1
00:00:01,083 --> 00:00:02,460
Wat voorafging...

2
00:00:02,627 --> 00:00:04,420
Politie, stop.

3
00:00:05,505 --> 00:00:10,384
Luca moet helaas weg bij SWAT.
- Het team wordt nooit meer hetzelfde.

4
00:00:10,718 --> 00:00:14,013
Je zoekt vast mensen.
- Het moeten de juiste mensen zijn.

5
00:00:14,180 --> 00:00:16,724
Probeer je de oude sfeer te herstellen?

6
00:00:16,891 --> 00:00:20,978
Ja, met de juiste combinatie
van karakters en vaardigheden.

7
00:00:21,145 --> 00:00:24,440
Al mijn teams moeten buitengewoon zijn.

8
00:00:24,607 --> 00:00:29,737
Voor het heropbouwen van dit departement
krijg jij vrij spel.

9
00:00:29,904 --> 00:00:31,739
Kies wie je maar wilt.

10
00:00:41,415 --> 00:00:44,794
Daar hebben we Lucy.
Lucy in the sky with diamonds.

11
00:00:44,961 --> 00:00:46,261
Dag, coach.

12
00:00:47,463 --> 00:00:48,763
Ziezo.

13
00:01:04,063 --> 00:01:05,363
Zet je schrap.

14
00:01:10,778 --> 00:01:14,073
Gaan ze nog aan de kant?
- Vast wel.

15
00:01:14,907 --> 00:01:16,367
Kom op.

16
00:01:20,580 --> 00:01:22,415
Wat krijgen we nu?

17
00:01:33,050 --> 00:01:35,011
Laat me erin.
- Niets daarvan.

18
00:01:40,099 --> 00:01:43,352
Wat wil je?
- Aan de kant. Nu.

19
00:01:48,566 --> 00:01:50,651
Wees stil en luister.

20
00:01:51,068 --> 00:01:54,405
Jullie stappen allemaal uit de bus
en in die vrachtwagen.

21
00:01:54,572 --> 00:01:58,200
Als je gehoorzaamt, overkomt je niets.
Doe je telefoon in die zak.

22
00:01:58,784 --> 00:02:00,084
Jij ook, meisje.

23
00:02:01,412 --> 00:02:05,750
Het is goed, kinderen. Luister naar hem.
Alles komt goed.

24
00:02:13,758 --> 00:02:17,428
Politie, stop.
- Zijn dit soms sprintkampioenen?

25
00:02:17,595 --> 00:02:20,181
Uithouding boven snelheid. Ze splitsen op.

26
00:02:20,348 --> 00:02:23,517
Wil je de snelle of de snellere?
- Die met de tas.

27
00:02:24,518 --> 00:02:27,438
Alfaro, de verdachte komt jouw kant op.

28
00:02:37,114 --> 00:02:38,574
Politie.

29
00:02:41,035 --> 00:02:43,579
Blijf daar.
- Laat je wapen vallen.

30
00:02:47,375 --> 00:02:49,752
Laat de situatie niet escaleren.
- Wat?

31
00:02:49,919 --> 00:02:52,838
Maak het niet erger.
- Wat ben jij slim, zeg.

32
00:02:57,051 --> 00:02:59,136
Laat hem je diploma zien.

33
00:03:00,429 --> 00:03:04,809
Wie steelt er nu van een pandjeshuis
vlak naast een SWAT-trainingscentrum?

34
00:03:04,975 --> 00:03:06,894
Snelle jongens, blijkbaar.

35
00:03:11,691 --> 00:03:13,109
Hij zei stop.

36
00:03:15,403 --> 00:03:16,703
Aan de kant.

37
00:03:31,961 --> 00:03:33,261
Ben je soms doof?

38
00:03:35,589 --> 00:03:37,133
Goed gevangen, Gamble.

39
00:03:37,299 --> 00:03:40,636
Wil jij dit doen?
- Nee. Jij hebt hem gepakt.

40
00:03:40,803 --> 00:03:43,055
Ik was vergeten hoe leuk het hier is.

41
00:03:55,025 --> 00:03:56,861
Politie, stop.

42
00:03:58,320 --> 00:04:02,616
Ga.
- Aan de kant.

43
00:04:06,454 --> 00:04:10,207
Politie, aan de kant. Opzij.

44
00:04:10,374 --> 00:04:12,668
Zie je hem?
- Nee, ik ben hem kwijt.

45
00:04:13,919 --> 00:04:15,219
Blijf lopen.

46
00:04:18,299 --> 00:04:19,599
Tan.

47
00:04:23,429 --> 00:04:26,474
Kom naar buiten met je handen omhoog.

48
00:04:26,640 --> 00:04:29,268
We weten dat je daar zit.
Je kunt nergens heen.

49
00:04:30,394 --> 00:04:31,937
Hé, politie.

50
00:04:32,104 --> 00:04:33,606
Hondo, jouw kant op.

51
00:04:44,158 --> 00:04:45,458
Rustig.

52
00:04:48,871 --> 00:04:50,915
Geef me je identiteitskaart.

53
00:04:55,294 --> 00:04:57,588
Ty Wallace, 16 jaar oud.

54
00:04:57,755 --> 00:05:01,217
Een pasje van East Venice High.
Je hoort op school te zitten.

55
00:05:02,802 --> 00:05:04,102
Wat is dit?

56
00:05:04,845 --> 00:05:08,307
Heb je die gestolen?
- Veel gedoe voor zo'n goedkope ring.

57
00:05:09,099 --> 00:05:11,977
Ik deed het voor mijn moeder.
Dit is haar trouwring.

58
00:05:13,062 --> 00:05:15,481
Haar vriendje heeft haar juwelen verkocht.

59
00:05:15,940 --> 00:05:18,609
Ik wilde hem kopen,
maar de prijs is verhoogd.

60
00:05:18,776 --> 00:05:21,403
Dat klinkt als Amir.
- Ken je hem?

61
00:05:21,570 --> 00:05:24,406
Ja, ons trainingscentrum
zit vlak naast zijn winkel.

62
00:05:24,573 --> 00:05:27,326
Je had vooronderzoek moeten doen.

63
00:05:27,493 --> 00:05:30,579
Ik wilde niets stelen. Ik had geld mee.

64
00:05:31,622 --> 00:05:35,668
Er gingen vrienden mee en het liep
uit de hand. Ik wilde gewoon die ring.

65
00:05:37,211 --> 00:05:42,508
Mijn vader is al jaren dood en die ring
is het enige wat ze nog van hem heeft.

66
00:05:42,842 --> 00:05:44,510
Die ring is van haar.

67
00:05:46,095 --> 00:05:47,555
Waar werkt je moeder?

68
00:05:49,348 --> 00:05:51,350
Bij dat restaurant daar.

