:46,759 --> 00:24:50,786
blinde vlekken, kwetsbaarheden.
Net zoals bij de LAPD.

395
00:24:50,837 --> 00:24:55,543
Dus, als ik een lading moet vervoeren,
ga je me de beste routes en tijden vertellen.

396
00:24:55,594 --> 00:24:57,377
Je gaat je bronnen raadplegen en...

397
00:24:57,438 --> 00:25:01,189
uitzoeken of er invallen gepland zijn
die mijn dealers zouden oppakken.

398
00:25:01,502 --> 00:25:02,713
Is dat alles?

399
00:25:03,644 --> 00:25:06,606
Dat en alle andere dingen
die ik besluit dat je moet doen.

400
00:25:06,657 --> 00:25:09,770
Dat betekent dat je ook naar mij
moet luisteren, wijsneus.

401
00:25:09,841 --> 00:25:11,423
Hou je handen thuis.

402
00:25:11,562 --> 00:25:13,219
Misschien, misschien niet.

403
00:25:15,661 --> 00:25:16,881
Hou op.

404
00:25:17,314 --> 00:25:20,480
Jongens, dat is genoeg.

405
00:25:22,654 --> 00:25:24,453
Wat heb je verdomme gedaan?

406
00:25:25,718 --> 00:25:27,807
Hij brak mijn arm.
- Ga naar het ziekenhuis.

407
00:25:27,858 --> 00:25:30,845
Laat ernaar kijken
en jij annuleert al je plannen...

408
00:25:30,896 --> 00:25:32,917
want je werkt laat vanavond.

409
00:25:36,318 --> 00:25:39,563
Vond je iets?
- We denken dat we de grote jongen vonden.

410
00:25:40,804 --> 00:25:42,009
Een vrouw.

411
00:25:42,215 --> 00:25:44,246
Ik denk dat ik haar al eens gezien heb.

412
00:25:44,297 --> 00:25:48,656
Ik vroeg om Harden's gevangenisdossier
te doorzoeken naar mogelijke contacten.

413
00:25:48,707 --> 00:25:54,061
Hij bleek een pennenvriendin te hebben
en e-mailde met een zekere Rachel.

414
00:25:54,112 --> 00:25:57,937
E-mails met de gebruikelijke erotische zaken,
maar ze zijn ook emotioneel.

415
00:25:57,988 --> 00:26:01,281
Ze haalde hem echt binnen.
- Dus dit is wie Harden beschermt?

416
00:26:01,332 --> 00:26:03,230
Er staat niets over een overval...

417
00:26:03,281 --> 00:26:07,722
maar ze zei dat Harden zijn liefde moest
bewijzen voordat ze met hem zou trouwen.

418
00:26:07,773 --> 00:26:11,240
Dus ze verleidde hem om gisteren
de klus in het casino te doen.

419
00:26:11,281 --> 00:26:13,477
Doen kerels echt alles om van bil te gaan?

420
00:26:13,528 --> 00:26:15,638
Harden dacht dat hij echte liefde
gevonden had.

421
00:26:15,689 --> 00:26:17,244
En hij is niet de enige.

422
00:26:17,295 --> 00:26:20,855
Toen we Rachel's e-mails vonden,
zochten we naar andere e-mails...

423
00:26:20,906 --> 00:26:22,820
die van haar zelfde IP adres kwamen.

424
00:26:22,871 --> 00:26:25,226
Zeggen dat ze Harden bedroog
is niet overdreven.

425
00:26:25,250 --> 00:26:28,762
Ze had gelijkaardige romances
met tenminste 16 andere gevangenen.

426
00:26:28,813 --> 00:26:32,113
Dezelfde hete en stomende e-mails
als die ze stuurde naar Harden.

427
00:26:32,164 --> 00:26:35,309
De romances werden heviger
net voor hun vrijlatingen.

428
00:26:35,360 --> 00:26:39,523
Ze laat hen allemaal een overval plegen
als bewijs van hun liefde.

429
00:26:40,351 --> 00:26:44,488
Hier. Ik wist dat ik haar herkende
van de beelden van de Mandeville overval.

430
00:26:44,966 --> 00:26:47,121
Kijk naar de brunette
met het gouden horloge.

431
00:26:47,824 --> 00:26:49,198
Dat is ze.

