﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog

2
00:00:21,020 --> 00:00:22,660
200 miljoen jaar geleden,

3
00:00:22,660 --> 00:00:24,500
zag onze planeet er heel anders uit

4
00:00:24,500 --> 00:00:26,100
dan dat het vandaag doet.

5
00:00:26,100 --> 00:00:28,580
Het was volledig bedekt door zee,

6
00:00:28,580 --> 00:00:33,220
die een enkel supercontinent omringde
welke we Pangea noemen.

7
00:00:35,460 --> 00:00:38,100
En toen begon Pangea uit een te breken.

8
00:00:40,260 --> 00:00:42,740
Het leven was op drift geraakt

9
00:00:42,740 --> 00:00:44,420
op stukjes land.

10
00:00:46,860 --> 00:00:51,260
En deze fragmenten werden uiteindelijk
onze zeven continenten.

11
00:00:53,980 --> 00:00:57,420
We zullen zien hoe het leven zich ontwikkelde op elk continent,

12
00:00:57,420 --> 00:01:01,460
die aanleiding geven tot de buitengewone en prachtige diversiteit

13
00:01:01,460 --> 00:01:02,740
die we vandaag zien.

14
00:01:04,380 --> 00:01:09,740
We wagen ons door de bevroren wildernis van Antarctica,

15
00:01:09,740 --> 00:01:12,460
waar het leven tegen de verwachting in bloeit.

16
00:01:15,060 --> 00:01:18,620
En tot de rijkdommen van Zuid-Amerika,

17
00:01:18,620 --> 00:01:20,140
vol van het onverwachte.

18
00:01:24,500 --> 00:01:26,500
Uit de wildernis van Afrika.

19
00:01:29,460 --> 00:01:33,580
Naar de uitgestrekte noordelijke gebieden Amerika

20
00:01:33,580 --> 00:01:35,980
 en de brandende hitte van Australië.

21
00:01:38,860 --> 00:01:43,700
We zullen de afgelegen gebieden van Azië onderzoeken,

22
00:01:43,700 --> 00:01:45,740
thuisbasis van zelden geziene wezens.

23
00:01:48,420 --> 00:01:52,540
En Europa, een wereld getransformeerd door de mensheid.

24
00:01:58,140 --> 00:02:00,580
En we zullen ontdekken hoe dit
 het meest kritieke moment kan zijn

25
00:02:00,580 --> 00:02:04,060
 voor het leven op aarde

26
00:02:04,060 --> 00:02:05,580
 sinds de continenten werden gevormd.

27
00:02:07,300 --> 00:02:10,140
We veranderen de wereld zo snel

28
00:02:10,140 --> 00:02:14,580
dat de dieren in het wild  nu
 voor de grootste uitdagingen staan tot nu toe.

29
00:02:18,500 --> 00:02:21,500
Het is nog nooit zo een belangrijke tijd geweest

30
00:02:21,500 --> 00:02:24,740
om de kostbare diversiteit van het leven te onthullen

31
00:02:24,740 --> 00:02:26,580
op onze zeven continenten.

32
00:02:50,380 --> 00:02:53,780
Dit is Seven Worlds, One Planet.

33
00:03:20,700 --> 00:03:23,900
Van alle continenten,

34
00:03:23,900 --> 00:03:28,100
werd deze voor het eerst slechts 200 jaar geleden
 waargenomen door mensen.

35
00:03:32,220 --> 00:03:35,820
En nu pas beginnen we het te begrijpen

36
00:03:33,540 --> 00:03:35,820

37
00:03:35,820 --> 00:03:37,940
wat nodig is om hier te overleven.

38
00:03:44,140 --> 00:03:46,780
Het is de meest vijandige van allemaal.

39
00:04:01,220 --> 00:04:04,900
98% van het vasteland van Antarctica,

40
00:04:04,900 --> 00:04:08,740
een gebied anderhalf keer de
grootte van de Verenigde Staten,

41
00:04:08,740 --> 00:04:12,220
is bedekt met ijs

42
00:04:12,220 --> 00:04:15,020
waarop vrijwel niets kan leven.

43
00:04:22,380 --> 00:04:26,220
Het leven is dus afhankelijk van de oceaan eromheen.

44
00:04:28,860 --> 00:04:30,780
Maar zelfs de oceaan bevriest.

45
00:04:34,220 --> 00:04:37,980
Slechts één zoogdierkan, zo ver naar het zuiden, overleven.

46
00:04:41,420 --> 00:04:43,220
De Weddellzeehond.

47
00:04:43,220 --> 00:04:44,660

48
00:04:45,940 --> 00:04:48,820
Ze moet het luchtgat open houden

49
00:04:48,820 --> 00:04:51,980
door het ijs terug te krabben met haar tanden.

50
00:05:05,220 --> 00:05:07,220
Hier op het zee-ijs,

51
00:05:07,220 --> 00:05:11,540
zijn al deze zeehonden verre van de
roofdieren van de open oceaan.

52
00:05:13,140 --> 00:05:17,180
Dus is dit voor haar de veiligste plek om te bevallen.

53
00:05:19,660 --> 00:05:22,900
De warmte van de baarmoeder verlaten
en op ijs landen

54
00:05:22,900 --> 00:05:27,380
is de grootste temperatuurdaling
waar welk dier dan ooit, mee wordt geconfronteerd.

55
00:05:36,940 --> 00:05:41,580
Maar haar pup kan de eerste tien dagen van zijn leven niet zwemmen.

56
00:05:46,700 --> 00:05:48,660
Het zit hier vast

57
00:05:48,660 --> 00:05:49,900
op het ijs.

58
00:05:59,980 --> 00:06:01,620

59
00:06:10,940 --> 00:06:12,980
Ze beschermt haar pup tegen de wind.

60
00:06:15,580 --> 00:06:19,260
Hoewel het voorjaar is,
kan de temperatuur dalen

61
00:06:19,260 --> 00:06:21,820
tot min 40 graden Celsius,

62
00:06:21,820 --> 00:06:24,220
en sneeuwstormen kunnen dagenlang aanhouden.

