1
00:00:01,023 --> 00:00:02,295
Wat voorafging:

2
00:00:02,462 --> 00:00:05,006
Iemand moet de academie van me overnemen.

3
00:00:05,173 --> 00:00:08,259
Ik voel me vereerd, Deac.
- Je zult het geweldig doen.

4
00:00:08,426 --> 00:00:12,222
Je vaders daden zijn niet jouw schuld,
maar als je nog met criminelen omgaat...

5
00:00:12,389 --> 00:00:14,015
Het blijft mijn familie.

6
00:00:14,182 --> 00:00:19,312
Ik wilde het team nog niets vertellen,
maar jij gelooft een man die je pas kent.

7
00:00:19,479 --> 00:00:20,647
Goed dat ik wachtte.

8
00:00:20,814 --> 00:00:22,148
Is dat mijn auto?

9
00:00:22,357 --> 00:00:24,484
Wat?
- Heeft je pa een agent vermoord?

10
00:00:24,651 --> 00:00:28,780
Nu houdt dit niet meer op.
- De dader krijgt één waarschuwing.

11
00:00:28,947 --> 00:00:32,158
Wie met Gamble solt,
solt met mijn team en dus met mij.

12
00:00:32,325 --> 00:00:37,539
Ik kan de oordelen wel aan. Dat weerhoudt
me er niet van mijn werk te doen.

13
00:00:44,087 --> 00:00:48,091
In Oakland eindigde de zomer tenminste
als de zomer voorbij was.

14
00:00:48,258 --> 00:00:52,637
Bedankt dat je er al zo vroeg bent.
- Het is bloedheet en m'n airco is stuk.

15
00:00:52,804 --> 00:00:56,349
Hier voelt het hemels.
- Maak het je niet te gemakkelijk.

16
00:00:56,516 --> 00:01:00,311
Er is een speciale beveiligingsopdracht.
- Is de rest bezig?

17
00:01:00,478 --> 00:01:01,980
Die zijn stand-by.

18
00:01:02,147 --> 00:01:06,234
Met wat geluk blijven mensen binnen
en gebeuren er geen gekke dingen.

19
00:01:06,401 --> 00:01:08,528
Wij kunnen intussen bijpraten.

20
00:01:13,491 --> 00:01:14,868
Commandant.

21
00:01:15,034 --> 00:01:19,497
Je hebt een teamgenoot gekozen.
- Wie moet er beschermd worden?

22
00:01:19,664 --> 00:01:24,210
Onze favoriete burgemeester.
- Heeft Castro geen eigen beveiliging?

23
00:01:24,377 --> 00:01:28,715
Die versterken we. Burgemeester
Castro's leven wordt bedreigd.

24
00:01:28,923 --> 00:01:32,177
Weet je wie erachter zit?
- De verdachte is Paul Kang.

25
00:01:32,343 --> 00:01:37,390
Woont in K-Town. Hij schoot op de auto
van de burgemeester en kon vluchten.

26
00:01:37,557 --> 00:01:40,477
Hij is spoorloos.
- Wat heeft hij tegen Castro?

27
00:01:40,727 --> 00:01:45,815
Kangs vrouw Jessie is doodgestoken
door een zwerver, een willekeurige aanval.

28
00:01:46,024 --> 00:01:49,819
Kang geeft de burgemeester de schuld,
dat hij te mild is geweest.

29
00:01:50,236 --> 00:01:53,239
Hij is wat gestoord,
maar heeft niet helemaal ongelijk.

30
00:01:54,532 --> 00:01:56,367
Oké, laten we maar opschieten.

31
00:01:57,911 --> 00:02:00,371
Hondo, kan ik je even spreken?

32
00:02:00,705 --> 00:02:01,748
Onder vier ogen.

33
00:02:07,629 --> 00:02:08,755
Waarom Gamble?

34
00:02:09,464 --> 00:02:12,967
Dit is geen kleine zaak,
de burgemeester bewaken.

35
00:02:13,134 --> 00:02:16,471
Weet je zeker dat ze klaar is?
- Ik weet het zeker.

36
00:02:33,363 --> 00:02:36,991
Vuur vier magazijnen, twee per hand,
van op 10, 20 en 30 meter.

37
00:02:37,158 --> 00:02:38,660
Dan nemen we HK's.

38
00:02:38,826 --> 00:02:43,081
Ik bekijk nauwkeurigheid en snelheid,
maar het is geen race. De gouden regel?

39
00:02:43,248 --> 00:02:47,752
Langzaam is soepel. Soepel is snel.
- De eerste vier beginnen op de piep.

40
00:03:03,309 --> 00:03:07,272
Slordig, Ruiz. Daarvoor kwam ik niet
naar hier op mijn vrije dag.

41
00:03:09,691 --> 00:03:10,733
Veel beter.

42
00:03:11,943 --> 00:03:15,446
Blijf in positie. Stroompanne.
De generator neemt zo over.

43
00:03:22,954 --> 00:03:25,873
Je zult niet altijd
op klaarlichte dag schieten.

44
00:03:26,040 --> 00:03:29,043
Zie dit als een training met slecht zicht.

45
00:03:29,210 --> 00:03:30,545
Schutters klaar?

46
00:03:33,298 --> 00:03:34,507
Niet schieten.

47
00:03:38,469 --> 00:03:41,222
Beveilig je wapens.
We doen later verder.

48
00:03:41,389 --> 00:03:44,851
Alle beschikbare agenten
moeten zich meteen melden.

49
00:03:47,228 --> 00:03:50,982
Ik dronk koffie in de buurt.
Bijna de hele buurt zit zonder stroom.

50
00:03:51,149 --> 00:03:54,068
Er is nergens stroom.
De familiechat ontploft.

51
00:04:06,539 --> 00:04:08,458
Wat doe je?
- Ik...

52
00:04:09,208 --> 00:04:12,086
sta hier.
- Stevens en ik zijn aan het spelen.

53
00:04:12,253 --> 00:04:15,048
Dit stuk was al van het bord.
Het spel is prima.

54
00:04:15,506 --> 00:04:19,052
Daar gaat het niet om, Powell.
- Het gaat om SWAT-bijgeloof.

55
00:04:19,218 --> 00:04:23,640
Er gebeuren nare dingen als je knoeit
met de schaakset tijdens een spel.

56
00:04:23,806 --> 00:04:26,225
Heb ik de schaakboeman opgeroepen?

57
00:04:27,644 --> 00:04:29,937
Succes. Je zult het nodig hebben.

58
00:04:30,104 --> 00:04:35,276
Luister, er is een enorme stroompanne
in de hele San Fernando Valley.

59
00:04:35,443 --> 00:04:40,490
Het is bloedheet buiten, dus de rest
van het net staat onder enorme druk.

60
00:04:40,657 --> 00:04:43,534
De hele stad kan
zonder stroom komen te zitten.

61
00:04:43,701 --> 00:04:46,371
Wanneer kan het nutsbedrijf
het oplossen?

62
00:04:46,537 --> 00:04:50,208
Alles wijst
op een geleidelijke uitval van het net.

63
00:04:50,375 --> 00:04:52,460
In het beste geval duurt het uren.

64
00:04:53,586 --> 00:04:58,758
Het is chaos daarbuiten.
- Ik voer 't Sepulveda-protocol meteen in.

65
00:04:59,258 --> 00:05:05,056
Alle beschikbare SWAT-agenten gaan
patrouilleren met de lokale politie.