432
00:26:49,411 --> 00:26:51,707
Ze heeft het allemaal zien gebeuren.

433
00:26:54,212 --> 00:26:56,376
We hebben slecht nieuws, rokkenjager.

434
00:26:56,427 --> 00:26:58,647
We ontdekten van waar je orders kwamen.

435
00:27:02,465 --> 00:27:03,942
En ik ga niet liegen.

436
00:27:04,127 --> 00:27:06,885
Er staan sappige dingen in die e-mails.

437
00:27:07,748 --> 00:27:09,547
Ja, lees maar eventjes.

438
00:27:09,821 --> 00:27:12,120
Dat brengt leuke herinneringen boven, toch?

439
00:27:12,413 --> 00:27:14,392
Maar je kan beter eens goed kijken...

440
00:27:15,313 --> 00:27:17,374
want die e-mails zijn niet aan jou gericht.

441
00:27:25,291 --> 00:27:26,961
Jij kent haar als Rachel...

442
00:27:27,356 --> 00:27:29,963
maar ze was "Laura" voor een gevangene
in Pelican Bay...

443
00:27:30,014 --> 00:27:32,240
"Sadie" voor een andere in Atascadero.

444
00:27:32,525 --> 00:27:35,295
"Ayla" en "Christine" voor enkele gevangenen
in San Quentin.

445
00:27:35,346 --> 00:27:38,164
Onmogelijk.
- Daar heb je verloren.

446
00:27:38,281 --> 00:27:41,103
Ze moet die namen uit een telefoonboek
gehaald hebben.

447
00:27:41,154 --> 00:27:42,752
En ze heeft er meer dan twintig.

448
00:27:43,906 --> 00:27:48,647
Inderdaad. En 20 gevangenen als jij
die dachten dat ze haar grote liefde waren.

449
00:27:48,698 --> 00:27:52,647
De speler lijkt bespeeld te zijn.
- Ze zei dat ze met me ging trouwen.

450
00:27:53,980 --> 00:27:56,591
Maar alleen als je een casino
voor haar overviel.

451
00:27:57,779 --> 00:28:00,343
Juist?
- Wat denk je nu van trouw?

452
00:28:02,266 --> 00:28:03,729
Zeg waar we haar kunnen vinden.

453
00:28:05,648 --> 00:28:07,361
Ik ga bij de receptie kijken.
- Goed.

454
00:28:10,917 --> 00:28:12,867
Komt ze je bekend voor?
- Ja.

455
00:28:12,918 --> 00:28:15,230
Super lief.
- Verblijft ze hier?

456
00:28:15,281 --> 00:28:17,408
Dat deed ze.
Ze checkte enkele uren geleden uit.

457
00:28:17,459 --> 00:28:19,878
Ben je zeker?
- Ja, ik heb haar zien vertrekken.

458
00:28:20,782 --> 00:28:23,474
Ze heeft uitgecheckt
en is waarschijnlijk de stad uit.

459
00:28:23,968 --> 00:28:25,568
24-David voor reserve eenheden.

460
00:28:25,619 --> 00:28:27,772
De verdachte is verdwenen.
We misten onze kans.

461
00:28:30,866 --> 00:28:33,615
Nog één casino te gaan.
Misschien slaat ze daar toe.

462
00:28:33,666 --> 00:28:35,973
Nee. Na de twee overvallen
is die plek vergrendeld.

463
00:28:36,024 --> 00:28:38,592
Extra beveiliging en patrouilles.

464
00:28:40,931 --> 00:28:42,138
Wacht even.

465
00:28:42,189 --> 00:28:43,862
Nog een fijne dag.
- Excuseer.

466
00:28:43,913 --> 00:28:47,687
Kreeg je deze vrouw haar wagen?
- Ja. Een grijze Lexus.

467
00:28:47,738 --> 00:28:51,891
Gehuurd. Ik weet het bedrijf niet meer.
- Vroeg ze om inlichtingen?

468
00:28:51,942 --> 00:28:54,085
Nee, we spraken niet.
Ze was aan het bellen.

469
00:28:54,136 --> 00:28:57,338
Hoorde je wat ze zei?
Iets over een casino of een kaartclub?

470
00:28:57,389 --> 00:28:58,608
Hoe weet je dat?