63
00:06:47,740 --> 00:06:51,140
Drie dagen later, en de storm woedt nog steeds.

64
00:06:53,300 --> 00:06:56,100
Ze staat nu voor een van de moeilijkste beslissingen.

65
00:07:02,500 --> 00:07:04,520
Blijft ze bij haar pup?

66
00:07:04,520 --> 00:07:05,640

67
00:07:07,700 --> 00:07:08,860

68
00:07:10,620 --> 00:07:12,640
Of zoekt ze beschutting in het water?

69
00:07:35,460 --> 00:07:38,980
Nu, de beste kans voor haar pup om te overleven

70
00:07:38,980 --> 00:07:41,700
is dat de storm snel voorbij trekt.

71
00:08:05,180 --> 00:08:07,260
Sommige pups hebben het niet gehaald.

72
00:08:12,900 --> 00:08:14,300

73
00:08:17,340 --> 00:08:19,820

74
00:08:19,820 --> 00:08:20,820
Een antwoord.

75
00:08:21,860 --> 00:08:23,260

76
00:08:36,700 --> 00:08:40,940
Als deze pup zich nu bij zijn moeder voegt
in het water,

77
00:08:40,940 --> 00:08:42,580
zal het veilig zijn

78
00:08:42,580 --> 00:08:44,180
voor elke toekomstige storm.

79
00:08:52,700 --> 00:08:55,860
Het is min twee graden Celsius,

80
00:08:55,860 --> 00:08:58,340
maar in water zijn is warmer

81
00:08:58,340 --> 00:09:00,020
dan op het ijs liggen

82
00:09:00,020 --> 00:09:01,460
in de snijdende wind.

83
00:09:06,340 --> 00:09:10,780
De kansen om hier te overleven zijn nu extreem goed.

84
00:09:22,620 --> 00:09:27,860
Slechts enkele winterharde dieren kunnen
 het hele jaar door leven zo ver naar het zuiden als dit.

85
00:09:30,900 --> 00:09:32,300
Verder van de Pool

86
00:09:32,300 --> 00:09:34,100
aan de rand van het continent,

87
00:09:34,100 --> 00:09:36,980
liggen eilanden die vrij zijn van zeeijs.

88
00:09:42,740 --> 00:09:45,540
Hier zijn er andere uitdagingen.

89
00:09:51,100 --> 00:09:53,700
St Andrews Bay op Zuid Georgië

90
00:09:53,700 --> 00:09:56,900
zit vol met een half miljoen koningspinguïns.

91
00:10:05,460 --> 00:10:08,460
In het voorjaar blijven de kuikens dagen lang achter,

92
00:10:08,460 --> 00:10:10,780
terwijl hun ouders weg zijn

93
00:10:10,780 --> 00:10:12,620
om voedsel voor hen verzamelen.

94
00:10:14,780 --> 00:10:17,860
Er is een eenvoudige regeling.

95
00:10:17,860 --> 00:10:20,980
De kuikens moeten precies blijven
waar hun ouders hen heeft achterlieten

96
00:10:20,980 --> 00:10:23,260
om zeker te zijn dat je weer wordt gevonden.

97
00:10:29,820 --> 00:10:32,300

98
00:10:34,700 --> 00:10:38,060
Maar deze meid heeft besloot om rond te kijken.

99
00:10:47,220 --> 00:10:49,740
Er moet nog veel worden onderzocht.

100
00:10:57,100 --> 00:11:00,180

101
00:11:33,780 --> 00:11:35,860
Maar het moet niet te ver afdwalen

102
00:11:35,860 --> 00:11:37,660
van zijn ontmoetingsplaats.

103
00:11:42,100 --> 00:11:43,540
Deze ouder is teruggekeerd

104
00:11:43,540 --> 00:11:44,860
met voedsel in zijn krop.

105
00:11:46,420 --> 00:11:49,020
Maar zijn kuiken is niet waar hij het heeft verlaten.

106
00:11:52,860 --> 00:11:54,100
Het is moeilijk om te blijven zitten

107
00:11:54,100 --> 00:11:56,260
als er zoveel is om mee te spelen.

108
00:12:00,540 --> 00:12:02,420
Zeeolifanten zijn hier ook.

109
00:12:06,300 --> 00:12:07,620
Heel mysterieus.

110
00:12:07,620 --> 00:12:08,740

111
00:12:08,740 --> 00:12:09,740

112
00:12:09,740 --> 00:12:11,980

113
00:12:33,580 --> 00:12:35,940
Het vinden in de menigte van kuikens

114
00:12:35,940 --> 00:12:37,620
zal niet gemakkelijk gaan.

115
00:12:39,100 --> 00:12:41,460
Ze moeten elkaar herkennen door hun geroep.

116
00:12:44,540 --> 00:12:46,660

117
00:12:47,780 --> 00:12:50,620
Maar om deze zo te horen in een lawaaierige kolonie,

118
00:12:50,620 --> 00:12:53,060
dan moeten je binnen 15 meter zijn van elkaar.

119
00:12:53,060 --> 00:12:56,060

120
00:13:23,700 --> 00:13:25,100
Herenigd.

121
00:13:36,300 --> 00:13:40,860
St Andrews Beach is er één van de drukste ter wereld,

122
00:13:40,860 --> 00:13:44,020
dus om hier een territorium te bezitten, is een constante strijd.

123
00:13:48,900 --> 00:13:51,340
Deze zeeolifant houdt vast

124
00:13:51,340 --> 00:13:54,780
de paringsrechten voor 60 vrouwen.

125
00:13:58,900 --> 00:14:02,780
Twee maanden lang bewaakt hij dit stuk strand.

126
00:14:04,300 --> 00:14:05,540
Onmogelijk om te eten,

127
00:14:05,540 --> 00:14:08,660
verliest hij tien kilo per dag,

128
00:14:08,660 --> 00:14:10,860
en hij is uitgeput.

129
00:14:14,780 --> 00:14:17,100
Maar andere stieren liggen op de loer,

130
00:14:17,100 --> 00:14:18,740
wachtend op hun kans.