69
00:05:51,976 --> 00:05:53,276
Kom mee.

70
00:05:58,148 --> 00:05:59,448
Wat gebeurt hier?

71
00:06:01,735 --> 00:06:05,948
Die knul heeft de ring van zijn moeder
gestolen van het pandjeshuis.

72
00:06:06,115 --> 00:06:07,741
Mag hij die teruggeven?

73
00:06:08,492 --> 00:06:11,954
Amir zal boos zijn.
- Laat hem maar aan mij over.

74
00:06:12,121 --> 00:06:15,583
Als die ring gestolen is,
heeft Amir geen poot om op te staan.

75
00:06:17,710 --> 00:06:19,010
Hé, knul.

76
00:06:19,879 --> 00:06:21,714
Je dag is zojuist beter geworden.

77
00:06:25,509 --> 00:06:29,096
Geef maar aan je moeder.
- Dank u.

78
00:06:34,810 --> 00:06:38,105
Wie haalt ze uit elkaar?
- Misschien de nieuwe?

79
00:06:38,272 --> 00:06:43,027
Dit is mijn meeloopdag.
- Ga ervoor. Of lees je liever de flyer?

80
00:06:44,320 --> 00:06:49,199
Doe maar, Gamble. We zien je straks.
- Goed.

81
00:06:55,080 --> 00:06:56,874
Tijd om te gaan, knul.

82
00:06:59,168 --> 00:07:03,839
Ineens hebben ze een hekel aan ons.
- Je kan niet iedereen tevredenstellen.

83
00:07:04,006 --> 00:07:06,258
Zou dat viraal gaan?
- Liever niet.

84
00:07:06,425 --> 00:07:10,262
Wat zou het. Het is toch een achtbaan.
Geniet er maar van.

85
00:07:10,429 --> 00:07:12,598
Zo zie ik het graag.

86
00:07:12,765 --> 00:07:17,186
Er is een lege schoolbus gevonden.
Tien leerlingen en chauffeur vermist.

87
00:07:17,353 --> 00:07:20,814
Dat is niet niks. Naar het hoofdkwartier.

88
00:07:54,913 --> 00:07:58,959
Wat zei de burgemeester?
- Alle hens aan dek. FBI, SWAT.

89
00:07:59,126 --> 00:08:02,046
Het gebied wordt uitgekamd.

90
00:08:02,212 --> 00:08:04,840
Waarom zijn er geen ooggetuigen?
- Geen idee.

91
00:08:05,007 --> 00:08:10,054
De bus heeft op weg naar school
nog een meisje opgehaald.

92
00:08:10,220 --> 00:08:13,849
De volgende halte is nooit bereikt.
Alle inzittenden zijn weg.

93
00:08:14,016 --> 00:08:18,479
Lag er bewijs op de plaats delict?
- Zo mocht ik het niet noemen.

94
00:08:19,146 --> 00:08:23,317
Denken ze soms dat je een nieuweling bent?
Kom op, zeg.

95
00:08:24,276 --> 00:08:29,823
Hoe deed Gamble het trouwens?
- Prima. Ze is snel en intelligent.

96
00:08:30,407 --> 00:08:32,618
Ik snap wel wat Hondo in haar ziet.

97
00:08:34,787 --> 00:08:38,791
Had je iets anders verwacht?
- Natuurlijk niet.

98
00:08:38,957 --> 00:08:41,418
Haar oude commandant
vond haar uitzonderlijk.

99
00:08:41,585 --> 00:08:43,337
Wat is er dan?
- Niets.

100
00:08:43,504 --> 00:08:44,804
Oké, tot snel.

101
00:08:45,839 --> 00:08:48,801
Alles in orde?
- Dat was een oude bekende.

102
00:08:48,967 --> 00:08:52,888
Ken je een van de vermiste kinderen?
- Nee, de chauffeur.

103
00:08:53,055 --> 00:08:56,684
Hij was mijn footballcoach, Howie Kincaid.
Zijn vrouw belde net.

104
00:08:56,850 --> 00:08:59,895
Ze wist niet wat ze moest doen,
dus ging ze rondrijden.

105
00:09:00,062 --> 00:09:02,147
Ik heb haar hier uitgenodigd.

106
00:09:05,526 --> 00:09:08,153
Als je je schoenen
al niet schoon krijgt...

107
00:09:09,530 --> 00:09:14,201
Weet je wat?
Ik ben niet langer het nieuwste teamlid.

108
00:09:14,368 --> 00:09:16,870
Jij mag dit klusje op je nemen.

109
00:09:17,037 --> 00:09:20,958
Zal ik doen. Er staat iemand bij de balie
die een teamlid wil spreken.

110
00:09:21,125 --> 00:09:24,002
Aangezien ik nieuw ben, mag jij dat doen.

111
00:09:27,631 --> 00:09:31,009
Wij zijn agenten Alfaro en Gamble.
- Ik heet Zora.

112
00:09:31,176 --> 00:09:35,848
Wat kunnen we voor u doen?
- Mijn man heeft een fruitkraam.

113
00:09:36,014 --> 00:09:39,226
Jullie hebben vandaag zijn leven gered.

114
00:09:39,393 --> 00:09:42,604
Gaat het goed met hem?
- Prima, dank je.

115
00:09:42,771 --> 00:09:45,023
Ik heb deze voor jullie meegenomen.

116
00:09:45,441 --> 00:09:49,820
Shegerpare. Bent u Albanees?
- Ik kom uit Berat. Ken je dat?

117
00:09:49,987 --> 00:09:53,198
Dat ken ik wel, ja.
Mijn oma komt uit Krujë.

118
00:09:54,992 --> 00:10:00,122
Jij bent ook Albanees.
Dat verbaast me niets. Zo'n knapperd.

119
00:10:00,289 --> 00:10:02,124
Half, aan mijn moederskant.

120
00:10:02,291 --> 00:10:04,710
Hoe heet je?
- Miguel. Naar mijn vader.

121
00:10:04,877 --> 00:10:07,546
In Albanië zou je Miko heten.

122
00:10:09,131 --> 00:10:13,677
Lieve, kleine Miko. Ontzettend bedankt.
Aan jullie allemaal.

123
00:10:21,685 --> 00:10:25,939
Lieve, kleine Miko.
- Ga deze maar in de kantine leggen.

124
00:10:28,776 --> 00:10:32,488
De bus is hier gevonden,
vlakbij waar Lucy Ambrose is ingestapt.

125
00:10:32,654 --> 00:10:33,989
Dat is vrij afgelegen.

126
00:10:34,156 --> 00:10:38,452
De bus rijdt door Sunshine Canyon.
Het bereik is daar slecht.

127
00:10:38,619 --> 00:10:41,121
De ontvoering is vast zo gepland.