66
00:05:05,223 --> 00:05:09,852
Een stroompanne leidt tot pieken
in overvallen, vandalisme, brandstichting.

67
00:05:10,019 --> 00:05:13,773
Mensen raken oververhit, boos en wanhopig,
dus wees op alles voorbereid.

68
00:05:17,276 --> 00:05:19,237
Brigadier Kay wijst patrouilles
en zoekgebieden toe.

69
00:05:19,404 --> 00:05:20,947
Powell gaat met mij mee.

70
00:05:21,114 --> 00:05:23,783
Espinoza en Thompson nemen Chatsworth.

71
00:05:23,950 --> 00:05:26,703
Ruiz en Lambert nemen Silverlake.

72
00:05:27,245 --> 00:05:29,038
Het is wreed hierbuiten.

73
00:05:29,205 --> 00:05:32,125
Nog warmer in NoHo,
waar Stevens en ik heen gaan.

74
00:05:32,291 --> 00:05:35,336
Hopelijk worden Los Profetas
niet schietgraag.

75
00:05:35,503 --> 00:05:37,547
Waar gaan jullie heen?
- Studio City.

76
00:05:37,714 --> 00:05:40,091
Dat wordt een makkelijke patrouille.

77
00:05:40,258 --> 00:05:43,010
Reken er maar niet op.
- Het is overal gevaarlijk.

78
00:05:43,177 --> 00:05:46,347
Niet alleen misdaad.
Mensen zullen hulp nodig hebben.

79
00:05:46,514 --> 00:05:49,684
Hou je ramen omlaag.
Kijk goed om je heen. We gaan.

80
00:05:50,268 --> 00:05:53,521
We kunnen de airco toch aanzetten?
- Zo hoog mogelijk.

81
00:05:59,861 --> 00:06:04,323
Meldingen van overlast in Balboa Park
bij de speeltuin en Ventura en Colfax.

82
00:06:04,490 --> 00:06:06,409
Dichtste eenheden erheen.

83
00:06:06,576 --> 00:06:08,077
Mensen raken al opgefokt.

84
00:06:08,244 --> 00:06:11,956
Misschien blijft het rustig in Hollywood.
- Ik denk het niet.

85
00:06:12,123 --> 00:06:16,878
Je raakte vanmorgen de schaakset aan.
- Wat is daar nu erg aan?

86
00:06:17,211 --> 00:06:20,423
Edwards legde op een avond
de schaakstukken weg.

87
00:06:20,590 --> 00:06:22,759
Hij wist niet dat er gespeeld werd.

88
00:06:22,925 --> 00:06:26,387
Hij werd in zijn been geschoten.
Toen begon het bijgeloof.

89
00:06:26,554 --> 00:06:30,099
Het zal wel.
Ik neem deze zogenaamde vloek wel op me.

90
00:06:30,266 --> 00:06:34,353
Je hebt de vloek niet alleen over jezelf
uitgeroepen, maar over iedereen.

91
00:06:34,520 --> 00:06:39,567
Alles wat misgaat zal jouw schuld zijn.
- Dan had ik dit niet moeten jatten.

92
00:06:40,568 --> 00:06:45,198
Powell, dat bijgeloof bestaat niet
voor niets. Tart het lot toch niet.

93
00:06:45,364 --> 00:06:47,492
Ik groeide op bij mensen die dachten

94
00:06:47,658 --> 00:06:51,412
dat al het slechte het gevolg was
van vloeken van onze voorouders.

95
00:06:51,579 --> 00:06:53,372
Weet je wat ik heb geleerd?
- Wat?

96
00:06:53,539 --> 00:06:56,584
Dat ongeluk en bijgeloof
in je hoofd zitten.

97
00:07:03,382 --> 00:07:07,136
15-Adam vraagt extra eenheden
voor verkeerscontrole.

98
00:07:07,345 --> 00:07:10,556
24-David hier.
- Een 211 in Van Nuys, Calvert en Loma.

99
00:07:10,723 --> 00:07:12,600
24-David...

100
00:07:12,767 --> 00:07:14,727
24-David...

101
00:07:15,019 --> 00:07:17,980
Handel jij dat af. Dan doe ik dat.

102
00:07:18,981 --> 00:07:21,901
24-David aan centrale.
Botsing op Main en Oak.

103
00:07:22,068 --> 00:07:25,404
Herhaal even.
- 415 in Los Feliz.

104
00:07:25,571 --> 00:07:27,323
Het wordt een lange dag.

105
00:08:12,408 --> 00:08:17,371
Begrepen. Luid en duidelijk. Hicks heeft
het Sepulveda-protocol ingesteld.

106
00:08:17,538 --> 00:08:21,459
Alle SWAT-agenten zijn op patrouille.
- Wordt het dan zo erg?

107
00:08:21,626 --> 00:08:24,795
De vorige keer waren er rellen
in Boyle Heights.

108
00:08:25,463 --> 00:08:28,758
Het stadhuis heeft noodgenerators
voor licht en airco,

109
00:08:28,925 --> 00:08:32,595
maar er zijn veel mensen
die die luxe vandaag niet hebben.

110
00:08:35,181 --> 00:08:38,768
Hicks wilde dat je
iemand anders zou kiezen.

111
00:08:39,060 --> 00:08:42,730
Ik herken die blik. Die krijg ik haast
constant sinds ik hier ben.

112
00:08:43,231 --> 00:08:45,483
Hicks is oké. Maak je geen zorgen.

113
00:08:48,027 --> 00:08:52,615
Er zijn geen aardbevingen geweest.
Zoek uit wat de stroompanne veroorzaakte.

114
00:08:52,782 --> 00:08:56,536
Ik wil elke 20 minuten een update.
Er hangen mensenlevens van af.

115
00:08:56,702 --> 00:09:01,332
Mijn SWAT-babysitters. Brigadier
Harrelson, ik ken u van het nieuws.

116
00:09:01,499 --> 00:09:04,502
Ik doe gewoon mijn werk.
Dit is agent Devin Gamble.

117
00:09:04,669 --> 00:09:07,046
Jou ken ik niet. Doe je dit al lang?

118
00:09:07,213 --> 00:09:09,840
Ik begon hier,
maar zat tien jaar in Oakland.

119
00:09:10,007 --> 00:09:12,134
Je bent vast blij terug te zijn.

120
00:09:12,301 --> 00:09:16,931
Nu jullie er zijn, kunnen we aan de slag.
Ik wil water en noodspullen uitdelen

121
00:09:17,098 --> 00:09:20,518
waar de stroom is uitgevallen.
- Uw leven wordt bedreigd.

122
00:09:20,685 --> 00:09:23,229
U kunt beter in het stadhuis blijven.

123
00:09:23,396 --> 00:09:27,733
De inwoners hebben hulp nodig.
- Ze hebben hun burgemeester levend nodig.

124
00:09:27,900 --> 00:09:30,695
Ik zal je
een politiek geheimpje verklappen.

125
00:09:31,195 --> 00:09:34,824
Als niemand me kwaad wil doen,
doe ik mijn werk niet goed.

126
00:09:35,283 --> 00:09:40,204
En ik heb SWAT aan mijn zijde.
Veiliger dan dat wordt het niet.

127
00:09:41,330 --> 00:09:42,540
Excuseer me.

128
00:09:44,792 --> 00:09:46,460
Blij dat ik terug ben.

129
00:09:50,798 --> 00:09:55,636
Verkeersongevallen in Tarzana
bij Ventura en Donna en Tampa en Wells.