131
00:14:45,740 --> 00:14:52,620

132
00:15:28,060 --> 00:15:30,660
Blubber, 15 centimeter dik,

133
00:15:30,660 --> 00:15:33,300
is bescherming tegen de kou,

134
00:15:33,300 --> 00:15:34,900
maar niet tegen de impact

135
00:15:34,900 --> 00:15:36,740
van een tegenstander van vier ton.

136
00:16:05,980 --> 00:16:07,380
Hij houdt stand

137
00:16:07,380 --> 00:16:09,380
en dwingt de indringer

138
00:16:09,380 --> 00:16:10,580
terug naar zee.

139
00:16:19,820 --> 00:16:22,460
Het leven op Antarctica is hard inderdaad.

140
00:16:23,700 --> 00:16:25,900
Maar al deze wezens komen hier

141
00:16:25,900 --> 00:16:27,660
omdat de Zuidelijke Oceaan

142
00:16:27,660 --> 00:16:29,540
is een van de rijkste op aarde.

143
00:16:33,220 --> 00:16:35,060
Toen, 30 miljoen jaar geleden,

144
00:16:35,060 --> 00:16:36,900
het continent weg brak

145
00:16:36,900 --> 00:16:39,740
uit Zuid-Amerika en naar het zuiden afdreef,

146
00:16:39,740 --> 00:16:42,420
begonnen stromingen eromheen te wervelen.

147
00:16:48,860 --> 00:16:50,460
Ze zijn nu de sterkste

148
00:16:50,460 --> 00:16:52,300
van alle stromingen op de planeet.

149
00:16:58,820 --> 00:17:01,460
Ze woelen voedingsstoffen op uit de diepten,

150
00:17:01,460 --> 00:17:04,700
en maken het een van de rijkste voedingsgronden

151
00:17:04,700 --> 00:17:06,660
 van alle oceanen van de wereld.

152
00:17:11,140 --> 00:17:12,580
En enkele van de wezens

153
00:17:12,580 --> 00:17:13,860
die hier komen om te feesten

154
00:17:13,860 --> 00:17:16,620
doe dit op de meest verfijnde manier.

155
00:17:36,180 --> 00:17:37,820
Bultrugwalvissen.

156
00:17:42,060 --> 00:17:44,300
Het is zomer, en ze zijn hier naar toe gekomen

157
00:17:44,300 --> 00:17:45,540
voor een banket.

158
00:18:01,980 --> 00:18:03,820
Het koude water bevat

159
00:18:03,820 --> 00:18:06,060
grote scholen krill.

160
00:18:08,500 --> 00:18:12,700
Naar schatting zijn er 400 triljoen van hen

161
00:18:12,700 --> 00:18:16,060
en dat hun gecombineerde gewicht groter is dan die

162
00:18:16,060 --> 00:18:18,220
 van welk ander diersoort op de planeet.

163
00:18:22,660 --> 00:18:26,380
Om ze te verzamelen, blazen de bultruggen
gordijnen van bellen,

164
00:18:26,380 --> 00:18:28,980
waar de krill niet overheen gaat.

165
00:18:36,340 --> 00:18:41,700
De walvissen stijgen dan, spiraalvormig
naar binnen, om de zwerm te concentreren.

166
00:18:54,980 --> 00:18:58,900
De zomer op Antarctica is een tijd van overvloed,

167
00:18:58,900 --> 00:19:02,500
wanneer de meeste bultruggen hun reserves aanvullen
om die in te kunnen zetten

168
00:19:02,500 --> 00:19:04,780
 als ze die nodig hebben voor het hele jaar.

169
00:19:07,820 --> 00:19:12,060
Maar de natuur in deze wateren
staat voor een onzekere toekomst.

170
00:19:17,140 --> 00:19:19,780
De Zuidelijke Oceaan warmt op.

171
00:19:25,980 --> 00:19:30,380
90% van 's werelds ijs ligt in
Antarctica

172
00:19:30,380 --> 00:19:33,180
en, in sommige delen, snelheid waarmee het smelt

173
00:19:33,180 --> 00:19:35,820
verdubbelt elk decennium.

174
00:19:38,460 --> 00:19:40,900
De zeespiegel stijgt.

175
00:19:42,580 --> 00:19:45,580
Maar er is een meer directere bedreiging.

176
00:19:48,100 --> 00:19:52,540
De opwarming van de koudste regio op
De aarde heeft een diepgaand effect

177
00:19:52,540 --> 00:19:54,780
op wereldwijde weerpatronen.

178
00:19:56,380 --> 00:20:01,380
En deze verandering in het klimaat wordt hier al gevoeld.

179
00:20:06,100 --> 00:20:10,140
Dit grijze albatros kuiken is vier weken oud.

180
00:20:12,820 --> 00:20:17,140
Tot nu toe is het beschut gebleven
voor de stormen door zijn ouders,

181
00:20:17,140 --> 00:20:20,500
die om de beurt voedsel voor het verzamelen op zee.

182
00:20:26,620 --> 00:20:31,060
Het is het enige kuiken dat zij
zullen hebben in twee jaar.

183
00:20:31,060 --> 00:20:33,100

184
00:20:39,020 --> 00:20:42,900
Het delicate aanraken van snavels
versterkt hun band.

185
00:20:49,180 --> 00:20:51,780

186
00:21:02,780 --> 00:21:06,500
Maar deze tedere momenten kunnen niet voor altijd duren.

187
00:21:11,900 --> 00:21:15,780
Naarmate een kuiken groeit, groeit ook de eetlust.

188
00:21:15,780 --> 00:21:20,220
Dus de ene ouder moet vertrekken om eten te vinden
 voordat de ander terugkeert.

189
00:21:24,300 --> 00:21:29,060
Afscheid nemen is een grote stap en ze nemen er de tijd voor.

190
00:21:29,060 --> 00:21:31,260

191
00:22:05,700 --> 00:22:09,940
Voor het eerst in het leven is dit kuiken alleen.