128
00:10:41,288 --> 00:10:45,250
Als dat zo is, waarom
hebben ze dan deze leerlingen meegenomen?

129
00:10:45,417 --> 00:10:49,630
De meeste hebben geen rijke ouders
die losgeld kunnen betalen.

130
00:10:49,797 --> 00:10:52,174
We kunnen die ontvoering
nog niet bewijzen.

131
00:10:52,341 --> 00:10:57,679
Toch is het zo. Een getuige
heeft gemaskerde mannen met wapens gezien.

132
00:10:57,846 --> 00:10:59,765
Ze hadden een blauwe vrachtwagen.

133
00:10:59,932 --> 00:11:05,604
Waarom heeft hij dat niet eerder gemeld?
- Hij dacht dat het een filmploeg was.

134
00:11:05,771 --> 00:11:07,606
Hij zag nu het nieuws pas.

135
00:11:07,898 --> 00:11:11,276
Moet je zien.
De eisen van de gijzelnemers.

136
00:11:11,443 --> 00:11:17,282
De gijzelnemers zeggen onderdeel te zijn
van een onbekende organisatie...

137
00:11:17,449 --> 00:11:23,705
die eist dat er 400 miljoen dollar
ingezet wordt om daklozen te helpen.

138
00:11:23,872 --> 00:11:29,419
Ze schrijven: Los Angeles,
je hebt deze crisis te lang genegeerd.

139
00:11:29,586 --> 00:11:34,466
Jullie hebben 12 uur om het juiste
te doen, of jullie kinderen verdwijnen.

140
00:11:34,633 --> 00:11:37,427
Niemand is onschendbaar.
Geen kind is veilig.

141
00:11:37,594 --> 00:11:41,431
Zoek uit hoe die nieuwszender
aan dat bericht komt.

142
00:11:41,598 --> 00:11:43,559
Blijf de kinderen onderzoeken.

143
00:11:43,725 --> 00:11:47,104
Vijanden, vetes,
alles wat enigszins nuttig lijkt.

144
00:11:48,730 --> 00:11:50,858
Ga maar zitten.
- Dank je.

145
00:11:53,193 --> 00:11:56,029
Wanneer heeft u uw man
voor het laatst gesproken?

146
00:11:56,196 --> 00:11:59,074
Vanochtend,
voor hij de schoolbus ging ophalen.

147
00:11:59,241 --> 00:12:02,744
Hij belt me elke ochtend
als de kinderen op school zijn.

148
00:12:02,911 --> 00:12:04,746
Om exact 9.10 uur.

149
00:12:04,913 --> 00:12:09,042
Toen hij om 9.20 u nog niet had gebeld,
wist ik dat er iets mis was.

150
00:12:09,209 --> 00:12:13,130
We doen er alles aan
om Howie en de kinderen te vinden.

151
00:12:13,714 --> 00:12:17,259
We zijn net verhuisd
om aan de misdaad te ontsnappen.

152
00:12:17,426 --> 00:12:18,927
Dit is niet te geloven.

153
00:12:19,094 --> 00:12:20,429
Wanneer ben je verhuisd?

154
00:12:20,596 --> 00:12:23,181
Drie jaar geleden.
Na Howie's eerste hartaanval.

155
00:12:23,348 --> 00:12:26,977
38 jaar als footballcoach
heeft zijn tol geëist.

156
00:12:27,144 --> 00:12:32,065
Hij heeft zijn medicatie niet mee.
- Howie is sterk, dat weet je.

157
00:12:32,232 --> 00:12:33,901
Wat zou hij nu zeggen?

158
00:12:35,068 --> 00:12:37,154
Dat ik me moest vermannen.

159
00:12:37,321 --> 00:12:38,780
Ik doe mijn best, Hondo.

160
00:12:38,947 --> 00:12:43,660
Heeft uw man de afgelopen dagen
nog iets ongebruikelijks genoemd?

161
00:12:43,827 --> 00:12:48,874
Wat bedoelt u?
- Daders doen soms een testronde.

162
00:12:49,041 --> 00:12:51,168
Volgens mij niet.

163
00:12:51,335 --> 00:12:55,005
Wie doet nu zoiets
bij een stel kinderen en een oude man?

164
00:12:55,172 --> 00:12:56,298
Dat zoeken we uit.

165
00:12:56,465 --> 00:12:59,134
Je hebt lang genoeg bij ons gewoond
om te weten...

166
00:12:59,301 --> 00:13:01,929
dat hij alles voor die kinderen doet.

167
00:13:02,095 --> 00:13:05,641
Hij zou zijn leven zonder aarzeling
op het spel zetten.

168
00:13:05,807 --> 00:13:09,728
U had het over zijn eerste hartaanval.
Heeft hij er meer gehad?

169
00:13:10,062 --> 00:13:11,772
Afgelopen zomer.

170
00:13:13,607 --> 00:13:17,986
Een kleine. Hij heeft het verzwegen.
Hij wilde niemand ongerust maken.

171
00:13:19,529 --> 00:13:21,531
Hij heeft een armband met alarm.

172
00:13:23,283 --> 00:13:24,993
Heeft hij die nu om?

173
00:13:26,620 --> 00:13:28,288
Dat weet ik niet.

174
00:13:31,500 --> 00:13:33,377
Stap uit.

175
00:13:33,543 --> 00:13:36,338
Schiet op. Nu. Kom naar buiten.

176
00:13:42,177 --> 00:13:43,477
Kom maar.

177
00:13:44,221 --> 00:13:46,181
Waar zijn we?
- Hou je mond.

178
00:13:46,348 --> 00:13:48,642
Die kant op. Kom op.

179
00:13:48,809 --> 00:13:51,770
Ga dan.
- Het is al goed. Kom maar.

180
00:13:51,937 --> 00:13:53,897
Doorlopen, kom op.

181
00:14:06,910 --> 00:14:10,914
We zien daar geen hand voor ogen.
- Er liggen zaklampen.

182
00:14:11,081 --> 00:14:12,381
Ga.

183
00:14:13,458 --> 00:14:14,876
Heeft hij een GSM?

184
00:14:16,503 --> 00:14:20,048
Je hebt hier geen bereik.
- Het zijn maar kinderen.

185
00:14:22,592 --> 00:14:24,678
Wat moet je?

186
00:14:32,519 --> 00:14:34,938
Naar binnen.
- Het spijt me.

187
00:14:35,105 --> 00:14:37,566
Ik zeg het niet nog eens, begrepen?

188
00:14:38,775 --> 00:14:40,075
Sta op.

189
00:14:41,236 --> 00:14:43,780
Naar binnen. Er is geen tijd. Kom op.

190
00:14:43,947 --> 00:14:48,910
Het is goed. Kom maar, het is goed.

