1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog

2
00:00:38,200 --> 00:00:39,920
Australië

3
00:00:39,960 --> 00:00:41,960
een eiland continent

4
00:00:42,000 --> 00:00:46,360
weggedreven in de tijd van de dinosauriërs.

5
00:01:05,760 --> 00:01:11,280
Gedurende miljoenen jaren geïsoleerd
van de rest van het leven op het land,

6
00:01:11,320 --> 00:01:17,200
zijn de verstoten dieren hier
vandaag als nergens elders.

7
00:01:20,480 --> 00:01:23,960
Dit is een land van overlevenden.

8
00:01:51,440 --> 00:01:56,600
De jungle van het Noord-Australië,
de oudste op onze planeet.

9
00:01:59,200 --> 00:02:03,400
Ongewijzigd gedurende 180 miljoen jaar.

10
00:02:06,640 --> 00:02:10,280
De dieren en planten hier zijn gewapend...

11
00:02:12,840 --> 00:02:15,840
...gebouwd om naast dinosauriërs te leven.

12
00:02:19,040 --> 00:02:22,800
Nu is er slechts één reus overgebleven.

13
00:02:27,480 --> 00:02:31,840
Met klauwen langer dan een velociraptor
en bijna twee meter hoog...

14
00:02:33,040 --> 00:02:36,240
...de kasuaris heerst over dit woud.

15
00:02:46,120 --> 00:02:49,320
Maar de sleutel tot zijn succes
is niet zijn gestalte...

16
00:02:53,040 --> 00:02:57,080
...het zijn de capaciteiten
van het mannetje als ouder.

17
00:02:59,320 --> 00:03:02,920
De kuikens van deze zijn zes weken oud,

18
00:03:02,960 --> 00:03:06,240
en hij zal ze zelf grootbrengen.

19
00:03:12,880 --> 00:03:15,280
Elk stukje voedsel is waardevol

20
00:03:15,320 --> 00:03:18,560
als zijn kuikens groot en
sterk willen opgroeien.

21
00:03:23,720 --> 00:03:25,680
Maar in dit woud,

22
00:03:25,720 --> 00:03:28,640
is het grootste deel van het
fruit te groot voor de kuikens.

23
00:03:34,200 --> 00:03:35,880
Het moet voor hen worden gesneden.

24
00:03:47,160 --> 00:03:50,560
Er is op hun hele grondgebied
voedsel te verzamelen...

25
00:03:51,880 --> 00:03:55,000
...maar het is niet gemakkelijk te vinden.

26
00:04:02,680 --> 00:04:05,440
Hij toont hen hoe ze
water moeten oversteken.

27
00:04:07,880 --> 00:04:11,800
Maar als je benen slechts 20cm lang zijn,

28
00:04:11,840 --> 00:04:14,760
is een stroom als deze heel diep.

29
00:04:19,680 --> 00:04:22,120
Eentje waagt de duik...

30
00:04:24,680 --> 00:04:27,960
...maar voor het andere
is dit te ontmoedigend.

31
00:04:32,640 --> 00:04:36,960
Hij keert zich om en gaat
terug vanwaar hij kwam.

32
00:04:38,160 --> 00:04:41,640
Uit het zicht en zonder de
bescherming van zijn vader,

33
00:04:41,680 --> 00:04:43,560
is hij kwetsbaar.

34
00:04:48,440 --> 00:04:53,440
Slechts de helft van kasuaris
kuikens halen de volwassenheid...

35
00:04:54,720 --> 00:04:56,560
...en met zeer goede reden.

36
00:05:02,160 --> 00:05:07,080
De prehistorische wouden van Australië
zitten nog steeds vol roofdieren.

37
00:05:18,680 --> 00:05:21,040
Veel te beheren om hier te overleven

38
00:05:21,080 --> 00:05:25,480
door bijna alles op te eten dat
kleiner is dan zij zijn.

39
00:05:26,720 --> 00:05:28,880
Hij moet zijn vader vinden...

40
00:05:28,920 --> 00:05:30,200
...en snel.

41
00:05:47,680 --> 00:05:50,960
Het mannetje hoort zijn
kreten en antwoordt...

42
00:05:52,360 --> 00:05:58,000
...met een speciale roep die
goed draagt door het dichte bos.

43
00:06:06,320 --> 00:06:11,640
En dan een glimp van wat
geruststellend heldere kleuren.

44
00:06:34,640 --> 00:06:37,800
Hun banden zijn sterker dan hun angsten.

45
00:06:45,040 --> 00:06:50,200
Het mannetje zal zijn kuikens voor nog eens
acht maanden begeleiden en beschermen

46
00:06:50,240 --> 00:06:51,760
voordat hij opnieuw paart.