130
00:09:55,803 --> 00:09:58,222
Gesloopte brandkraan
bij Hillside en Manor.

131
00:09:58,389 --> 00:10:01,809
Die BMW heeft ons niet geraakt,
dus dat was geluk.

132
00:10:02,643 --> 00:10:04,854
Dat was vast een hogere macht.

133
00:10:05,187 --> 00:10:08,149
Of het gelukskristal
dat ik altijd bijheb.

134
00:10:08,316 --> 00:10:10,610
Belachelijk. Kristallen zijn onzin.

135
00:10:11,694 --> 00:10:16,449
Kristallen gaan te ver, maar schaakstukken
niet? Leg eens uit waar je in gelooft.

136
00:10:16,616 --> 00:10:20,911
Ik denk dat ik de rest van de dag rijd,
voor de veiligheid.

137
00:10:21,662 --> 00:10:24,665
We kunnen geen drie straten rijden
zonder oproep.

138
00:10:24,832 --> 00:10:27,627
Gewapende overval
in Blok 1000 op La Brea Avenue.

139
00:10:27,793 --> 00:10:28,210
Twee Latijns-Amerikaanse mannen,
1m73, met knuppels.

140
00:10:31,213 --> 00:10:31,464
Twee Latijns-Amerikaanse mannen,
1m73, met knuppels.

141
00:10:31,631 --> 00:10:33,758
De ene draagt limoengroene sneakers.

142
00:10:33,924 --> 00:10:36,969
Limoengroene?
- Subtiliteit is een verloren kunst.

143
00:10:37,136 --> 00:10:42,183
We gaan terug naar La Brea, langs
de zijstraten. Misschien hebben we geluk.

144
00:10:50,524 --> 00:10:53,319
God zegene de uitvinder van de bikinitop.

145
00:10:56,030 --> 00:10:57,114
Hé. Kijk uit.

146
00:10:59,450 --> 00:11:03,287
Je mag niet zomaar voor de auto rennen.
- Mijn baby is verdwenen.

147
00:11:03,454 --> 00:11:06,791
Ik vind Jimmy John niet.
- Kun je het kind beschrijven?

148
00:11:10,169 --> 00:11:14,298
Wacht, is Jimmy John een slang?
- Ja. We zijn al tien jaar samen.

149
00:11:14,465 --> 00:11:18,427
Bel de dierenbescherming.
- Waarom helpen jullie me niet?

150
00:11:18,594 --> 00:11:22,765
Dit is niet aan ons, en ik hou
niet van slangen, vooral niet van grote.

151
00:11:23,140 --> 00:11:26,185
Dat is racistisch.
- Racistisch tegen een reptiel?

152
00:11:26,352 --> 00:11:27,561
Dat is racistisch.

153
00:11:29,772 --> 00:11:32,942
Jij loog niet. Studio City is raar.

154
00:11:33,109 --> 00:11:36,487
Zonder kombucha en tarwegras
worden de mensen hier gek.

155
00:11:36,654 --> 00:11:40,408
Ik denk dat jullie even moeten kijken
bij mijn buurman Travis.

156
00:11:40,574 --> 00:11:43,077
Zijn auto blijft staan
en hij doet niet open.

157
00:11:43,244 --> 00:11:45,413
Is hij niet op reis?
Of bij een vriend?

158
00:11:45,579 --> 00:11:50,167
Hij heeft een zoontje dat bij hem logeert.
Ik maak me zorgen in deze hitte.

159
00:11:50,334 --> 00:11:53,713
We gaan even kijken. Welk gebouw?
- Dat daar.

160
00:11:57,800 --> 00:12:02,555
Travis Brown, dit is de politie.
Je buren maken zich zorgen. Doe even open.

161
00:12:02,722 --> 00:12:03,973
Ruik je dat?

162
00:12:04,932 --> 00:12:05,975
Ja, meth.

163
00:12:10,271 --> 00:12:12,106
Travis? Hé, Travis?

164
00:12:12,273 --> 00:12:14,108
Hé. Hé, kun je me horen?

165
00:12:14,400 --> 00:12:16,026
Ik voel een zwakke pols.

166
00:12:16,986 --> 00:12:19,029
Zo te zien zat hij aan de pillen.

167
00:12:19,363 --> 00:12:23,951
25-David vraagt een ambulance
voor een volwassen man in Moorpark 1500.

168
00:12:24,118 --> 00:12:26,996
Wellicht een overdosis.
- Ik geef hem Narcan.

169
00:12:28,456 --> 00:12:30,958
Ze zei toch dat hij een kind had?
- Ja.

170
00:12:33,961 --> 00:12:35,588
Politie. Is daar iemand?

171
00:12:39,300 --> 00:12:40,342
Nee.

172
00:12:41,719 --> 00:12:45,765
Nee, nee. 25-David, stuur nog
een ambulance naar hetzelfde adres

173
00:12:45,931 --> 00:12:49,935
voor een kind van ongeveer vier.
Zwakke pols. Het is dringend.

174
00:12:50,144 --> 00:12:52,438
Hé, wakker worden, vriend.

175
00:12:53,355 --> 00:12:54,482
Niet opgeven.

176
00:12:54,857 --> 00:12:56,025
Wakker worden.

177
00:12:56,275 --> 00:12:57,318
Hé.

178
00:12:57,485 --> 00:12:59,695
Kom op, kijk me aan.

179
00:13:01,739 --> 00:13:05,117
Hé, ik ben van de politie.
We gaan hulp voor je regelen.

180
00:13:05,284 --> 00:13:06,827
Alles komt goed.

181
00:13:07,203 --> 00:13:09,413
Je moet gaan zitten.
- Het gaat wel.

182
00:13:09,580 --> 00:13:11,123
Beloofd.

183
00:13:12,875 --> 00:13:13,959
Alfaro.

184
00:13:14,668 --> 00:13:18,005
Hij is nog maar een kind. Vuile klootzak.

185
00:13:18,172 --> 00:13:21,759
Alfaro, blijf van hem af, man.
Wat krijgen we nu?

186
00:13:21,926 --> 00:13:23,135
Blijf bij de jongen.

187
00:13:28,224 --> 00:13:29,850
waarschuwing
hittegolf

188
00:13:32,102 --> 00:13:34,688
De stad werkt hard
om de stroom te herstellen.

189
00:13:34,855 --> 00:13:39,610
Ik voel me verantwoordelijk om de inwoners
te helpen tijdens deze crisis.

190
00:13:39,777 --> 00:13:41,278
Ik ben hier opgegroeid.

191
00:13:41,445 --> 00:13:44,532
Je was toch zelf
zo'n idealistische type als Castro?

192
00:13:44,990 --> 00:13:48,536
Dat was ik.
In tien jaar kan er veel veranderen.

193
00:13:49,620 --> 00:13:50,704
Ben je oké?

194
00:13:52,790 --> 00:13:54,500
Eigenlijk niet.

195
00:13:55,543 --> 00:13:58,128
Wat moet ik doen
om me te bewijzen bij SWAT?

196
00:13:59,880 --> 00:14:03,551
Je zei dat je het zou aankunnen.
- Dat dacht ik ook.

197
00:14:03,717 --> 00:14:08,180
Maar de ontgroening,
het commentaar dat maar niet ophoudt.

198
00:14:08,347 --> 00:14:11,976
Die schuine blikken.
Ik weet niet of het het waard is.