191
00:14:50,495 --> 00:14:52,873
Dump de vrachtwagen in het ravijn.

192
00:14:58,837 --> 00:15:03,842
Zo hebben ze hun sporen gewist.
- Hun bericht ging de hele wereld over.

193
00:15:04,009 --> 00:15:07,054
We kunnen niet achterhalen
waarvandaan het verstuurd is.

194
00:15:07,220 --> 00:15:12,142
De armband van de chauffeur
is zojuist online gekomen.

195
00:15:12,309 --> 00:15:15,353
Hij is op de Saddleridge Highway.
- Eropaf.

196
00:15:54,518 --> 00:15:55,936
Er komt versterking.

197
00:15:56,103 --> 00:16:00,357
Schiet niet op de achterkant.
Misschien zijn de kinderen binnen.

198
00:16:02,818 --> 00:16:04,319
Aan de rechterkant.

199
00:16:08,073 --> 00:16:13,662
We gaan eropaf. Powell, geef ons dekking.
Tan, jullie gaan linksom. Nu.

200
00:16:18,375 --> 00:16:20,127
De verdachte staat op de wagen.

201
00:16:24,297 --> 00:16:28,385
Ik ben hem kwijt.
- Ik zoek hem. Deacon, nu.

202
00:16:34,975 --> 00:16:36,393
Hij staat op de wagen.

203
00:16:36,560 --> 00:16:40,063
Als hij weer vuurt, leid hem dan af.
- 24-David, ik sta klaar.

204
00:16:51,032 --> 00:16:53,285
Ik ben er klaar voor.
- Ik ook.

205
00:16:58,039 --> 00:16:59,666
Verdachte uitgeschakeld.

206
00:17:15,223 --> 00:17:16,641
Hier zijn geen kinderen.

207
00:17:19,895 --> 00:17:23,440
Hij heeft een tattoo
van het Franse vreemdelingenlegioen.

208
00:17:23,607 --> 00:17:26,401
Zijn dit Franse militairen?
- Dat lijkt me.

209
00:17:27,194 --> 00:17:29,404
Wat moeten zij met die kinderen?

210
00:17:32,806 --> 00:17:39,854
Denis Girard, ex-vreemdelingenlegioen,
is met wat collega's in LA aangekomen.

211
00:17:40,021 --> 00:17:41,773
Allemaal uit het legioen?

212
00:17:41,940 --> 00:17:47,195
Ja, maar het zijn deserteurs.
Sindsdien zijn ze op de vlucht.

213
00:17:47,612 --> 00:17:50,031
Waarom?
- Voor geld, misschien?

214
00:17:50,198 --> 00:17:55,245
Ze werken voor een prins uit Jemen.
Het zijn huurlingen.

215
00:17:55,411 --> 00:17:59,749
Deze foto is van vorig jaar.
Dat is hun commandant, Gus Dupont.

216
00:17:59,916 --> 00:18:04,671
Die prins had vijanden.
Dupont heeft hun gezinnen ontvoerd...

217
00:18:04,838 --> 00:18:09,050
gemarteld voor losgeld en daarna vermoord.

218
00:18:09,217 --> 00:18:12,178
Wat moet een prins uit Jemen
met tien scholieren?

219
00:18:12,345 --> 00:18:16,641
En wat hebben daklozen ermee te maken?
- Dat is een dekmantel.

220
00:18:16,808 --> 00:18:20,353
De tijd dringt.
- Onderzoek de gezinnen van de kinderen.

221
00:18:20,520 --> 00:18:22,397
Wat hebben die te bieden?

222
00:18:22,564 --> 00:18:23,864
Hondo, wacht even.

223
00:18:26,192 --> 00:18:30,321
Weet hij het van Gamble?
- Nee, dat weet nog niemand.

224
00:18:31,406 --> 00:18:33,950
Het is nog niet definitief.
- Wat bedoel je?

225
00:18:34,117 --> 00:18:38,121
We kunnen nog iemand anders vinden
die niet uit een crimineel gezin komt.

226
00:18:38,288 --> 00:18:40,498
Haar vader heeft een agent vermoord.

227
00:18:40,665 --> 00:18:46,087
Geef je haar de schuld?
- Nee, maar ze heeft een flinke rugzak.

228
00:18:46,254 --> 00:18:50,425
Gamble is de juiste persoon voor dit werk.
Ik ken haar en vertrouw haar.

229
00:18:51,217 --> 00:18:53,344
Je hebt me vrij spel gegeven.

230
00:18:53,511 --> 00:18:56,431
Dat klopt,
maar ik dacht niet dat je haar zou kiezen.

231
00:18:58,308 --> 00:19:00,351
Agent Gamble.
- Meneer.

232
00:19:01,019 --> 00:19:03,980
Ik moest deze langsbrengen van HR.
- Dank je.

233
00:19:05,148 --> 00:19:08,443
Sorry dat ik stoorde.
- Geen punt. Dank je.

234
00:19:12,197 --> 00:19:13,907
Maak je niet druk.

235
00:19:14,073 --> 00:19:19,412
Ik zal die schade later wel herstellen.
- Laat mij maar met haar praten...

236
00:19:19,579 --> 00:19:20,879
meneer.

237
00:19:22,790 --> 00:19:24,250
Dag, kleine Miko.

238
00:19:25,376 --> 00:19:29,214
Het is schattig.
Overdag een stoere SWAT-agent...

239
00:19:29,380 --> 00:19:30,965
's nachts lieve kleine Miko.

240
00:19:31,132 --> 00:19:34,719
Dat Gamble je dat verteld heeft.
Ze maakt al direct vijanden.

241
00:19:34,886 --> 00:19:40,892
Ik heb het niet van haar. Een vrouw
wilde weten wat je van haar koekjes vond.

242
00:19:41,059 --> 00:19:43,228
Was dat je vriendinnetje?
- Hou op.

243
00:19:43,394 --> 00:19:46,606
Wat? Ze klonk heel jong.

244
00:19:47,565 --> 00:19:49,776
Weet je al meer over Xander Rodriguez?

245
00:19:49,943 --> 00:19:52,987
Ja, 14 jaar, de zoon
van Tom Rodriguez en Lydia Samuels.

246
00:19:53,154 --> 00:19:56,574
Ze zijn gescheiden.
Hij is trainer, zij werkt in de IT.

247
00:19:56,741 --> 00:19:58,910
Volgens mij werkt ze niet in de IT.

248
00:19:59,077 --> 00:20:03,790
Ze heeft op een formulier ingevuld
dat ze bij een helpdesk werkt.

249
00:20:03,957 --> 00:20:08,711
Op een carrièrewebsite staat
dat ze in de cybersecurity werkt.