192
00:22:19,500 --> 00:22:23,700
Antarctica is het winderigste continent,

193
00:22:23,700 --> 00:22:27,700
en in de afgelopen jaren, heeft klimaatverandering stormen gebracht

194
00:22:27,700 --> 00:22:30,700
die frequenter en zelfs krachtiger zijn.

195
00:22:40,340 --> 00:22:44,100
De wind bereikt nu regelmatig 70 km/u.

196
00:22:51,340 --> 00:22:55,300
Maar de albatros-kuikens moeten proberen om op hun nest blijven.

197
00:23:49,100 --> 00:23:51,860
De storm overleven is één ding ...

198
00:23:53,740 --> 00:23:57,660
..maar nu, van het nest af
in deze vriezende kou,

199
00:23:57,660 --> 00:24:00,660
heeft dit kuiken nog maar een paar uur te leven.

200
00:24:12,580 --> 00:24:15,980
De wrede omstandigheden hebben hun tol gekost.

201
00:24:19,980 --> 00:24:23,340
Sommige kuikens zijn al bezweken aan blootstelling.

202
00:24:34,740 --> 00:24:39,860
De band is zo sterk, dat het moeilijk kan zijn voor een vader om los te laten.

203
00:24:44,820 --> 00:24:47,980
De albatrossenpopulatie is hier meer dan gehalveerd

204
00:24:47,980 --> 00:24:50,580
in de afgelopen 15 jaar.

205
00:24:54,140 --> 00:24:57,620
Deze albatros wordt bedreigd met uitsterven.

206
00:24:59,620 --> 00:25:02,860
Ze kunnen de veranderingen die hun wereld beïnvloed

207
00:25:02,860 --> 00:25:05,500
gewoon niet bijhouden.

208
00:25:26,660 --> 00:25:30,140
Meer ouders keren terug naar de kolonie.

209
00:25:40,620 --> 00:25:43,260
Iets klopt er niet.

210
00:25:46,340 --> 00:25:49,140
Het nest hoort niet leeg te zijn.

211
00:25:59,380 --> 00:26:03,420
Het kuiken zit precies onder zijn ouder,

212
00:26:03,420 --> 00:26:07,900
maar omdat het niet op het nest is,
herkent de ouder het niet.

213
00:26:10,300 --> 00:26:12,620

214
00:26:17,540 --> 00:26:19,860
En helpt het niet.

215
00:26:24,540 --> 00:26:29,580
Vreemd, misschien, maar de albatros
herkennen hun kuikens niet,

216
00:26:29,580 --> 00:26:32,340
niet door zicht, geluid of geur.

217
00:26:33,900 --> 00:26:37,540
Ze identificeren ze door ze op het nest te vinden.

218
00:26:41,180 --> 00:26:44,980
Dus, deze gewelddadige stormen hebben een probleem gecreëerd

219
00:26:44,980 --> 00:26:48,580
waarvoor de albatros niet is uitgerust om op te lossen.

220
00:26:54,660 --> 00:26:56,900

221
00:26:56,900 --> 00:27:01,460
Als het wil overleven, zal het kuiken terug op het nest moeten komen

222
00:27:01,460 --> 00:27:04,140
op zichzelf.

223
00:28:01,620 --> 00:28:03,860
Het kuiken heeft het gehaald.

224
00:28:06,220 --> 00:28:09,620
De band is hersteld
meteen

225
00:28:09,620 --> 00:28:13,860
en zijn ouder, nogmaals, biedt
de warmte die het kuiken

226
00:28:13,860 --> 00:28:16,140
zo hard nodig.

227
00:28:16,140 --> 00:28:18,140

228
00:28:24,180 --> 00:28:27,180
Het is veilig ... voor nu.

229
00:28:48,340 --> 00:28:52,380
Nergens in Antarctica is overleven gemakkelijk.

230
00:28:54,660 --> 00:28:58,500
Ezelspinguïns reizen elke dag tot wel 80 kilometer

231
00:28:58,500 --> 00:29:00,860
om voedsel te vinden.

232
00:29:00,860 --> 00:29:03,580
En ze keren nu terug naar hun kuikens.

233
00:29:05,580 --> 00:29:08,220
Het is de snelste pinguïn in de zee

234
00:29:08,220 --> 00:29:11,060
en kan wel 35km/u zwemmen.

235
00:29:14,060 --> 00:29:17,300
Maar andere dieren kunnen veel sneller zwemmen.

236
00:29:26,620 --> 00:29:29,020
Orka.

237
00:29:41,780 --> 00:29:45,220
Deze pinguïn moet vertrouwen op zijn behendigheid.

238
00:29:54,300 --> 00:29:56,460

239
00:30:19,700 --> 00:30:21,580

240
00:30:34,180 --> 00:30:36,380

241
00:30:43,100 --> 00:30:45,140

242
00:31:06,700 --> 00:31:11,540
Met vier orka's achte zich aan,
 had de pinguïn weinig kans.

243
00:31:31,860 --> 00:31:34,420

244
00:31:39,580 --> 00:31:43,620
De meeste Gentoo-ouders komen terug naar de kolonie.

245
00:31:47,420 --> 00:31:50,860
Vandaag is het een goede jacht geweest
krill.

246
00:31:53,980 --> 00:31:56,500
Misschien te goed.

247
00:31:59,140 --> 00:32:03,100
De kuikens groeien en het lijkt erop dat de Mohawk-stijl

248
00:32:03,100 --> 00:32:05,140
 terug in de mode is.

249
00:32:07,420 --> 00:32:09,620
Het is maar een fase.

250
00:32:09,620 --> 00:32:11,660
Hij zal er uit groeien.

251
00:32:14,540 --> 00:32:18,620
Hij zal snel deze resterende donsveren verliezen en klaar zijn

252
00:32:18,620 --> 00:32:21,620
om uit de kolonie te vertrekken,
 om voor zichzelf voedsel te verzamelen.

253
00:32:22,700 --> 00:32:27,940
Maar dit wordt vanwege klimaatverandering moeilijker.