199
00:14:15,020 --> 00:14:19,191
Wacht. Die zilveren pick-up op de hoek,
komt die je bekend voor?

200
00:14:19,358 --> 00:14:21,861
Ik dacht dat ik die hier al zag passeren.

201
00:14:23,153 --> 00:14:25,364
Ik heb de nummerplaat niet gezien.

202
00:14:25,531 --> 00:14:28,325
Denk je dat het Kang is?
- Ik weet het niet zeker.

203
00:14:29,159 --> 00:14:31,704
Maar Castro moet naar het stadhuis.

204
00:14:34,081 --> 00:14:37,418
Heel erg bedankt.
- Meneer, u moet weer naar binnen.

205
00:14:37,585 --> 00:14:39,461
Er zijn nog twee palletten.

206
00:14:39,628 --> 00:14:42,673
U in het openbaar beschermen
is veel moeilijker.

207
00:14:46,302 --> 00:14:49,221
Ik heb je.
- Kom hier. Kom op. Filmen.

208
00:14:49,638 --> 00:14:53,142
Hij heeft een snelle hartslag.
Vast een zonnesteek.

209
00:14:53,309 --> 00:14:55,811
Naar de schaduw.
Hij moet afkoelen. Meld het.

210
00:14:55,978 --> 00:15:00,649
26-David, volwassen man met een zonnesteek
bij Boyd 3400. Stuur ambulance.

211
00:15:00,816 --> 00:15:03,652
Pardon.
- Burgemeester. Ga met hem mee.

212
00:15:03,819 --> 00:15:07,239
Achteruit, alsjeblieft.
Achteruit. Iedereen achteruit.

213
00:15:07,406 --> 00:15:09,074
Alsjeblieft. Achteruit.

214
00:15:09,241 --> 00:15:12,286
Achteruit.
Deze man heeft ruimte en privacy nodig.

215
00:15:12,453 --> 00:15:16,957
Achteruit, alsjeblieft.
Deze man heeft ruimte nodig. Alstublieft.

216
00:15:17,124 --> 00:15:19,293
Wat moeten we doen zonder stroom?

217
00:15:19,460 --> 00:15:23,255
Komt het goed?
- Ik denk het. De ambulance komt eraan.

218
00:15:34,558 --> 00:15:36,810
De jongen is stabiel. Het komt goed.

219
00:15:38,729 --> 00:15:41,023
Wil je me vertellen wat dat was?
- Ik dacht niet na.

220
00:15:43,525 --> 00:15:44,318
Ik draaide door.

221
00:15:45,027 --> 00:15:48,405
Dat staat mooi in het incidentenrapport.
- Wacht even.

222
00:15:48,989 --> 00:15:52,326
Voor ik bij SWAT ging,
werkte ik bij de jeugdrechercheurs.

223
00:15:52,493 --> 00:15:55,871
Ik zag veel kinderen
met waardeloze ouders als Travis.

224
00:15:56,038 --> 00:16:00,084
De meesten eindigden op straat,
in de gevangenis of dood.

225
00:16:01,168 --> 00:16:05,297
Toen ik zag hoe dat kind vastzat
als een dier in een kooi, werd ik gek.

226
00:16:05,464 --> 00:16:09,677
Zijn vader verdiende erger,
maar wij kunnen het niet doen.

227
00:16:10,177 --> 00:16:14,056
Het moet in het rapport.
- Kom op, doe niet zo moeilijk.

228
00:16:14,598 --> 00:16:16,475
Die jongen leeft nog amper.

229
00:16:18,769 --> 00:16:20,354
Dit is onzin.

230
00:16:21,772 --> 00:16:23,107
Ik zweer het.

231
00:16:29,029 --> 00:16:32,157
Waar haal je de energie
om in deze hitte te roven?

232
00:16:32,408 --> 00:16:36,453
Als ze dan nog ijs zouden stelen,
maar sneakers en Dodgers-petjes?

233
00:16:36,620 --> 00:16:39,581
Sommige mensen
willen gewoon dingen stelen.

234
00:16:40,290 --> 00:16:44,378
Was dat een steek?
- Misschien. Sla je me dan met 'n kristal?

235
00:16:44,545 --> 00:16:46,547
Als ik er één vind dat groot genoeg is.

236
00:16:46,714 --> 00:16:48,549
Hé, kijk eens.

237
00:16:50,342 --> 00:16:52,970
Limoengroene sneakers.
Dat zijn de verdachten.

238
00:16:53,137 --> 00:16:54,304
Bijna te makkelijk.

239
00:16:54,471 --> 00:16:59,018
24-David aan centrale. We zien
de verdachten aan Blok 1600 op Gower.

240
00:16:59,309 --> 00:17:01,311
Politie. Blijf waar je bent.

241
00:17:03,605 --> 00:17:05,024
Ik pak die met de Jordans.

242
00:17:23,625 --> 00:17:24,877
Einde van de rit.

243
00:17:32,926 --> 00:17:34,887
30-David. Eén verdachte aangehouden.

244
00:17:54,656 --> 00:17:57,534
24-David, tweede verdachte aangehouden.

245
00:17:57,701 --> 00:18:00,621
Stuur vervoer
naar de hoek van Selma en Cadden.

246
00:18:06,919 --> 00:18:08,212
Goed gevangen.
- Ja.

247
00:18:08,378 --> 00:18:11,965
Was de poort open?
Onderstations zijn meestal beveiligd.

248
00:18:12,132 --> 00:18:16,178
Wijd open. Geen arbeiders gezien.
- Ik ruik een elektriciteitsbrand.

249
00:18:20,432 --> 00:18:23,227
Dit slangsnoer is voor zware explosieven.

250
00:18:23,393 --> 00:18:27,231
Wie speelt er met explosieven
bij elektrische transformators?

251
00:18:33,612 --> 00:18:34,655
Veilig.

252
00:18:39,701 --> 00:18:41,620
De schakelkast is gesaboteerd.

253
00:18:41,787 --> 00:18:44,498
SoCal Water & Power meldde dit niet.

254
00:18:44,665 --> 00:18:46,458
Een insider?
- Misschien.

255
00:18:46,625 --> 00:18:49,837
Maar de stroompannes
zijn dus geen toeval.

256
00:18:50,003 --> 00:18:53,298
Als je het stroomnet saboteert
op de heetste dag, wil je chaos.

257
00:18:53,465 --> 00:18:58,846
Ze vielen het stroomnet niet zomaar aan.
Chaos kan een voorbode zijn voor erger.

258
00:19:05,600 --> 00:19:07,811
Ik had net Moordzaken aan de lijn.

259
00:19:07,978 --> 00:19:11,648
Er zijn zeker drie onderstations
gesaboteerd en de dader

260
00:19:11,815 --> 00:19:16,152
schoot de supervisor in Encino dood.
- Daarom werd de schade niet gemeld.

261
00:19:16,319 --> 00:19:18,989
De stroompanne maakte
het vast onmogelijk

262
00:19:19,155 --> 00:19:22,534
voor de SCWP om de oorzaak
te achterhalen, tot nu.

263
00:19:22,701 --> 00:19:26,121
Ze gebruikten C4-springstof
op de drie onderstations.

264
00:19:26,288 --> 00:19:29,708
Krachtig, maar klein genoeg
om onopgemerkt te blijven.

265
00:19:29,874 --> 00:19:33,962
Ze hadden C4 en wilden
het stroomnet platleggen. Waarom?