250
00:20:08,878 --> 00:20:11,589
Waarom zou ze daarover liegen?

251
00:20:12,423 --> 00:20:15,260
Laten we haar achtergrond onderzoeken.

252
00:20:16,344 --> 00:20:20,139
Valt je iets op?
- Hier hebben we de vrachtwagen gevonden.

253
00:20:20,765 --> 00:20:23,226
De kinderen kunnen noordelijker zitten.

254
00:20:23,393 --> 00:20:26,938
Daar hebben we niet veel aan.
- Het is een begin.

255
00:20:28,815 --> 00:20:32,151
Ze zei dat je bij ze hebt gewoond.

256
00:20:34,946 --> 00:20:39,951
Een paar maanden, toen ik op school zat.
Ik was een moeilijke puber.

257
00:20:40,118 --> 00:20:41,786
Mijn vader was uit beeld.

258
00:20:42,704 --> 00:20:46,958
Mijn moeder had nachtdiensten
en ik vond mezelf volwassen.

259
00:20:47,125 --> 00:20:51,045
Ik maakte mijn eigen planning
en koos mijn eigen bedtijd.

260
00:20:51,212 --> 00:20:55,508
Mijn moeder heeft me een keer betrapt
toen ik om 2.00 uur thuiskwam.

261
00:20:55,675 --> 00:20:59,095
Ik zei dat ik de man des huizes was
en kon doen wat ik wilde.

262
00:20:59,470 --> 00:21:04,142
Dat pikte ze vast niet.
- Het was olie op het vuur.

263
00:21:04,309 --> 00:21:07,395
Ze zou niets meer pikken
van de mannen in haar leven.

264
00:21:08,604 --> 00:21:11,691
Toen zei ik
dat mannen haar toch niet wilden.

265
00:21:12,191 --> 00:21:15,695
Ze heeft me direct op straat gezet.
Dat had ik verdiend.

266
00:21:16,654 --> 00:21:19,866
Ging je toen bij de Kincaids wonen?
- Een paar maanden.

267
00:21:21,117 --> 00:21:24,912
Op mijn eerste ochtend bracht
de coach me om 5.00 uur naar school.

268
00:21:25,079 --> 00:21:29,542
Ik dacht dat ik moest trainen,
maar hij gaf me een schort.

269
00:21:29,709 --> 00:21:31,009
Ik moest aan het werk.

270
00:21:31,419 --> 00:21:37,759
In de kantine werd gekookt
voor risicojeugd, dankzij de Kincaids.

271
00:21:37,925 --> 00:21:39,719
Hoelang moest je dat doen?

272
00:21:40,136 --> 00:21:42,680
Ik moest tot het einde van het jaar
afwassen.

273
00:21:42,847 --> 00:21:45,433
Zelfs toen ik weer bij mijn moeder woonde.

274
00:21:47,226 --> 00:21:51,939
Ik heb van hem geleerd dat je je bewijst
door mensen te helpen.

275
00:21:52,106 --> 00:21:54,317
Ik heb veel over football geleerd...

276
00:21:55,026 --> 00:21:58,529
maar nog veel meer over het leven
en integriteit.

277
00:21:58,696 --> 00:22:00,448
Ik ken niemand zoals hij.

278
00:22:01,783 --> 00:22:03,284
Ik wel.

279
00:22:05,995 --> 00:22:07,914
Heb je hem er ooit voor bedankt?

280
00:22:11,292 --> 00:22:14,587
Nee, volgens mij niet.

281
00:22:14,754 --> 00:22:20,343
Die kans krijg je nog wel.
We gaan hem en die kinderen vinden.

282
00:22:25,681 --> 00:22:30,603
Als we hieruit ontsnappen,
krijgen jullie allemaal een ijsje van me.

283
00:22:31,562 --> 00:22:34,899
Luister goed.
Neem allemaal een slokje water.

284
00:22:35,066 --> 00:22:37,402
Eén slokje maar. Goed?

285
00:22:37,568 --> 00:22:41,197
Lucy, jij eerst. Eén slokje.

286
00:22:45,159 --> 00:22:48,830
Is er wel genoeg lucht?
- Meer dan genoeg.

287
00:22:48,996 --> 00:22:53,751
We moeten gewoon rustig blijven ademen.

288
00:22:53,918 --> 00:22:57,672
Vier seconden in en vier seconden uit.

289
00:22:57,839 --> 00:23:01,384
Heel goed. We doen het samen.
Vier seconden in...

290
00:23:03,678 --> 00:23:04,929
vier uit.

291
00:23:05,096 --> 00:23:08,850
Vier in, vier uit.

292
00:23:10,017 --> 00:23:12,270
Vier in, vier...

293
00:23:13,521 --> 00:23:15,189
Vier uit.

294
00:23:16,774 --> 00:23:18,074
Zwaveldioxide

295
00:23:21,529 --> 00:23:25,199
Blijf ademen. Vier in, vier uit.

296
00:23:26,200 --> 00:23:30,455
Ik blijf liever bij mijn gezin
tot Xander veilig thuis is.

297
00:23:30,621 --> 00:23:32,748
Wat doe ik hier?

298
00:23:32,915 --> 00:23:37,795
We wilden u iets vragen. Hier staat
dat u bij een IT-helpdesk werkt.

299
00:23:38,588 --> 00:23:44,927
Ja, ik installeer software en zo.
- Maar u schrijft ook zelf software.

300
00:23:45,094 --> 00:23:48,389
Beveiligingssoftware
voor HSX Technologies.

301
00:23:48,556 --> 00:23:52,226
Uw software wordt door
tientallen belangrijke klanten gebruikt.

302
00:23:52,393 --> 00:23:54,520
Financiële instanties, de overheid.

303
00:23:54,687 --> 00:23:57,982
Waarom ging u na het nieuws
van de vermissing naar kantoor?

304
00:23:58,858 --> 00:24:01,861
Iedereen gaat anders om met stress.

305
00:24:03,446 --> 00:24:06,324
Ik werk graag. Is dat verboden?

306
00:24:06,491 --> 00:24:10,536
Slechts opmerkelijk,
aangezien u meteen weer vertrok.

307
00:24:11,871 --> 00:24:15,833
U kwam zonder tablet binnen
en ging met tablet weg.

308
00:24:16,000 --> 00:24:18,461
Wat staat er op die tablet, Miss Samuels?

309
00:24:19,879 --> 00:24:23,591
Sta ik onder arrest?
- Natuurlijk niet. U bent een slachtoffer.

310
00:24:23,758 --> 00:24:28,262
Ben ik dan vrij om te gaan?
- Absoluut. Maar ik heb nog één vraag.

311
00:24:28,763 --> 00:24:30,681
Zit die tablet in uw tas?