471
00:28:58,659 --> 00:29:01,905
Ze zei wel niks over een casino,
maar ze praatte over poker.

472
00:29:01,956 --> 00:29:03,713
Zoals?
Zei ze waar?

473
00:29:03,764 --> 00:29:07,028
Ik hoorde alleen iets over een privéspel
met alleen grote spelers.

474
00:29:07,079 --> 00:29:08,322
Oké, bedankt.

475
00:29:09,290 --> 00:29:12,463
Ze verandert haar werkwijze.
Ze weet dat we bezig zijn met de casino's.

476
00:29:12,514 --> 00:29:14,130
Privéspelen kunnen overal zijn.

477
00:29:14,181 --> 00:29:17,476
Ik zal eens polsen bij de zedenpolitie.
Misschien hebben zij iets gehoord.

478
00:29:25,234 --> 00:29:28,284
Waar gaan we vanavond naartoe?
- Je hoort het als we er zijn.

479
00:29:35,143 --> 00:29:37,239
Wat doe jij hier?
- Ik heb eens nagedacht.

480
00:29:37,290 --> 00:29:40,554
Ik moet bij jou zijn.
- Meen je dat? Hoepel op.

481
00:29:40,605 --> 00:29:44,883
Ik moet ook voor jou zorgen.
- Ik wil niet dat je voor me zorgt.

482
00:29:44,934 --> 00:29:46,806
Ik wil je gewoon uit de buurt.
Vertrek.

483
00:29:48,974 --> 00:29:52,127
Ik wil terug meedoen.
Ik wil mijn job terug.

484
00:29:52,178 --> 00:29:54,554
Dat gebeurt niet.
Dat hoorde bij onze deal.

485
00:29:54,605 --> 00:29:56,400
Nate ligt eruit, is vrij en veilig.

486
00:29:56,806 --> 00:29:59,293
Je blijft praten over onze deal
alsof je een troef hebt.

487
00:29:59,344 --> 00:30:01,791
Die heb je niet.
Het is mijn bar.

488
00:30:01,842 --> 00:30:05,757
Ik heb de video en heb het voor het zeggen.
Zeker, Nate. Als je terug wil meedoen...

489
00:30:05,915 --> 00:30:08,184
Ik kan altijd hulp gebruiken.

490
00:30:08,301 --> 00:30:11,271
Ga de wagen starten.
Ik kom als ik klaar ben.

491
00:30:23,264 --> 00:30:25,750
Weten we al iets over dat privéspel?

492
00:30:25,801 --> 00:30:28,765
Nog niet en het is niet zeker
dat we het op tijd gaan weten.

493
00:30:29,698 --> 00:30:31,807
Hey, kan ik je spreken over iets?

494
00:30:31,977 --> 00:30:34,504
Het heeft met Buck's bezoek te maken.
- Ja, wat is er?

495
00:30:34,555 --> 00:30:37,587
Hij stuurde me naar iemand
die een beveiligingsfirma opstart...

496
00:30:37,638 --> 00:30:39,481
en wil mij als partner.
- Is hij oprecht?

497
00:30:39,532 --> 00:30:42,208
Ja, 100%.
Hij heeft een onberispelijk militair dossier.

498
00:30:42,259 --> 00:30:45,348
Hij beveiligt enkele filmstudio's.
- Wat is het probleem?

499
00:30:46,212 --> 00:30:50,346
Om eerlijk te zijn, hij kwam naar mij
omdat ik een politie-ster verdiend heb.

500
00:30:50,397 --> 00:30:53,527
Hij verleidt er investeerders mee.
- En dat alarmeert je?

501
00:30:53,645 --> 00:30:56,114
Ik weet niet hoe ik me voel
om de ster te monetariseren.

502
00:30:56,231 --> 00:30:58,679
Ik zou ze niet gekregen hebben
zonder het ganse team...

503
00:30:58,730 --> 00:31:01,362
en nu gebruik ik het om geld te verdienen?

504
00:31:02,093 --> 00:31:05,395
Ik weet het niet goed.
- Deacon, niemand zou je beschuldigen...

505
00:31:05,446 --> 00:31:08,236
om nu toe te slaan
en iets extra voor je gezin te doen.

506
00:31:08,287 --> 00:31:10,345
Zeker na wat jullie dit jaar meemaakten.