266
00:19:34,129 --> 00:19:38,633
De meeste beveiligingssystemen zijn
offline. Het kunnen overvallers zijn.

267
00:19:38,800 --> 00:19:43,054
Dan zijn er veel doelwitten:
banken, juweliers, regeringsgebouwen.

268
00:19:43,221 --> 00:19:45,557
We moeten de verdachten identificeren.

269
00:19:45,724 --> 00:19:50,395
Bewakingscamera's. Misschien is er een
verdachte gefilmd voor de stroom uitviel.

270
00:19:50,562 --> 00:19:51,938
Hou me op de hoogte.

271
00:19:52,105 --> 00:19:54,524
Ik licht Hondo en Gamble in.

272
00:19:54,691 --> 00:19:59,696
Jij, Deacon en Powell lichten doelwitten
in over een mogelijke overval.

273
00:20:00,488 --> 00:20:01,906
Begrepen, commandant.

274
00:20:02,490 --> 00:20:05,660
De panne is geen ongeluk.
Het net wordt aangevallen.

275
00:20:06,119 --> 00:20:09,247
Heeft het iets te maken met Castro?
- Ik weet het niet.

276
00:20:09,414 --> 00:20:12,876
Misschien niet,
maar de burgemeester is niet veilig.

277
00:20:13,043 --> 00:20:16,087
Meneer.
- Nieuws over de man die we hielpen?

278
00:20:16,546 --> 00:20:21,217
Hij herstelt in het ziekenhuis.
Burgemeester, u moet echt naar binnen.

279
00:20:21,384 --> 00:20:24,054
U hebt hier
al de hele dag mensen geholpen,

280
00:20:24,220 --> 00:20:27,223
maar dat u hier bent,
brengt deze mensen in gevaar.

281
00:20:28,224 --> 00:20:31,728
Als u ze echt wilt helpen,
gaan we terug naar het stadhuis.

282
00:20:32,604 --> 00:20:37,025
Als alle agenten meer waren zoals jullie,
zou ik minder hoofdpijn hebben.

283
00:20:40,070 --> 00:20:44,324
Geef me vijf minuten om te kijken
of iedereen in orde is en dan gaan we.

284
00:20:46,451 --> 00:20:47,494
Drie minuten.

285
00:20:48,161 --> 00:20:49,245
Drie minuten.

286
00:20:55,293 --> 00:20:55,960
Hé, maken de andere SWAT-agenten
het je nog altijd lastig?

287
00:20:57,962 --> 00:20:59,672
Hé, maken de andere SWAT-agenten
het je nog altijd lastig?

288
00:21:00,215 --> 00:21:03,343
Zeg me wie het zijn
en dan maak ik er een einde aan.

289
00:21:03,510 --> 00:21:06,388
Je vaders daden zijn jouw schuld niet.
- De pick-up is terug.

290
00:21:09,599 --> 00:21:11,643
Blijf bij Castro.

291
00:21:15,021 --> 00:21:16,356
Dit is de LAPD.

292
00:21:17,107 --> 00:21:20,402
Zet de motor uit
en steek je handen uit het raam. Nu.

293
00:21:29,202 --> 00:21:32,163
Lopen. Lopen. Ga daar weg.

294
00:21:32,330 --> 00:21:34,374
Ga daar nu weg.
- Liggen.

295
00:21:40,880 --> 00:21:42,674
Hé. Kijk uit.

296
00:21:44,717 --> 00:21:47,053
Handen op het stuur. Niet bewegen.

297
00:21:47,679 --> 00:21:49,472
Gamble, Kang zit er niet in.

298
00:22:04,612 --> 00:22:06,489
Blijf liggen. Handen omhoog.

299
00:22:10,910 --> 00:22:12,954
Gamble, gaat het?
- Ja.

300
00:22:13,121 --> 00:22:15,331
Meneer, bent u oké?
- Ik denk het wel.

301
00:22:15,498 --> 00:22:18,460
20-David,
we hebben Kang en een tweede dader.

302
00:22:21,296 --> 00:22:26,718
Burgemeester, u gaat mee naar het stadhuis
tot we zeker weten dat u veilig bent.

303
00:22:27,594 --> 00:22:28,720
Kom mee.

304
00:22:34,767 --> 00:22:39,063
Ik hoorde dat je hier was om de verdachten
te identificeren. Hulp nodig?

305
00:22:39,689 --> 00:22:42,817
Bekijk de beelden
van het onderstation in Encino.

306
00:22:47,655 --> 00:22:49,365
Ik had ongelijk.

307
00:22:50,241 --> 00:22:54,037
Mijn heftige gedrag eerder.
- Ben je al afgekoeld?

308
00:22:55,205 --> 00:22:56,456
Grotendeels.

309
00:22:56,831 --> 00:23:01,211
Ik zou hem wel nog steeds verrot
willen slaan voor wat hij heeft gedaan.

310
00:23:02,670 --> 00:23:07,717
Onlangs had iemand zich verschanst
in een trailerpark, een zware verslaafde.

311
00:23:07,884 --> 00:23:09,344
Hij was helemaal weg.

312
00:23:09,511 --> 00:23:13,598
Toen we binnenvielen,
vond ik zijn vrouw en baby in een kast.

313
00:23:14,641 --> 00:23:17,769
Ze zaten er al vijf dagen opgesloten.

314
00:23:17,936 --> 00:23:19,729
Ik wilde zijn schedel inslaan.

315
00:23:20,855 --> 00:23:24,275
Maar ik wist dat het
de woede niet zou doen verdwijnen.

316
00:23:24,984 --> 00:23:29,030
Soms moet je extra hard werken
om jezelf in balans te houden.

317
00:23:29,197 --> 00:23:31,699
Meestal train ik dan in de fitness,

318
00:23:31,866 --> 00:23:34,452
maar sprintjes en pull-ups
volstaan niet meer.

319
00:23:34,619 --> 00:23:37,080
Ik moest een paar keer zoeken.

320
00:23:37,247 --> 00:23:40,333
Ik begon met mediteren
en toen krachttraining.

321
00:23:40,500 --> 00:23:44,170
Nu speel ik basket tot ik
mijn armen en benen niet meer voel.

322
00:23:44,337 --> 00:23:47,507
Je moet een uitlaatklep vinden die werkt.

323
00:23:47,674 --> 00:23:50,802
Anders ga je ten onder
aan de stress van het werk.

324
00:23:52,512 --> 00:23:53,846
Ik heb iets.

325
00:23:54,013 --> 00:23:58,601
Dit busje stond bij het onderstation.
Ik zie de nummerplaat duidelijk.

326
00:24:01,354 --> 00:24:04,732
De auto is van ene Bob Hays
uit Bishop, Californië.

327
00:24:04,899 --> 00:24:07,235
Dat is in het noorden, in de Owens Valley.

328
00:24:07,402 --> 00:24:10,947
Bob Hays' nummerplaat
is twee weken geleden gestolen.

329
00:24:11,364 --> 00:24:14,409
Er zijn nog vijf nummerplaten gestolen
in Bishop.

330
00:24:14,576 --> 00:24:18,329
Misschien onze verdachten.
Laat de gestolen platen opsporen.

331
00:24:18,496 --> 00:24:20,498
Ik licht commandant Hicks in.

332
00:24:22,417 --> 00:24:23,793
Hé. Wat heb je?

333
00:24:24,752 --> 00:24:29,048
Als ze uit zijn op een overval,
zijn dit de meest bedreigde doelwitten.