312
00:24:31,682 --> 00:24:34,435
Bewijs achterhouden is een misdaad.

313
00:24:36,562 --> 00:24:38,481
Mijn zoon wordt vermist.

314
00:24:38,648 --> 00:24:42,360
Waarom word ik ondervraagd?
- Omdat u iets verbergt.

315
00:24:42,527 --> 00:24:45,488
Als we u arresteren,
bekijken we uw tas sowieso.

316
00:24:57,416 --> 00:24:58,960
Willen ze dit bestand?

317
00:24:59,126 --> 00:25:04,590
Toen ik hoorde dat Xander vermist werd,
kreeg ik een mailtje van de gijzelnemers.

318
00:25:05,841 --> 00:25:09,679
Wat wilden ze?
- Een kopie van mijn harde schijf.

319
00:25:10,304 --> 00:25:14,308
Ons gebouw is beveiligd,
dus het moest vanuit een café.

320
00:25:14,475 --> 00:25:19,313
Heeft u enig idee op welke klant
ze het gemunt hebben?

321
00:25:19,480 --> 00:25:24,652
Alsjeblieft. Als ik zou meewerken,
zouden ze de kinderen laten gaan.

322
00:25:24,819 --> 00:25:26,404
Ik smeek jullie...

323
00:25:27,530 --> 00:25:30,950
om ze te laten stelen wat ze willen.

324
00:25:38,749 --> 00:25:41,335
Laad alle spullen in. Wis al onze sporen.

325
00:25:41,502 --> 00:25:46,340
We zien je straks op de afgesproken plek.
- En de kinderen?

326
00:25:47,300 --> 00:25:52,305
Die houden het niet lang vol. Blijf hier
tot we bellen. Hou een oogje in het zeil.

327
00:26:10,072 --> 00:26:14,535
Hé, kinderen. Ze zijn weggereden.

328
00:26:15,578 --> 00:26:21,000
Coach, het stinkt hier naar rotte eieren.
- Zo ruiken oude mijnen nu eenmaal.

329
00:26:21,167 --> 00:26:23,252
Vies, hè?

330
00:26:39,393 --> 00:26:42,647
Kom op, man. Straks stikken we nog.

331
00:26:46,442 --> 00:26:50,946
Nog zo'n stunt
en ik schiet jullie een voor een dood.

332
00:27:11,557 --> 00:27:14,518
Hé, kinderen. Kom me even bijschijnen.

333
00:27:17,521 --> 00:27:20,524
Goed zo. Hou dat vast.

334
00:27:28,657 --> 00:27:30,492
Dat is frisse lucht.

335
00:27:35,789 --> 00:27:38,751
Ga allemaal in een rij staan.

336
00:27:38,917 --> 00:27:42,838
Kom maar een flinke teug
frisse lucht nemen, een voor een.

337
00:27:43,005 --> 00:27:47,509
Goed, haal maar diep adem. Frisse lucht.

338
00:27:47,676 --> 00:27:49,970
Goed zo. Volgende.

339
00:27:51,388 --> 00:27:54,391
Wat heb je gevonden?
- Ik heb het bedrijf gesproken.

340
00:27:54,683 --> 00:27:57,352
De software is aan 16 banken verkocht.

341
00:27:57,519 --> 00:28:02,232
Ze hebben de afgelopen weken
nog twee banken benaderd.

342
00:28:02,399 --> 00:28:08,947
De prins van Jemen heeft een kluis
bij de Beverly Crest-bank.

343
00:28:09,114 --> 00:28:13,285
Hij bezit een miljoen dollar
aan pure goudstaven.

344
00:28:13,452 --> 00:28:17,831
Als ze bij Beverly Crest liggen...
- Bestelen de gijzelnemers hun oude baas.

345
00:28:25,839 --> 00:28:27,508
Geef geen kik.

346
00:28:33,138 --> 00:28:34,598
We lopen voor op schema.

347
00:28:36,016 --> 00:28:38,811
Eén beweging
en jullie wacht hetzelfde lot.

348
00:28:47,694 --> 00:28:49,238
Ik krijg geen gehoor.

349
00:28:49,404 --> 00:28:52,449
Volgens de patrouille
is het hele gebouw afgesloten.

350
00:28:52,616 --> 00:28:54,910
Omsingel het gebouw.

351
00:28:55,077 --> 00:28:58,372
Hou er rekening mee
dat ze van alle kanten kunnen komen.

352
00:28:58,539 --> 00:29:00,457
De verdachten zijn zwaarbewapend.

353
00:29:00,624 --> 00:29:04,336
En bereid om kinderen te ontvoeren
en vast ook te vermoorden.

354
00:29:04,503 --> 00:29:06,129
Als ze niet al dood zijn.

355
00:29:08,549 --> 00:29:12,553
Sorry, soms flap ik er dingen uit.
Ik werk eraan.

356
00:29:12,719 --> 00:29:15,138
Dat is niet altijd erg.

357
00:29:15,305 --> 00:29:18,225
Dit is niet je eerste SWAT-missie,
maar wel bij ons.

358
00:29:18,392 --> 00:29:21,645
Vertrouw op je zintuigen.
- We zijn er bijna.

359
00:29:21,812 --> 00:29:25,440
Controleer je uitrusting.
Jij gaat zo voorop, Miko.

360
00:29:25,607 --> 00:29:29,903
Alfaro. Ik heet Alfaro, begrepen?

361
00:29:40,706 --> 00:29:46,795
Ben je al klaar?
- Ik zou jou bellen. Hou je aan het plan.

362
00:29:49,214 --> 00:29:53,093
Politie.
Verlaat het gebouw via de voordeur.

363
00:29:53,260 --> 00:29:57,848
Help me. Dit moet naar de bus.
Daarna halen we de rest.

364
00:30:01,435 --> 00:30:05,772
Een ooggetuige zag gewapende mannen
in een bus.

365
00:30:05,939 --> 00:30:09,109
Het is zover. Wees alert. Volg mij.

366
00:30:21,330 --> 00:30:23,123
Alfaro.

367
00:30:26,501 --> 00:30:28,045
Zoek dekking.

368
00:30:40,057 --> 00:30:42,893
We hebben ze onderbroken.
Het goud ligt hier.

369
00:30:43,310 --> 00:30:46,605
Er is hier niemand.
- Jawel. Blijf in beweging.

370
00:30:57,824 --> 00:30:59,242
Tan.

371
00:31:03,705 --> 00:31:06,833
22-David. Een verdachte uitgeschakeld.
- Ga door.

372
00:31:14,841 --> 00:31:17,636
Waar zijn de kinderen? Vertel het me.

373
00:31:19,346 --> 00:31:21,390
Hij is dood.
- Hier zitten gijzelaars.