254
00:32:34,500 --> 00:32:37,740
Gletsjers in de regio kalven nu sneller af

255
00:32:37,740 --> 00:32:41,140
dan dat ze sinds begin van de metingen hebben gedaan

256
00:32:48,020 --> 00:32:51,620
En dit breekbare ijs vult nu de baaien.

257
00:33:02,260 --> 00:33:04,340
Het is herfst.

258
00:33:06,540 --> 00:33:10,980
De kuikens hebben hun donsveren verloren en hebben honger.

259
00:33:12,300 --> 00:33:15,860
Ze moeten naar de zee voor de eerste keer.

260
00:33:15,860 --> 00:33:17,460

261
00:33:19,300 --> 00:33:23,340
Maar nu is er een risico om verpletterd te worden tussen blokken ijs.

262
00:33:29,300 --> 00:33:32,460
Ze moeten ver weg komen
ijsbergen ...

263
00:33:35,220 --> 00:33:38,780
..en zo de open oceaan te bereiken
die daarachter ligt.

264
00:33:42,460 --> 00:33:45,300
En dat is makkelijker gezegd dan gedaan.

265
00:33:54,820 --> 00:33:57,100
Een luipaardzeehond ...

266
00:33:58,460 --> 00:34:00,620
... hun grootste vijand.

267
00:34:01,940 --> 00:34:04,900
Het is een reus van drie meter lang.

268
00:34:07,260 --> 00:34:11,300
Deze ijzige omstandigheden
 zijn in zijn voordeel om te jagen.

269
00:34:17,220 --> 00:34:19,540

270
00:34:19,540 --> 00:34:22,860
De pinguïns kunnen niet lopen noch zwemmen.

271
00:34:32,860 --> 00:34:36,900
Ze weten niet waar de zeehond zal toeslaan.

272
00:34:36,900 --> 00:34:38,860

273
00:34:56,580 --> 00:34:59,060

274
00:35:14,100 --> 00:35:16,940
Dit zijn makkelijke keuzes.

275
00:35:24,940 --> 00:35:27,060

276
00:35:28,700 --> 00:35:31,540
Voor sommigen is het tijd om zich terug te trekken.

277
00:36:07,540 --> 00:36:10,540
Maar nu, is het weer terug bij af.

278
00:36:14,860 --> 00:36:20,020
Er is geen alternatief
dan alleen om de aanval opnieuw uit te voeren.

279
00:36:31,540 --> 00:36:33,900

280
00:36:45,340 --> 00:36:47,300

281
00:36:53,580 --> 00:36:57,380
Het zeehond lijkt wel met deze pinguïn te spelen.

282
00:37:00,460 --> 00:37:03,220
Maar veiligheid is in zicht.

283
00:37:20,020 --> 00:37:22,900
De ijsschots bevindt zich in de buurt van de open oceaan.

284
00:37:26,500 --> 00:37:29,460
Maar deze pinguïn is uitgeput.

285
00:37:53,740 --> 00:37:55,740

286
00:37:55,740 --> 00:37:57,540

287
00:38:01,140 --> 00:38:02,860

288
00:38:02,860 --> 00:38:05,500

289
00:38:09,260 --> 00:38:12,220
Misschien is het al die moeite niet waard.

290
00:38:37,580 --> 00:38:39,980
De winter komt eraan.

291
00:38:43,940 --> 00:38:48,180
Antarctica ondergaat nu een grote transformatie.

292
00:38:50,860 --> 00:38:55,700
Elke dag vriest er 40.000 vierkante kilometer
 meer van de zee.

293
00:38:58,540 --> 00:39:02,580
Tegen het einde van de winter,
 is het continent in omvang verdubbeld.

294
00:39:05,300 --> 00:39:09,380
Dit is veruit de grootste woestijn in de wereld.

295
00:39:12,940 --> 00:39:15,100

296
00:39:27,180 --> 00:39:31,620
Maar het bevroren oppervlak van de zee
verbergt een groot geheim.

297
00:39:40,180 --> 00:39:44,060
Het kan vijandig zijn boven het ijs,
maar eronder

298
00:39:44,060 --> 00:39:47,780
 zijn de omstandigheden zo stabiel
 dat het leven over millennia

299
00:39:47,780 --> 00:39:50,380
 tijd heeft gehad om te diversifiëren.

300
00:39:55,260 --> 00:39:58,780
Wezens hier worden groot.

301
00:39:58,780 --> 00:40:02,180
Roofzuchtige Snoerwormen zijn drie
meter lang.

302
00:40:06,220 --> 00:40:10,020
Deze drama's worden alleen wanneer versneld zichtbaar.

303
00:40:14,860 --> 00:40:18,580
We beginnen pas net de details van het leven

304
00:40:18,580 --> 00:40:21,180
van zulke vreemde wezens te ontdekken.

305
00:40:26,140 --> 00:40:28,980
Naaktslakken zijn hermafrodieten.

306
00:40:31,860 --> 00:40:37,260
Elk individu bezit zowel mannelijke
als vrouwelijke voortplantingsorganen.

307
00:40:37,260 --> 00:40:40,300
Dus, om te paren, moet één naaktslak

308
00:40:40,300 --> 00:40:42,580
 gewoon nog een naaktslak vinden.

309
00:40:42,580 --> 00:40:44,980
En het maakt niet uit wie.

310
00:40:47,180 --> 00:40:51,660
Maar toch is dit een uitdaging
als hun kleine ogen nauwelijks kunnen zien.

311
00:41:05,060 --> 00:41:07,660
Sommigen hebben geluk.

312
00:41:15,860 --> 00:41:20,300
Ze bevruchten elkaar en
beide zullen jong produceren.

313
00:41:27,660 --> 00:41:31,420
Wanneer het moeilijk is om een ​​partner te vinden,
loont het om zich geen zorgen te maken

314
00:41:31,420 --> 00:41:33,740
over je geslacht.

315
00:41:43,700 --> 00:41:48,660
Zeeanemonen kunnen op planten lijken,
maar eigenlijk zijn het dieren

316
00:41:48,660 --> 00:41:52,420
en voeden zich door eetbare deeltjes te vangen
 die binnen handbereik drijven

317
00:41:52,420 --> 00:41:54,620
van hun tentakels.