507
00:31:10,593 --> 00:31:14,221
Wat vind Annie?
- Ze heeft haar bedenkingen.

508
00:31:14,272 --> 00:31:17,215
Vooral over de tijd
dat ik weg ben van de familie, maar...

509
00:31:18,039 --> 00:31:21,145
ze zou het extra geld wel verwelkomen.
- Dus wat ga je doen?

510
00:31:22,784 --> 00:31:24,581
Ik kreeg bericht van de zedenpolitie.

511
00:31:24,632 --> 00:31:27,818
De grote jongens gaan kaarten vanavond.
Een villa in Benedict Canyon.

512
00:31:27,869 --> 00:31:31,122
Je weet niet of het daar is.
- Ik heb wel iets in gedachten.

513
00:31:33,937 --> 00:31:37,843
Damen en heren, twee spelers
hebben zich nog altijd niet ingekocht.

514
00:31:37,894 --> 00:31:40,418
Komaan, wie zijn de laatkomers?

515
00:31:40,648 --> 00:31:42,464
Jullie werden bijna uitgesloten.

516
00:31:42,515 --> 00:31:46,950
Zoals jullie weten, de inleg is 100.000
en zoals altijd, alleen cash geld.

517
00:31:53,526 --> 00:31:56,042
Goed, we gaan ervoor.

518
00:32:07,289 --> 00:32:10,019
Hey, er naderen enkele boeven.
- Niet bewegen.

519
00:32:10,595 --> 00:32:12,483
Ze betalen je niet genoeg om te sterven...

520
00:32:12,534 --> 00:32:15,900
dus roep je makker op
en zeg hem dat alles veilig is.

521
00:32:17,205 --> 00:32:18,418
Doe het.

522
00:32:19,993 --> 00:32:21,313
Laat maar.

523
00:32:21,914 --> 00:32:23,407
Alles is veilig.

524
00:32:27,165 --> 00:32:31,353
Jullie twee, grijp haar.
Zorg dat alle anderen rustig blijven.

525
00:32:31,404 --> 00:32:32,881
Vooruit.

526
00:32:34,674 --> 00:32:36,100
Vooruit, naar binnen.

527
00:32:36,403 --> 00:32:39,124
Ga onmiddellijk op het tapijt zitten.

528
00:32:46,228 --> 00:32:48,295
Leeg. Ze moeten al binnen zijn.

529
00:32:49,156 --> 00:32:50,654
Busje, veilig.

530
00:33:06,193 --> 00:33:08,258
Tan, ga bij hem kijken.

531
00:33:09,751 --> 00:33:13,013
Ze zijn met vijf.
Allemaal gewapend. Binnen.

532
00:33:13,071 --> 00:33:15,487
Ga onmiddellijk weg.
Vooruit.

533
00:33:22,382 --> 00:33:26,131
Hey, doe niks stom.
Niemand hoeft gewond te raken.

534
00:33:27,398 --> 00:33:31,575
Iedereen, handen op de tafel.
Vooruit, leg ze op het vilt.

535
00:33:33,587 --> 00:33:37,024
Tan, Chris, zoek een weg naar binnen.
Deac en Becker, jullie zijn met mij.

536
00:34:00,304 --> 00:34:02,428
Het zal snel voorbij zijn.

537
00:34:02,679 --> 00:34:05,263
Doe niks stom.

538
00:34:05,314 --> 00:34:07,505
We kunnen allemaal naar huis vanavond.

539
00:34:13,511 --> 00:34:15,139
Handen achter je rug, komaan.

540
00:34:17,207 --> 00:34:19,574
We hebben twee verdachten in hechtenis
in de eetkamer.

541
00:34:20,117 --> 00:34:22,937
Vooruit, iedereen.
Horloges, portefeuilles.

542
00:34:22,988 --> 00:34:24,887
Vooruit, doe ze uit.

543
00:34:24,938 --> 00:34:27,632
Ze zijn het niet waard om voor te sterven.

544
00:34:32,968 --> 00:34:35,574
Goed, opschieten.
Komaan.

545
00:34:39,885 --> 00:34:41,127
Dekking.

546
00:34:43,594 --> 00:34:44,833
Vooruit.

547
00:34:46,276 --> 00:34:48,256
Deacon, ik pak de wegloper.
- Ga.