374
00:31:21,556 --> 00:31:24,601
Er is een bewaker dood.
- Tan, eropaf.

375
00:31:28,105 --> 00:31:31,942
Mevrouw, hoe kom ik in de laadruimte?
- De gang door en dan links.

376
00:31:32,109 --> 00:31:35,654
Deacon, Powell, Alfaro, ga eropaf.
Wij helpen de gijzelaars.

377
00:31:47,791 --> 00:31:49,584
Politie, laat je wapen vallen.

378
00:31:57,676 --> 00:32:00,429
Voorwaarts. Ik ga eropaf.

379
00:32:03,223 --> 00:32:04,933
Verdachte twee uitgeschakeld.

380
00:32:10,022 --> 00:32:12,065
Hij heeft net een sms'je gestuurd.

381
00:32:12,232 --> 00:32:15,402
'Niet bellen.
Laat de kinderen in de mijn.'

382
00:32:15,569 --> 00:32:18,113
Er is iemand achtergebleven
bij de kinderen.

383
00:32:19,114 --> 00:32:22,576
Zitten ze in een mijn?
- Dat staat hier.

384
00:32:23,368 --> 00:32:26,496
Medisch team, ontferm je over ze. We gaan.

385
00:32:29,750 --> 00:32:32,502
Hou vol, kinderen. We komen hier wel uit.

386
00:32:46,948 --> 00:32:50,452
De verdachte heeft de hele middag
alleen dat nummer gebeld.

387
00:32:50,619 --> 00:32:54,539
De FBI probeert de locatie te traceren.

388
00:32:54,706 --> 00:32:57,959
Het gaat om een gebied
ten noorden van de snelweg.

389
00:32:58,126 --> 00:33:03,173
Hoeveel mijnen zijn daar?
- Een stuk of zes. De FBI zoekt mee.

390
00:33:03,924 --> 00:33:05,425
Wacht even.

391
00:33:05,592 --> 00:33:11,097
Het signaal komt vanuit de Santa Susana
Pass ten noorden van Chatsworth.

392
00:33:11,264 --> 00:33:12,933
Wacht eens.

393
00:33:13,308 --> 00:33:17,938
Dat is Silent Ridge Mine.
Er zijn twee ingangen, 800 m uit elkaar.

394
00:33:18,104 --> 00:33:20,231
We gaan er te voet naartoe.

395
00:33:20,398 --> 00:33:26,237
In de jaren 80 is er zwavel gelekt
en zijn er twee mijnwerkers overleden.

396
00:33:26,404 --> 00:33:28,990
De tijd dringt. Doorrijden, Tan.

397
00:33:34,204 --> 00:33:37,666
Hé, kinderen.
Volgens mij krijg ik hem open.

398
00:33:43,129 --> 00:33:44,881
Blijf daar.

399
00:33:46,675 --> 00:33:51,680
Laat de kinderen gaan. Ze zijn onschuldig.
- Ga terug naar binnen.

400
00:33:59,813 --> 00:34:01,272
Blijf hier.

401
00:34:05,902 --> 00:34:07,529
Jij. Lopen.

402
00:34:08,822 --> 00:34:12,117
Powell, Gamble,
wij nemen de westelijke ingang. Kom op.

403
00:34:18,415 --> 00:34:20,375
Verse bandensporen.

404
00:34:20,542 --> 00:34:23,294
De helikopter neemt warmtebronnen waar.

405
00:34:23,461 --> 00:34:26,923
Hoor je dat, Deacon?
- Ja. Ik ga eropaf.

406
00:34:27,090 --> 00:34:28,390
We komen eraan.

407
00:34:30,719 --> 00:34:34,264
Wacht.
Er komt een voertuig aan. Zoek dekking.

408
00:34:41,229 --> 00:34:43,273
Kincaid zit in de bijrijdersstoel.

409
00:34:55,785 --> 00:34:58,705
Is daar iemand?
- Ja, help ons, alstublieft.

410
00:34:58,872 --> 00:35:00,540
Hoe heet je?
- Lucy.

411
00:35:00,707 --> 00:35:03,293
Ik ben brigadier Kay van de politie.

412
00:35:03,460 --> 00:35:06,838
Alles komt goed,
maar je moet wat voor me doen.

413
00:35:07,005 --> 00:35:10,717
Ga allemaal zo ver mogelijk
naar achteren staan en bedek je oren.

414
00:35:13,136 --> 00:35:15,055
Zeg het als jullie klaarstaan.

415
00:35:15,722 --> 00:35:18,975
We staan klaar.
- Drie, twee, een.

416
00:35:25,482 --> 00:35:27,400
Lucy.
- Is iedereen in orde?

417
00:35:27,567 --> 00:35:30,278
Ja,
maar ze hebben coach Kincaid meegenomen.

418
00:35:30,445 --> 00:35:33,740
Onze vrienden zijn naar hem op zoek.
Jullie zijn veilig.

419
00:35:33,907 --> 00:35:38,078
Kom maar. Geef me je hand.
- Dit is de laatste.

420
00:35:47,295 --> 00:35:50,340
Pas op, of ik schiet.
- O, ja? En dan?

421
00:35:51,966 --> 00:35:55,470
Als ik hem laat gaan, laat jij mij gaan.

422
00:35:55,637 --> 00:35:58,098
Dat is een goed begin. Ga verder.
- Hondo.

423
00:35:59,474 --> 00:36:01,518
Zeg tegen Judy dat ik van haar hou.

424
00:36:01,684 --> 00:36:05,105
Dat ga je haar zelf vertellen.
- Ken je die agent?

425
00:36:07,357 --> 00:36:11,361
Wegwezen, Hondo.
Misschien laat ik hem dan gaan.

426
00:36:11,528 --> 00:36:15,323
Laat me ontsnappen.
- Wij gaan nergens heen.

427
00:36:17,992 --> 00:36:21,830
Geef het maar op, man.
Zo te horen ga je eronder gebukt.

428
00:36:23,373 --> 00:36:25,792
Ik maak hem af.
- Hoorde je me?

429
00:36:26,751 --> 00:36:29,254
Je gaat eronder gebukt.

430
00:36:32,340 --> 00:36:35,385
Coach, ben je in orde?
- Het gaat prima.

431
00:36:36,886 --> 00:36:39,055
Hoe gaat het met de kinderen?

432
00:36:39,222 --> 00:36:41,766
Verdachte uitgeschakeld.
Hoe gaat het daar?

433
00:36:41,933 --> 00:36:45,395
Alle kinderen zijn aanwezig.
Ze lijken ongedeerd.

434
00:36:46,604 --> 00:36:50,775
De kinderen zijn veilig. Het is gelukt.

435
00:36:54,487 --> 00:36:59,534
Pardon. De burgemeester komt eraan.
Hij wil jullie persoonlijk begroeten.