318
00:41:57,700 --> 00:42:02,620
Maar geworteld zijn in de zeebodem
maakt ze kwetsbaar voor roofdieren.

319
00:42:06,060 --> 00:42:11,100
Een oceaankwal, ongeveer een meter
doorsnee, op zoek naar voedsel.

320
00:42:25,300 --> 00:42:27,860
De kwal voelt prooi.

321
00:42:49,620 --> 00:42:53,340
Maar het zijn de zeeanemonen die
de vangst hebben gemaakt

322
00:42:53,340 --> 00:42:56,060
en ze hebben een monster gepakt.

323
00:43:07,740 --> 00:43:11,180
Een zeldzaam feest voor deze stationaire
roofdieren.

324
00:43:16,780 --> 00:43:20,780
Ze verslinden hun vangst in een periode
 van de komende vier dagen.

325
00:43:33,540 --> 00:43:38,380
Het leven hier onder het ijs is
millennia ongewijzigd gebleven.

326
00:43:39,780 --> 00:43:44,300
Maar in de afgelopen 200 jaar
heeft veel van de natuur in Antarctica

327
00:43:44,300 --> 00:43:47,380
 te maken gehad met nieuwe roofdieren ...

328
00:43:51,020 --> 00:43:53,020
..mensen.

329
00:43:53,020 --> 00:43:54,220

330
00:43:55,820 --> 00:44:00,220
We hebben nieuwe jachttechnieken bedacht
en gebruikten ze zo genadeloos

331
00:44:00,220 --> 00:44:03,620
dat we bijna grote walvissen hebben uitgeroeid.

332
00:44:06,780 --> 00:44:10,580
Deze walvisstations zijn aan
Zuid-Georgië stonden centraal

333
00:44:10,580 --> 00:44:12,860
van deze industrie.

334
00:44:23,140 --> 00:44:26,780
Meer dan anderhalf miljoen
walvissen werden geslacht

335
00:44:26,780 --> 00:44:29,420
in Antarctische wateren.

336
00:44:32,500 --> 00:44:35,860
De blubber werd van hun enorme lichamen gestript

337
00:44:35,860 --> 00:44:40,580
en gekookt in vaten om margarine en zeep te maken.

338
00:44:43,700 --> 00:44:47,620
En het grootste dier ooit geregistreerd,

339
00:44:47,620 --> 00:44:53,420
een blauwe walvis van 33 meter,
 misschien wel meer dan 100 jaar oud,

340
00:44:53,420 --> 00:44:57,340
werd binnen twee uur op deze helling afgeslacht.

341
00:45:06,220 --> 00:45:10,820
Deze roekeloze slachtpartij betekende een nieuw
dieptepunt in onze relatie

342
00:45:10,820 --> 00:45:13,540
met de natuurlijke wereld.

343
00:45:42,580 --> 00:45:45,780
Noordkapers (Southern Right whales) werden het hardst getroffen.

344
00:45:49,580 --> 00:45:52,620
Ze waren zo vertrouwd en nieuwsgierig

345
00:45:52,620 --> 00:45:55,900
dat ze recht naar de walvisvaardersboten zwommen.

346
00:45:58,220 --> 00:46:01,940
En de walvisvaarders noemden ze Right whales

347
00:46:01,940 --> 00:46:05,260
omdat ze de juiste walvissen hadden om te jagen.

348
00:46:06,860 --> 00:46:08,540

349
00:46:11,180 --> 00:46:12,820

350
00:46:14,260 --> 00:46:18,060
Moeders met kalveren waren het eerste doelwit.

351
00:46:20,980 --> 00:46:25,460
Om te bevallen, kwamen wijfjes naar de
dezelfde beschutte baaien

352
00:46:25,460 --> 00:46:29,220
en zouden hun kalveren nooit alleen aan de oppervlakte laten.

353
00:46:30,740 --> 00:46:35,820
In slechts decennia is een populatie van 35.000

354
00:46:35,820 --> 00:46:40,660
 zo teruggebracht dat slechts 35 van de
vrouwtjes overleefden.

355
00:46:45,100 --> 00:46:47,860
Maar de tijden zijn veranderd.

356
00:46:47,860 --> 00:46:53,460
Een verbod op commerciële walvisjacht, geïntroduceerd in 1986,

357
00:46:53,460 --> 00:46:57,900
heeft dit gestopt behalve door Japan, Noorwegen
en IJsland.

358
00:47:02,460 --> 00:47:05,780
Onze relatie met deze opmerkelijke wezens

359
00:47:05,780 --> 00:47:08,340
heeft een enorme verschuiving ondergaan.

360
00:47:11,140 --> 00:47:14,980
Wetenschappers leren nu veel van
 de omgang met deze walvissen.

361
00:47:19,260 --> 00:47:22,460
Maar we weten nog steeds niet hoe lang
zij leven.

362
00:47:25,860 --> 00:47:29,380
Er wordt gedacht dat sommige individuen
 vandaag levend

363
00:47:29,380 --> 00:47:32,660
er al waren er ten tijde van de massaslachtingen.

364
00:47:33,980 --> 00:47:37,340
Toch blijven deze 60-tons walvissen
zachtaardig

365
00:47:37,340 --> 00:47:40,180
en nieuwsgierig rond mensen.

366
00:47:48,220 --> 00:47:51,300
Door de commercieële jacht te stoppen,

367
00:47:51,300 --> 00:47:55,660
 is de populatie walvissen nu
gegroeid tot meer dan 2.000.

368
00:48:18,620 --> 00:48:24,020
Het herstel van het leven in de wateren
 rond Antarctica kunnen een betekenis hebben

369
00:48:24,020 --> 00:48:27,580
dat veel verder reikt dan het bereik
van het continent

370
00:48:27,580 --> 00:48:30,020
en invloed zal hebben op ons allemaal.

371
00:48:34,020 --> 00:48:37,460
Net voor de kust van Elephant Eiland,

372
00:48:37,460 --> 00:48:40,740
hebben we recentelijk iets gezien wat ..