334
00:24:29,215 --> 00:24:30,633
Een honderdtal.

335
00:24:30,883 --> 00:24:34,012
Enkele geldopslagplaatsen,
kunstgalerijen, musea.

336
00:24:34,178 --> 00:24:38,891
En heel Rodeo Drive en kerken
met kostbare religieuze relikwieën.

337
00:24:39,434 --> 00:24:40,810
Dat doet me eraan denken.

338
00:24:42,979 --> 00:24:45,398
Dus het is waar.
- Dit ding? Ja.

339
00:24:45,565 --> 00:24:50,903
De oudgedienden doen er lastig over,
dus ik leg dat verdomde ding terug.

340
00:24:51,154 --> 00:24:52,196
Ziezo.

341
00:24:52,614 --> 00:24:53,865
Niks aan de hand.

342
00:24:54,157 --> 00:24:56,367
Ik heb iets anders gehoord.
- Jij ook?

343
00:24:56,534 --> 00:25:00,246
De vloek blijft tot het spel
afgemaakt wordt door de spelers.

344
00:25:00,413 --> 00:25:04,000
Kom op.
- Ik wil geen ongeluk. Het spijt me.

345
00:25:04,375 --> 00:25:08,212
Dit is belachelijk.
- Voor jou misschien. Ik neem geen risico.

346
00:25:10,131 --> 00:25:11,841
Het is Deacon. We gaan.

347
00:25:12,008 --> 00:25:13,843
Het is echt belachelijk.

348
00:25:16,262 --> 00:25:18,014
De verdachte is gespot.

349
00:25:18,181 --> 00:25:20,558
Het busje is gefilmd in Toluca Lake.

350
00:25:20,725 --> 00:25:24,395
Belangrijke doelwitten daar?
- Ze rijden naar een woonwijk.

351
00:25:24,562 --> 00:25:28,066
Het stroomnet platleggen
om een huis te beroven? Echt niet.

352
00:25:28,232 --> 00:25:29,817
Ze zoeken vast een persoon.

353
00:25:29,984 --> 00:25:33,571
Eén van de ingenieurs van SCWP
woont twee straten verder.

354
00:25:33,738 --> 00:25:36,949
Alice Burkes.
Ze werkt al 20 jaar voor het nutsbedrijf.

355
00:25:37,116 --> 00:25:41,037
Ik heb haar kantoor gebeld.
Ze ging naar huis voor een noodgeval.

356
00:25:41,204 --> 00:25:44,457
Een doelwit of een insider?
Ze gaan hoe dan ook daarheen.

357
00:25:44,624 --> 00:25:49,462
Deacon en Powell zijn in de buurt,
maar hebben versterking nodig. Ga maar.

358
00:25:57,929 --> 00:25:59,097
Powell.

359
00:26:00,473 --> 00:26:03,768
30-David, er zijn braaksporen.
We gaan binnen.

360
00:26:13,695 --> 00:26:16,864
Gewoon een kast.
- Doe me alsjeblieft geen pijn.

361
00:26:17,031 --> 00:26:18,449
Ik doe alles wat je wilt.

362
00:26:18,616 --> 00:26:19,701
Agent.

363
00:26:21,369 --> 00:26:23,121
Politie. Wapen neer.

364
00:26:24,831 --> 00:26:26,499
Breng haar naar het busje.

365
00:26:30,336 --> 00:26:33,005
24-David, er is geschoten. Zoek dekking.

366
00:26:34,966 --> 00:26:36,092
Powell.

367
00:26:41,055 --> 00:26:44,016
Powell, ben je oké? Zeg iets.
- Ik ben oké.

368
00:26:44,475 --> 00:26:45,727
Het was mijn vest.

369
00:26:46,060 --> 00:26:47,520
Ga maar. Ik heb hem.

370
00:27:01,617 --> 00:27:05,621
Drie gewapende verdachten vluchten
met een vrouwelijke gijzelaar

371
00:27:05,788 --> 00:27:07,415
noordwaarts op Forman.

372
00:27:09,000 --> 00:27:12,044
Oké, nu geloof ik in de vloek.

373
00:27:18,757 --> 00:27:22,052
Is Gamble bij de burgemeester?
- Tot alles veilig is.

374
00:27:22,344 --> 00:27:24,138
Dit zijn de verdachten.

375
00:27:24,305 --> 00:27:27,516
Ze schoten Powell neer
toen ze een ingenieur ontvoerden.

376
00:27:27,683 --> 00:27:29,476
Alle vier uit de Owens Valley

377
00:27:29,643 --> 00:27:33,772
en eisers in een rechtszaak tegen
SoCal Water & Power over waterrechten.

378
00:27:33,939 --> 00:27:36,567
De rechtszaak sleept al tien jaar aan.

379
00:27:36,901 --> 00:27:41,655
Het zou gaan om grootschalige corruptie,
diefstal en ambtsmisdrijf

380
00:27:41,822 --> 00:27:43,741
tegen de Owens Valley en z'n inwoners.

381
00:27:43,908 --> 00:27:46,035
Die regio houdt niet van de SCWP.

382
00:27:46,285 --> 00:27:48,871
De strijd om het water
was 100 jaar geleden.

383
00:27:49,038 --> 00:27:51,957
Dit is een nieuw hoofdstuk
in dat verhaal.

384
00:27:52,124 --> 00:27:56,211
Ze zijn duidelijk uit op wraak.
De vraag is wat hun einddoel is.

385
00:27:56,378 --> 00:28:00,883
Ze hebben 'n ingenieur ontvoerd. Ze willen
vast binnen in een bewaakte locatie.

386
00:28:01,050 --> 00:28:04,136
Ik vraag de CEO
naar de meest kwetsbare locaties.

387
00:28:04,303 --> 00:28:08,057
Hopelijk kunnen Deacon en Powell
Ricky Lawson laten praten

388
00:28:08,223 --> 00:28:10,517
voor het uit de hand loopt.

389
00:28:13,979 --> 00:28:17,024
Los Angeles
steelt al jaren ons land en water.

390
00:28:17,191 --> 00:28:20,611
Er zijn compensatie-overeenkomsten
met de Owens Valley.

391
00:28:20,778 --> 00:28:22,905
Die verwoesten mensen hun leven.

392
00:28:23,781 --> 00:28:27,493
Mijn vader runde een ijzerhandel
in mijn geboortedorp.

393
00:28:27,660 --> 00:28:32,831
Hij moest het land leasen van dat
nutsbedrijf, al ligt LA 400 km verderop.

394
00:28:33,290 --> 00:28:35,292
Toen hij met pensioen wilde,

395
00:28:35,459 --> 00:28:39,797
zei SCWP dat hij de eigendom
niet mocht verkopen of overdragen.

396
00:28:40,339 --> 00:28:42,633
Kun je dat geloven? Zijn eigen zaak.

397
00:28:42,800 --> 00:28:45,135
Wat deed hij?
- Hij had twee keuzes.

398
00:28:45,302 --> 00:28:50,182
Niet betalen en uitzetting riskeren of
het land in de originele staat teruggeven.

399
00:28:50,891 --> 00:28:54,812
Hij sloopte alles
wat hij in 30 jaar had opgebouwd.

400
00:28:55,187 --> 00:28:59,024
Zijn eigen nalatenschap.
Hij stierf aan een gebroken hart.

401
00:28:59,191 --> 00:29:03,237
Dat is heel erg, maar je mag je
niet afreageren op onschuldige mensen.