548
00:35:00,682 --> 00:35:01,903
Nee.

549
00:35:02,029 --> 00:35:03,438
Laat me los.

550
00:35:07,203 --> 00:35:08,746
Laat me gaan.
- Kom hier.

551
00:35:09,421 --> 00:35:10,642
LAPD.

552
00:35:12,428 --> 00:35:14,072
Laat haar gaan.
- Achteruit.

553
00:35:14,123 --> 00:35:16,668
Ga uit mijn weg
of ik zweer dat ik haar vermoord.

554
00:35:16,719 --> 00:35:18,335
Ik laat je haar niet meenemen.

555
00:35:19,215 --> 00:35:21,647
Dan hebben we een probleem, nietwaar?

556
00:35:21,698 --> 00:35:23,633
Luister, man.
Er is geen uitweg voor jou.

557
00:35:23,684 --> 00:35:25,664
Dan moet je een uitweg maken.

558
00:35:25,715 --> 00:35:28,252
Ik wil een veilige weg naar de deur
en een wagen.

559
00:35:28,303 --> 00:35:31,919
Ga bij die rijke idioten hiernaast
een sleutel halen. Om het even welke.

560
00:35:31,970 --> 00:35:34,547
Gaat niet gebeuren.
- Je enige kans om hier weg te komen?

561
00:35:34,624 --> 00:35:37,778
Laat het wapen vallen.
- Ik zweer het, ik meen het.

562
00:35:39,583 --> 00:35:42,693
Ik geef jullie vijf seconden
en dan maak ik haar af.

563
00:35:42,744 --> 00:35:44,421
Ik denk het niet.
- Ik vermoord haar.

564
00:35:44,472 --> 00:35:46,813
Vooruit, doe maar.

565
00:35:47,963 --> 00:35:49,733
Wat?
- Je gaat haar niets doen.

566
00:35:49,784 --> 00:35:51,364
Zij is de reden dat je hier bent.

567
00:35:51,683 --> 00:35:54,021
Dit was allemaal haar idee, nietwaar?

568
00:35:54,072 --> 00:35:58,431
Alhoewel hij je zou kunnen doden
als hij alles wist. Nietwaar, Rachel?

569
00:35:58,623 --> 00:36:00,914
Of hoe je jezelf deze keer noemt.

570
00:36:05,566 --> 00:36:08,286
Dit is je laatste kans.
Laat het wapen nu vallen.

571
00:36:08,337 --> 00:36:11,220
Wie is Rachel?
Waar heeft hij het over?

572
00:36:15,136 --> 00:36:16,507
Niets, schatje.

573
00:36:18,465 --> 00:36:19,767
Luister niet naar hem.

574
00:36:23,031 --> 00:36:24,937
Blijf staan.
Laat vallen.

575
00:36:26,685 --> 00:36:28,631
Sta recht.

576
00:36:28,682 --> 00:36:30,128
Je schoot me neer.

577
00:36:30,693 --> 00:36:32,519
Ik speelde met de kaarten die je me gaf.

578
00:36:41,630 --> 00:36:44,504
Ik zie jullie morgen.
- Ja, hou je goed.

579
00:36:48,508 --> 00:36:50,038
Blijf je hier overnachten?

580
00:36:50,480 --> 00:36:53,679
Nee, ik heb gewoon geen haast
om ergens naartoe te gaan.

581
00:36:55,937 --> 00:36:57,157
Goed.

582
00:36:57,938 --> 00:36:59,326
Hey, Buck.

583
00:37:00,063 --> 00:37:02,897
Het is al laat.
- Ja, ik sprak met iemand van patrouille.

584
00:37:02,948 --> 00:37:04,265
Street nam ontslag?

585
00:37:05,547 --> 00:37:07,208
Jullie zeiden dat hij vermist was.

586
00:37:08,452 --> 00:37:12,200
Ja, het is slecht afgelopen.
Problemen met zijn pleegbroer, Nate.

587
00:37:13,411 --> 00:37:14,633
Kende je hem?

588
00:37:14,684 --> 00:37:17,061
Ja, toen hij nog patrouilleerde
in Long Beach...

589
00:37:17,112 --> 00:37:20,552
was er niets dat Street niet deed
voor zijn broer. Dat is jammer.