373
00:48:40,740 --> 00:48:43,580
het grootste voedingsspektakel op Aarde kan zijn.

374
00:48:48,020 --> 00:48:52,460
Aan de horizon, hebben meer dan 150 walvissen zich verzameld

375
00:48:52,460 --> 00:48:55,300
om te genieten van krill.

376
00:49:04,020 --> 00:49:08,660
Dit is de grootste bijeenkomst van
grote walvissen hebben ooit gefilmd.

377
00:49:21,500 --> 00:49:25,660
Dit zijn meestal Gewone vinvissen, tot 26 meter lang.

378
00:49:28,780 --> 00:49:31,900
Bultrug walvissen vallen hierbij in het niet.

379
00:49:35,580 --> 00:49:39,340
Duizenden dieren van overal
uit de Antarctische wateren

380
00:49:39,340 --> 00:49:41,980
komen hierheen.

381
00:49:53,860 --> 00:49:58,460
Deze zeeën beginnen  opnieuw te leven.

382
00:50:02,940 --> 00:50:07,100
En wetenschappers hebben dat ontdekt
de Zuidelijke oceaan,

383
00:50:07,100 --> 00:50:10,820
en het leven erin, meer dan twee keer zoveel

384
00:50:10,820 --> 00:50:15,060
koolstof uit de atmosfeer trekt dan het Amazone regenwoud.

385
00:50:24,460 --> 00:50:28,980
Door Antarctica te beschermen,
 beschermen we niet alleen het leven hier ...

386
00:50:30,220 --> 00:50:33,900
.. maar helpen we het natuurlijk evenwicht te herstellen

387
00:50:33,900 --> 00:50:36,540
van de hele planeet.

388
00:50:59,660 --> 00:51:03,460
St Andrews Bay biedt een van de
meest spectaculaire bezienswaardigheden

389
00:51:03,460 --> 00:51:05,980
in heel Antarctica.

390
00:51:05,980 --> 00:51:08,740
Maar om daar te komen, zal het team

391
00:51:08,740 --> 00:51:13,220
de ruwste zeeën ter wereld moeten oversteken,
en zenuwen beginnen al te tonen.

392
00:51:13,220 --> 00:51:15,260
De wind trekt al aan!

393
00:51:15,260 --> 00:51:16,740

394
00:51:18,140 --> 00:51:22,180
Het duurt tien dagen op zee om deze afgelegen locatie te bereiken.

395
00:51:23,820 --> 00:51:27,660
En het duurt niet lang voordat ze groen beginnen te zien

396
00:51:31,340 --> 00:51:33,580
Er komen nu grote golven aan.

397
00:51:33,580 --> 00:51:39,060
Met deze omstandigheden die dagen duren,
zal iedereen die kan, dienst nemen aan het roer.

398
00:51:40,860 --> 00:51:44,340
En je krijgt het gesprek, dat als je hier in het water valt,

399
00:51:44,340 --> 00:51:47,820
er niets isdat iemand kan doen -
ze kunnen je niet redden.

400
00:51:47,820 --> 00:51:51,420
Het is zo koud dat je binnen een paar minuten sterft.

401
00:51:51,420 --> 00:51:53,220
Wauw!

402
00:51:57,580 --> 00:52:01,580
Benedendeks,
Rolf heeft zijn zeebenen nog niet gevonden.

403
00:52:01,580 --> 00:52:03,620

404
00:52:03,620 --> 00:52:05,460
Oh!

405
00:52:05,460 --> 00:52:08,740
Voor mij is dit als straf of
gevangene-schip of wat dan ook.

406
00:52:08,740 --> 00:52:12,580
Ik bedoel, ik kan het niet helemaal begrijpen
waarom mensen dit vrijwillig doen,

407
00:52:12,580 --> 00:52:16,420
mensen dromen ervan om op een boot te zijn,
 om te zeilen of zo.

408
00:52:16,420 --> 00:52:17,980
Moet je zien.

409
00:52:17,980 --> 00:52:20,060
Ik bedoel, kijk eens hoeveel de boot beweegt.

410
00:52:20,060 --> 00:52:23,100
Ik voel me alsof ik in een wasmachine zit.

411
00:52:23,100 --> 00:52:26,580
Het eiland Zuid-Georgia komt eindelijk in zicht.

412
00:52:30,660 --> 00:52:34,100
Het is een opluchting om op vasteland te staan.

413
00:52:38,180 --> 00:52:40,980
Ja, de zeeziekte is al vergeten, om eerlijk te zijn!

414
00:52:40,980 --> 00:52:42,820
Maar het is allemaal vergeten.

415
00:52:43,820 --> 00:52:47,100
Het is gewoon niet van deze wereld.

416
00:52:47,100 --> 00:52:49,780
Het is zo geweldig dat deze plaatsen nog steeds bestaan.

417
00:52:55,660 --> 00:52:59,260
Ze zullen de komende drie weken doorbrengen
in St Andrews Bay.

418
00:53:01,140 --> 00:53:05,780
Rolf is hier om de Koningpinguïns in deze enorme kolonie te filmen.

419
00:53:07,380 --> 00:53:12,460
En Mark het intense paarseizoen van de Zeeolifanten .

420
00:53:12,460 --> 00:53:14,700

421
00:53:16,380 --> 00:53:20,020
Op zo'n druk strand,
kunnen gevechten overal uitbreken.

422
00:53:20,020 --> 00:53:21,820

423
00:53:25,300 --> 00:53:28,540
Mannetjes zijn maximaal zes meter lang

424
00:53:28,540 --> 00:53:30,540
en zitten vol testosteron.

425
00:53:32,660 --> 00:53:38,020
De stieren letten weinig op de
bemanning en zullen nergens voor stoppen.

426
00:53:38,020 --> 00:53:39,980
O mijn God!

427
00:54:04,940 --> 00:54:07,500
Dat ging van niets naar bijna plat gewalst

428
00:54:07,500 --> 00:54:09,980
door vier grote mannen.