436
00:37:02,120 --> 00:37:08,835
SWAT is ontzettend trots
op alle jongeren hier.

437
00:37:09,002 --> 00:37:13,840
Jullie zijn ongelooflijk dapper geweest.
Dat is echt inspirerend.

438
00:37:14,716 --> 00:37:19,179
Bedankt voor jullie moed. Bedankt.

439
00:37:24,017 --> 00:37:26,769
Bukken, coach.

440
00:37:26,936 --> 00:37:31,232
Dat heb ik wel duizenden keren
naar mijn spelers geroepen.

441
00:37:31,733 --> 00:37:35,153
Nu kwam het van pas.
- Je krijgt vast een medaille.

442
00:37:35,320 --> 00:37:40,658
Ik heb nooit een kampioenschap gewonnen,
dus dit is ook goed.

443
00:37:40,825 --> 00:37:46,289
Luister, Hondo,
ik weet niet hoe ik je moet bedanken.

444
00:37:46,998 --> 00:37:53,171
Ik deed gewoon mijn werk.
Ik zou jou moeten bedanken.

445
00:37:54,339 --> 00:37:58,676
Ik wil je bedanken
dat ik bij jullie mocht wonen.

446
00:37:59,427 --> 00:38:02,430
Zonder jou
was mijn leven heel anders gelopen.

447
00:38:02,597 --> 00:38:05,683
Wat moest ik anders?

448
00:38:05,850 --> 00:38:09,103
Jij was een van de beste spelers
die ik ooit heb gezien.

449
00:38:09,270 --> 00:38:13,691
Ik heb veel kinderen gecoacht,
maar er waren er niet veel zoals jij.

450
00:38:13,858 --> 00:38:16,319
En ik bedoel niet alleen op het veld.

451
00:38:17,779 --> 00:38:23,743
Ik heb je alleen geholpen
de man te vinden die al in je zat.

452
00:38:24,661 --> 00:38:27,997
Zoals je zei: Ik deed gewoon mijn werk.

453
00:38:33,544 --> 00:38:34,921
Dank je, coach.

454
00:38:36,839 --> 00:38:41,135
Hé, hoe gaat het, man?
- Ik dacht dat je 'Miko' ging zeggen.

455
00:38:42,679 --> 00:38:45,932
Vind je die nieuwe bijnaam maar niks?
- Hij is niet nieuw.

456
00:38:46,474 --> 00:38:51,729
Mijn oma was Albanees. Ze kon Miguel niet
uitspreken, dus noemde ze me Miko.

457
00:38:51,896 --> 00:38:55,692
Wat is er dan mis mee?
- Lang verhaal, maar ze is overleden.

458
00:38:55,858 --> 00:38:58,861
O, wat naar.
- Nee, hoor.

459
00:38:59,028 --> 00:39:02,615
Ze was vreselijk.
Controlerend, zelfingenomen...

460
00:39:02,782 --> 00:39:04,701
Daarom is mijn moeder gevlucht.

461
00:39:05,827 --> 00:39:09,580
Weet je waarom ik Deacon genoemd word?
- Omdat je gelovig bent?

462
00:39:09,747 --> 00:39:11,207
Zoiets.

463
00:39:11,374 --> 00:39:14,711
Toen ik net agent was,
had ik een nachtdienst op zaterdag.

464
00:39:14,877 --> 00:39:17,422
Wat collega's
gingen daarna naar een stripclub.

465
00:39:17,588 --> 00:39:20,675
Ik zei dat ik niet mee kon
omdat ik naar de kerk ging.

466
00:39:22,635 --> 00:39:25,680
Sindsdien ben ik Deacon,
een heilig boontje.

467
00:39:25,847 --> 00:39:28,558
Ze maakten me belachelijk.
De naam bleef hangen.

468
00:39:28,725 --> 00:39:32,895
Hoe ben je eraan gewend geraakt?
- Mettertijd, denk ik.

469
00:39:34,063 --> 00:39:37,692
Het begon minder als spot te voelen
en meer als waardering.

470
00:39:37,859 --> 00:39:39,986
Alsof ik erbij hoorde.
- Mooi.

471
00:39:41,988 --> 00:39:45,366
Toch wil ik geen Miko genoemd worden.
- Misschien went het.

472
00:39:45,533 --> 00:39:49,120
Vast niet.
- Zeg gewoon dat het je dwarszit.

473
00:39:49,287 --> 00:39:50,587
Dat snappen ze wel.

474
00:39:59,505 --> 00:40:02,008
Wat je ons hoorde zeggen...

475
00:40:02,967 --> 00:40:05,803
Je wordt alleen beoordeeld
op je eigen acties.

476
00:40:05,970 --> 00:40:11,476
Toch niet. Mijn vader heeft een agent
vermoord, al is het jaren geleden.

477
00:40:11,642 --> 00:40:14,979
U weet het al.
Deze informatie zal zich verspreiden.

478
00:40:16,147 --> 00:40:22,820
Ik laat me niet belemmeren in mijn werk
door de meningen van anderen.

479
00:40:23,905 --> 00:40:27,450
Toen ik je ontmoette,
zag ik al iets in je.

480
00:40:27,617 --> 00:40:32,497
Je strijdkracht, je focus.
Je vader heeft je carrière geschaad.

481
00:40:32,663 --> 00:40:38,127
Ik ben dankbaar dat u me
bij de politie van Oakland heeft gekregen.

482
00:40:38,294 --> 00:40:44,384
Maar laten we eerlijk zijn. Het wordt nu
niet makkelijker dan tien jaar geleden.

483
00:40:44,550 --> 00:40:48,304
Dat klopt. Je moet je strategie bepalen.

484
00:40:48,471 --> 00:40:52,892
Ik wil bewijzen dat ik hier thuishoor.
Dat ik de juiste keuze was.

485
00:40:53,726 --> 00:40:55,395
Zo hoor ik het graag.

486
00:41:02,860 --> 00:41:05,988
Nu iedereen hier is,
wil ik graag wat zeggen.

487
00:41:06,155 --> 00:41:09,033
Ik heb respect voor jullie allemaal.

488
00:41:09,200 --> 00:41:13,454
Jullie zijn geen collega's, maar familie.
We rekenen op elkaar.

489
00:41:13,621 --> 00:41:15,498
Dat begint bij wederzijds respect.

490
00:41:15,832 --> 00:41:21,796
Ik zou het waarderen
als jullie gewoon mijn naam gebruiken.

491
00:41:25,508 --> 00:41:28,094
Oké, dat begrijpen we.

492
00:41:28,261 --> 00:41:30,721
Wat je wilt, Miko.

493
00:41:32,640 --> 00:41:34,267
Jullie zijn vreselijk.