590
00:37:22,716 --> 00:37:24,667
Ik moet naar huis. Gaat het?
- Ja.

591
00:37:25,367 --> 00:37:28,545
Mag ik met je meegaan?
- Natuurlijk.

592
00:37:29,496 --> 00:37:31,172
Fijne avond, Chris.

593
00:37:31,561 --> 00:37:32,772
Tot ziens.

594
00:37:34,960 --> 00:37:37,595
Owen zei dat jullie gesproken hebben.

595
00:37:37,646 --> 00:37:40,216
Ja, ik zei hem dat ik erover wilde nadenken.

596
00:37:40,366 --> 00:37:41,578
En?

597
00:37:42,074 --> 00:37:45,240
En ik denk er nog altijd over na.
- Wat valt er na te denken?

598
00:37:45,291 --> 00:37:48,100
Het is de kans van je leven.
Geen moeilijke keuze.

599
00:37:48,724 --> 00:37:51,676
Waarschijnlijk. Ik weet alleen niet
of de tijd er rijp voor is.

600
00:37:53,806 --> 00:37:55,223
Je ben me iets verschuldigd.

601
00:37:55,475 --> 00:37:57,104
Herinner je Koreatown nog...

602
00:37:57,155 --> 00:37:59,310
toen die opgefokte Niners
je onder schot hadden?

603
00:38:00,980 --> 00:38:03,324
Gaat het daarover?
Dat ik bij je in het krijt staat?

604
00:38:04,124 --> 00:38:06,924
Want, Buck, mij lijkt het
dat het andersom ook zo is.

605
00:38:07,769 --> 00:38:10,911
Ja, ik weet het.
Het spijt me.

606
00:38:11,723 --> 00:38:13,414
Het is gewoon dat...

607
00:38:14,021 --> 00:38:16,096
ik het moeilijk had sinds ik SWAT verliet.

608
00:38:16,147 --> 00:38:19,861
Je weet dat.
Dit ding dat ik met Owen heb...

609
00:38:19,939 --> 00:38:21,332
zou wel iets kunnen worden.

610
00:38:21,383 --> 00:38:25,684
Komaan, Deac, je hebt hem gehoord.
Dit zou iets kunnen worden voor ons allebei.

611
00:38:25,892 --> 00:38:30,001
Ik vraag je geen gunst. Ik vraag je
om ja te zeggen tegen een ongelofelijke kans.

612
00:38:34,071 --> 00:38:37,278
Goed. Bel Owen
en zeg dat ik meedoe.

613
00:38:37,499 --> 00:38:39,635
Zeker?
Absoluut?

614
00:38:39,997 --> 00:38:41,664
Ja, zeker.

615
00:38:43,424 --> 00:38:44,830
Laten we het doen.
- Geweldig.

616
00:38:44,881 --> 00:38:48,050
Dit is geweldig nieuws.
Je krijgt er geen spijt van.

617
00:38:48,540 --> 00:38:49,755
Dankjewel.

618
00:39:05,032 --> 00:39:06,299
En nu?

619
00:39:06,871 --> 00:39:09,259
Nu stoppen we met vragen te stellen.

620
00:39:17,059 --> 00:39:18,339
Blijf hier.

621
00:39:46,325 --> 00:39:47,614
Waar is Barber?

622
00:39:49,542 --> 00:39:51,241
Barber had een ongeluk.

623
00:39:52,022 --> 00:39:53,230
Wat voor een ongeluk?

624
00:39:53,541 --> 00:39:55,611
Het "mij lastig vallen" soort ongeluk.

625
00:39:58,044 --> 00:39:59,346
Jij bent dus de agent.

626
00:40:03,259 --> 00:40:04,483
Ex-agent.

627
00:40:20,503 --> 00:40:22,926
Waar wacht je op?
Rijden.

628
00:41:28,348 --> 00:41:30,298
Nolan trapte erin.
Ik ben binnen.

629
00:41:30,936 --> 00:41:32,160
Helemaal.

630
00:41:39,544 --> 00:41:41,982
WORDT VERVOLGD...

631
00:41:42,916 --> 00:41:45,916
Vertaling en sync: Krikke68

631
00:41:46,305 --> 00:41:52,781
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen										

    


  

 
 


  





  


										