402
00:29:03,404 --> 00:29:08,617
Verwende Angeleno's die ons water stelen
zijn niet onschuldig. Ze zullen boeten.

403
00:29:08,784 --> 00:29:11,370
Ja, een deel van het water
wordt misbruikt,

404
00:29:11,537 --> 00:29:14,748
maar het grootste deel
is essentieel om te overleven.

405
00:29:14,915 --> 00:29:17,668
Ze hadden een andere manier
moeten bedenken.

406
00:29:17,835 --> 00:29:20,754
Nu verdrinken jullie in je eigen hebzucht.

407
00:29:24,258 --> 00:29:27,553
Onze tijd en middelen raken op.
Is er een doorbraak?

408
00:29:27,720 --> 00:29:33,559
Ricky Lawson is geobsedeerd door water. Ze
willen vast een waterbron in LA saboteren.

409
00:29:33,726 --> 00:29:36,520
Zonder stroom is
het watersysteem kwetsbaar.

410
00:29:36,687 --> 00:29:39,565
SCWP zette hun mensen in
om het net te repareren.

411
00:29:39,732 --> 00:29:43,152
De belangrijke watersystemen
hebben minimale bezetting.

412
00:29:43,318 --> 00:29:48,032
Er zijn tientallen filterinstallaties,
pompstations en reservoirs in de stad.

413
00:29:48,198 --> 00:29:52,286
En het Los Angeles Aquaduct.
Wat is precies hun doelwit?

414
00:29:52,453 --> 00:29:56,665
Het aquaduct
hadden ze overal kunnen opblazen.

415
00:29:56,832 --> 00:30:01,503
Ze willen hier in LA een statement maken.
- Hank Fonda heeft een sloopbedrijf.

416
00:30:01,670 --> 00:30:07,009
Hij heeft toegang tot explosieven.
Dit kan eindigen in een catastrofe.

417
00:30:07,176 --> 00:30:10,345
Alice Burkes,
de ingenieur die ze ontvoerden,

418
00:30:10,512 --> 00:30:14,391
leidt sinds kort het
Hollywood Reservoir-restauratieproject.

419
00:30:14,558 --> 00:30:17,019
De dam houdt 7,5 miljard liter water
tegen.

420
00:30:17,186 --> 00:30:19,605
De beveiliging kan plat liggen.

421
00:30:19,772 --> 00:30:23,984
Als ze die dam opblazen, spoelt
heel Hollywood weg: mensen, gebouwen.

422
00:30:24,151 --> 00:30:26,820
Duizenden doden
en miljarden aan schade.

423
00:30:26,987 --> 00:30:29,073
Het perfecte doelwit.
- Snel.

424
00:30:29,406 --> 00:30:32,534
Ik laat het gebied onder de dam evacueren.

425
00:30:41,543 --> 00:30:42,628
Nog 60 seconden.

426
00:30:42,795 --> 00:30:47,674
De Hollywooddam is enorm: 400 meter breed
en vijf verdiepingen onder de grond.

427
00:30:47,841 --> 00:30:51,762
Een doolhof van tunnels.
- We gaan van boven naar beneden.

428
00:30:51,929 --> 00:30:54,056
Blazen ze een gat in het midden?

429
00:30:54,223 --> 00:30:58,977
Ze plaatsen de bommen vast strategisch.
- De ontvoerde ingenieur weet waar.

430
00:30:59,144 --> 00:31:01,396
Hopelijk is er nog niets geplaatst.

431
00:31:01,563 --> 00:31:04,817
Anders spoelt alles onder de dam weg,
inclusief wij.

432
00:31:04,983 --> 00:31:06,151
Daar gaan we.

433
00:31:24,711 --> 00:31:28,298
Eén bewaker neer bij de ingang.
Deacon, Tan, naar rechts.

434
00:31:32,052 --> 00:31:33,720
Miko, controleer haar.

435
00:31:34,513 --> 00:31:36,098
Er komt hulp. Wat is er gebeurd?

436
00:31:36,265 --> 00:31:39,393
Ik moest
het veiligheidssysteem uitschakelen.

437
00:31:39,601 --> 00:31:41,353
Ze schoten toen ik nee zei.

438
00:31:41,520 --> 00:31:44,606
Ambulance gevraagd
voor vrouwelijk slachtoffer.

439
00:31:44,773 --> 00:31:47,693
Schotwonde in de buik.
Welke kant gingen ze op?

440
00:31:47,860 --> 00:31:49,486
Ze is bewusteloos.
- Hondo.

441
00:31:49,653 --> 00:31:52,614
Miko, breng haar in veiligheid.
Powell, kom mee.

442
00:31:57,619 --> 00:32:00,747
Wat heb je, Deac?
- De dam kan elk moment ontploffen.

443
00:32:03,333 --> 00:32:05,502
Onschadelijk maken?
- Geen tijd.

444
00:32:05,669 --> 00:32:09,214
Ze kunnen de C4 op afstand laten afgaan
met schakelaars.

445
00:32:09,381 --> 00:32:12,426
Het apparaat is meestal
een klein en felgekleurd.

446
00:32:12,593 --> 00:32:15,679
We moeten zoeken.
Deacon aan Tan, verdieping drie.

447
00:32:15,846 --> 00:32:18,307
Powell, mee naar beneden. We gaan.

448
00:32:36,915 --> 00:32:41,044
20-David, schoten. Derde etage, oosten.
Ik zie de drie verdachten.

449
00:32:45,465 --> 00:32:48,802
Hou ze bezig.
- Ik plaats de laatste explosieven.

450
00:32:51,054 --> 00:32:52,806
Tan, het grote geschut.

451
00:32:57,936 --> 00:32:58,978
Wapens neer.

452
00:33:01,815 --> 00:33:04,150
Twee verdachten neer.

453
00:33:06,444 --> 00:33:09,447
30-David, de laatste verdachte
gaat naar beneden.

454
00:33:09,614 --> 00:33:10,740
Erachteraan.

455
00:33:13,743 --> 00:33:16,287
We moeten opsplitsen.
Naar links. Pas op.

456
00:33:16,454 --> 00:33:17,705
Begrepen.

457
00:33:25,839 --> 00:33:30,760
24-David. Verdachte is beneden,
oostelijke hoek. Hij heeft de ontsteker.

458
00:33:33,763 --> 00:33:36,182
Hondo, ik heb hier geen goed zicht.

459
00:33:46,943 --> 00:33:48,194
Ik kan niet schieten.

460
00:33:56,077 --> 00:33:57,537
Verdomme. Het lukt niet.

461
00:33:59,289 --> 00:34:00,832
Hij gaat de dam opblazen.

462
00:34:12,177 --> 00:34:14,637
20-David, laatste verdachte neer.

463
00:34:24,022 --> 00:34:25,440
Alles veilig.

464
00:34:34,199 --> 00:34:35,241
Gaat het?

465
00:34:35,408 --> 00:34:37,202
Ik heb mijn elleboog bezeerd.

466
00:34:37,368 --> 00:34:42,123
Ik zit onder zes lagen zweet
en er hangt een vloek boven mijn hoofd.

467
00:34:42,290 --> 00:34:45,168
Het gaat prima.
- Koop meer kristallen.

468
00:34:45,335 --> 00:34:47,795
Ik pak je wel terug.
- Oké. Prima.

469
00:34:50,048 --> 00:34:55,803
Luister, vloek of niet,
toen je neergeschoten werd...