429
00:54:16,380 --> 00:54:21,340
Uit de buurt van de chaos op het strand,
heeft Rolf koningspinguïns voor hem,

430
00:54:21,340 --> 00:54:24,420
en gelukkig lacht hij weer.

431
00:54:24,420 --> 00:54:26,980
Ik zou ze echt de gentlemen pinguïns willen noemen

432
00:54:26,980 --> 00:54:29,940
omdat ze erg beleefd zijn, ze zijn charmant,

433
00:54:29,940 --> 00:54:31,740
ze hebben humor.

434
00:54:31,740 --> 00:54:35,060
Er zijn zoveel grappige, mooie momenten.

435
00:54:35,060 --> 00:54:38,740
Daardoor ben ik absoluut dol op deze pinguïns!

436
00:54:38,740 --> 00:54:43,140
Maar naarmate de weken verstrijken,
 komt de realiteit

437
00:54:43,140 --> 00:54:45,380
 van leven tussen pinguïns naar voren

438
00:54:46,700 --> 00:54:51,380
Elke ochtend denk ik
"Wauw, wat stinkt het!"

439
00:54:51,380 --> 00:54:55,860
Maar dan realiseer ik me, deze geuren
 uit mijn schoenen komen

440
00:54:55,860 --> 00:54:58,100
en ik het zelf ben.

441
00:54:58,100 --> 00:54:59,540
Oh!

442
00:55:05,780 --> 00:55:10,500
Terug op het strand gebruikt het team
een gestabiliseerde camera-installatie.

443
00:55:11,660 --> 00:55:14,140
Ze kunnen nu sneller reageren op gevechten.

444
00:55:15,300 --> 00:55:17,620
Tot nu toe hebben we in de shoot
veel korte  gevechten gezien,

445
00:55:17,620 --> 00:55:19,820
maar geen enkel uitgebreid gevecht,

446
00:55:19,820 --> 00:55:23,500
waar je één stier ziet vechten

447
00:55:23,500 --> 00:55:25,580
 tegen een andere stier.

448
00:55:27,060 --> 00:55:28,980
Deze beelden zijn zeldzaam.

449
00:55:28,980 --> 00:55:31,180
Het team moet bij de klaar.

450
00:55:31,180 --> 00:55:33,340
Mark, Mark, Mark!

451
00:55:33,340 --> 00:55:35,500
We moeten draaien.

452
00:55:39,940 --> 00:55:41,980
Oh Hallo!

453
00:55:59,260 --> 00:56:01,580
Dit zijn twee grote, gelijkwaardige op elkaar afgestemde jongens.

454
00:56:01,580 --> 00:56:02,940
Ik weet 't.

455
00:56:02,940 --> 00:56:05,580
Wauw, ik had nooit gedacht dat we er zo dichtbij zouden zijn.
 Ik weet het, en ik ook niet.

456
00:56:05,580 --> 00:56:08,180
Dit is echt heftig, we moeten ook oppassen.

457
00:56:13,540 --> 00:56:15,500
We zijn er.

458
00:56:18,780 --> 00:56:21,420
Ik had nooit gedacht dat ik het van zo dichtbij zou zien

459
00:56:21,420 --> 00:56:24,540
en in staat zijn om eromheen te bewegen,
 als dit soort

460
00:56:24,540 --> 00:56:26,780
 agressief ballet plaatsvind.

461
00:56:26,780 --> 00:56:28,140
Oh!

462
00:56:29,460 --> 00:56:31,540
En het maakt je behoorlijk gespannen.

463
00:56:33,420 --> 00:56:37,820
De shoot gaat goed, maar de
bemanning bemerkt verontrustende signalen.

464
00:56:40,060 --> 00:56:42,540
Het is echt een warme dag vandaag.

465
00:56:43,980 --> 00:56:47,580
30 jaar geleden, was de voorkant van de gletsjer

466
00:56:47,580 --> 00:56:50,220
was helemaal op het strand.

467
00:56:50,220 --> 00:56:53,300
Het heeft zich enorm teruggetrokken.

468
00:56:53,300 --> 00:56:57,140
Ik weet echt niet wat klimaatverandering gaat betekenen

469
00:56:57,140 --> 00:57:00,420
voor al het wild dat hier leeft.

470
00:57:00,420 --> 00:57:03,780
Delen van Antarctica warmen vijf keer sneller op

471
00:57:03,780 --> 00:57:06,060
dan de rest van de wereld.

472
00:57:07,460 --> 00:57:11,220
Als deze trend doorzet, zal heteen bedreig vormen

473
00:57:11,220 --> 00:57:13,540
voor het bestaan van deze polaire wezens.

474
00:57:16,460 --> 00:57:20,260
Op de laatste dag van het filmen, kan het team niet anders

475
00:57:20,260 --> 00:57:23,420
 dan nadenken over de toekomst van de natuur hier.

476
00:57:23,420 --> 00:57:26,980
Voor mij is het emotioneel omdat ik weet dat dit misschien

477
00:57:26,980 --> 00:57:29,300
een unieke ervaring was.

478
00:57:30,500 --> 00:57:34,060
Ik zal zeker grote herinneringen met mij meenemen
 en verdrietig zijn.

479
00:57:36,220 --> 00:57:39,060
Het is echt een speciale plek,
Weet je ..? Zo...

480
00:57:40,820 --> 00:57:42,900
Ik weet het niet.

481
00:57:45,500 --> 00:57:49,140
Ik hoop alleen dat we deze plekken kunnen behouden

482
00:57:50,340 --> 00:57:52,420
En ze beschermen.

483
00:58:08,460 --> 00:58:10,700
De volgende keer...

484
00:58:10,700 --> 00:58:13,260
... het grootste continent op aarde.

485
00:58:16,740 --> 00:58:19,500
Een wereld van uitersten ...

486
00:58:19,500 --> 00:58:23,220
.. waar zelden geziene dieren
 rondlopen over land...

487
00:58:29,980 --> 00:58:32,180
..Azië.

487
00:58:33,305 --> 00:58:39,829
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen										

    


  

 
 


  





  


										