470
00:34:56,429 --> 00:34:58,515
werd ik plots doodsbang.

471
00:34:59,807 --> 00:35:02,727
Ik moest je dekking geven.
- Niet doen, Deacon.

472
00:35:03,478 --> 00:35:06,481
We zagen de schutter niet.
Je kon niks anders doen.

473
00:35:06,773 --> 00:35:09,108
Maar het voelt nog steeds heel rot.

474
00:35:10,568 --> 00:35:12,820
Als die kogel iets hoger was...

475
00:35:14,322 --> 00:35:17,408
Ik ben blij dat je ongedeerd bent.
- Ik ook.

476
00:35:19,619 --> 00:35:23,831
Ik ga douchen. Dan ben ik
voor eens en altijd van deze vloek af.

477
00:35:25,959 --> 00:35:27,210
Dank je.

478
00:35:27,752 --> 00:35:29,045
Gaat het?
- Ja.

479
00:35:29,212 --> 00:35:31,256
Alfaro belde uit het ziekenhuis.

480
00:35:31,422 --> 00:35:36,219
Alice Burkes verloor veel bloed, maar
de kogel miste haar organen. Ze redt het.

481
00:35:36,386 --> 00:35:40,723
Mooi. De ontmijningsdienst
heeft alle C4 weggehaald uit de dam.

482
00:35:40,890 --> 00:35:43,977
Ze konden dat ding twee keer opblazen.

483
00:35:44,143 --> 00:35:46,354
Dat was nipt.
- Iets te nipt.

484
00:35:46,521 --> 00:35:49,566
Maar we moeten niet met de kano
naar huis vanavond.

485
00:35:49,732 --> 00:35:53,820
Zijn Annie en de kinderen oké?
- In deze hitte zonder airco?

486
00:35:54,696 --> 00:35:58,533
Annie koopt ze om.
Als ze braaf zijn en niet te veel klagen,

487
00:35:58,700 --> 00:36:01,744
krijgen ze het half gesmolten ijs
uit de diepvries.

488
00:36:01,911 --> 00:36:03,079
Mooi.

489
00:36:04,080 --> 00:36:07,834
De shift is zo om.
Dan gaan we bij jou thuis ijs eten.

490
00:36:08,084 --> 00:36:11,421
Hondo en Gamble zijn bijna klaar
in het stadhuis.

491
00:36:16,050 --> 00:36:21,931
De burgemeester is veilig. De chauffeur is
Jeff Wright, de schoonbroer van Paul Kang.

492
00:36:22,473 --> 00:36:25,768
Ze werkten alleen.
Er zijn geen andere bedreigingen.

493
00:36:27,145 --> 00:36:29,522
Je hebt goed werk geleverd.

494
00:36:30,148 --> 00:36:31,399
Waarom ik?

495
00:36:34,444 --> 00:36:35,528
Hoezo?

496
00:36:35,695 --> 00:36:38,698
Je mocht een partner kiezen
uit het hele team en toch koos je mij.

497
00:36:39,198 --> 00:36:40,617
Je mocht een partner kiezen
uit het hele team en toch koos je mij.

498
00:36:40,783 --> 00:36:42,493
Ik moet weten waarom.

499
00:36:44,203 --> 00:36:46,914
De schietpartij op Hoover
twaalf jaar geleden.

500
00:36:47,081 --> 00:36:50,501
Een stel One-Niners probeerde
door een barricade te breken.

501
00:36:50,668 --> 00:36:53,630
Een paar deuren verderop was
een oudere vrouw.

502
00:36:54,005 --> 00:36:57,550
Ze was doodsbang voor de kogels.
- Mw. Blake.

503
00:36:57,717 --> 00:37:00,511
Een kogel verbrijzelde
de urn van haar man.

504
00:37:00,678 --> 00:37:03,556
Jij liet die urn vervangen
op je eigen kosten.

505
00:37:04,057 --> 00:37:05,683
Dat leek me het juiste.

506
00:37:06,017 --> 00:37:07,185
Daarom koos ik jou.

507
00:37:08,728 --> 00:37:13,232
Omdat ik een urn kocht?
Kom op. Wees eerlijk, Hondo.

508
00:37:13,399 --> 00:37:15,818
Ik koos jou omdat het je niet koud laat.

509
00:37:16,402 --> 00:37:21,115
Je bent een zwarte, vrouwelijke agent.
Dat is al niet makkelijk.

510
00:37:21,282 --> 00:37:25,036
Je komt uit een criminele familie.
Je vader heeft een agent gedood.

511
00:37:26,371 --> 00:37:29,165
Maar dat beïnvloedt je werk niet.

512
00:37:29,957 --> 00:37:34,295
Ondanks de druk en de blikken.
Jij bewandelt het juiste pad.

513
00:37:34,462 --> 00:37:38,383
Je houdt je gedeisd, zodat je mensen
kunt helpen die het verdienen.

514
00:37:39,592 --> 00:37:42,220
Je ziet niet vaak een stoere met empathie.

515
00:37:46,724 --> 00:37:50,978
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Je hoeft niets te zeggen.

516
00:37:51,145 --> 00:37:52,647
Blijf gewoon

517
00:37:53,147 --> 00:37:54,565
en doe je ding.

518
00:38:15,670 --> 00:38:20,675
Schiet een beetje op, jongens.
Ik wil van die vloek af.

519
00:38:20,842 --> 00:38:22,719
Genialiteit heeft tijd nodig.

520
00:38:29,726 --> 00:38:32,603
Laat ook maar.
- Wat zei ik over praten?

521
00:38:35,690 --> 00:38:37,275
Schaakmat.
- Halleluja.

522
00:38:37,442 --> 00:38:41,821
Het spel is uit. Weg vloek. Ik kom
nooit meer bij dat stomme schaakspel.

523
00:38:52,540 --> 00:38:54,250
Tan, wacht even.

524
00:38:55,293 --> 00:38:58,671
Ik heb je rapport gelezen.
Waarom gaf je me niet aan?

525
00:38:58,838 --> 00:39:03,885
Omdat sommige dagen hier echt klote zijn.
Die dagen mogen ons niet definiëren.

526
00:39:05,011 --> 00:39:07,305
Verpest je tweede kans niet.

527
00:39:07,722 --> 00:39:08,973
Dat waardeer ik.

528
00:39:09,599 --> 00:39:12,477
Echt.
- Ik heb de sociale dienst gebeld.

529
00:39:12,977 --> 00:39:16,606
De tante van de jongen neemt hem in huis,
zodat hij herstelt.

530
00:39:17,940 --> 00:39:21,402
Hoe gaat het met je?
- Ik ben nog nijdig, maar ik werk eraan.

531
00:39:22,403 --> 00:39:24,614
Ik ga een biertje drinken bij Jimmy's.

532
00:39:24,781 --> 00:39:28,910
Ik ga darten op zijn gezicht tot ik
m'n armen niet meer voel. Interesse?

533
00:39:29,076 --> 00:39:30,995
Heb je er één voor mij?
- Zeker.

534
00:39:31,162 --> 00:39:34,707
Naar Jimmy's?
- Ik snak naar koud bier en een corndog.

535
00:39:34,874 --> 00:39:37,627
Hoe meer zielen, hoe meer vreugd.
- Is de bar open?

536
00:39:37,794 --> 00:39:41,297
Jimmy's gaat nooit dicht.
Anders is het jouw schuld.

537
00:39:42,089 --> 00:39:43,132
Feit.