47
00:07:01,840 --> 00:07:07,560
Australië maakte ooit deel uit van het
enorme supercontinent Gondwanaland...

48
00:07:07,600 --> 00:07:11,040
...bedekt met bos en vol leven.

49
00:07:12,480 --> 00:07:14,560
Dinosauriërs domineerden.

50
00:07:14,600 --> 00:07:17,160
Zoogdieren waren nog maar net verschenen.

51
00:07:18,880 --> 00:07:22,280
Toen begon Australië af te breken.

52
00:07:23,720 --> 00:07:29,280
Op drift op dit nieuwe eiland waren
reptielen, vogels en vroege zoogdieren

53
00:07:29,320 --> 00:07:33,160
die dan in afzondering weg evolueerden
van de rest van de wereld.

54
00:07:34,360 --> 00:07:36,800
Geen enkele kon nu dit
reusachtig eiland verlaten,

55
00:07:36,840 --> 00:07:38,720
en zeer weinigen konden hier geraken...

56
00:07:40,320 --> 00:07:41,880
...tenzij ze konden vliegen.

57
00:07:46,880 --> 00:07:48,960
Een kleine rode vliegende vos.

58
00:07:52,040 --> 00:07:54,920
Hun voorouders vlogen hier,

59
00:07:54,960 --> 00:07:57,800
reizend langs de keten van
vulkanische eilanden

60
00:07:57,840 --> 00:07:59,800
die Azië met Australië verbinden.

61
00:08:03,000 --> 00:08:08,600
Maar hun enorme vleugels, die zich
uitstrekken van hun vingers tot hun tenen,

62
00:08:08,640 --> 00:08:12,880
maken het hen moeilijk om te lopen
of om op te stijgen vanaf de grond,

63
00:08:12,920 --> 00:08:18,720
wanneer ze dus willen rusten,
hangen ze ondersteboven in bomen.

64
00:08:41,960 --> 00:08:45,440
Maar de vleermuizen moeten elke dag drinken.

65
00:08:47,920 --> 00:08:50,600
En dat doen ze al vliegend.

66
00:09:02,520 --> 00:09:05,680
Ze duiken net laag genoeg
om hun buik nat te maken

67
00:09:05,720 --> 00:09:09,760
en dan, terug op hun nesten,
zullen ze het water opzuigen.

68
00:09:16,520 --> 00:09:19,560
Elke avond komen er hier tienduizend.

69
00:09:33,240 --> 00:09:35,720
Niet allemaal keren ze terug.

70
00:09:37,640 --> 00:09:40,200
Elke twee meter van de rivier, zit er...

71
00:09:40,240 --> 00:09:41,680
...een krokodil.

72
00:09:44,960 --> 00:09:49,760
Zij waren hier al lang voor de vleermuizen...

73
00:09:52,560 --> 00:09:57,280
...overlevenden uit het
prehistorisch verleden Australië.

74
00:10:31,680 --> 00:10:36,120
Deze drama’s vinden al
miljoenen jaren plaats...

75
00:10:40,240 --> 00:10:42,280
...lucht-behendigheid...

76
00:10:43,600 --> 00:10:44,680
...versus geduld...

77
00:10:47,040 --> 00:10:48,560
... en dodelijke snelheid.

78
00:11:05,480 --> 00:11:11,240
Australische bossen zijn vijandige
plaatsen om je thuis in te bouwen.

79
00:11:19,000 --> 00:11:23,600
Als je het binnenland in gaat, wordt
het woud dunner, de lucht koelt af

80
00:11:23,640 --> 00:11:27,600
en het land, omdat het hoger
wordt, verandert drastisch.

81
00:11:39,120 --> 00:11:43,960
De Great Dividing Range,
2000 meter boven de jungle.

82
00:11:47,120 --> 00:11:52,080
Om hier te overleven, moet je in staat zijn
om echt zware omstandigheden te verdragen.

83
00:12:05,880 --> 00:12:10,520
Kangoeroes, zoals bijna alle inheemse
zoogdieren van het continent,

84
00:12:10,560 --> 00:12:11,600
zijn buideldieren...

85
00:12:14,320 --> 00:12:19,160
...zoogdieren die hun jongen meestal in een
zak op de buik van de moeder grootbrengen.

86
00:12:21,400 --> 00:12:25,480
En de jongen hebben hier zeker
een dergelijke bescherming nodig.

87
00:12:37,520 --> 00:12:42,240
Hoger dan hier kunnen geen
kangoeroes lang overleven.

88
00:13:01,200 --> 00:13:05,200
Maar er is hier een nog taaier buideldier.

89
00:13:18,280 --> 00:13:19,440
Een wombat.

90
00:13:20,480 --> 00:13:24,560
Ze schuilt meestal ondergronds in een hol,

91
00:13:24,600 --> 00:13:28,000
maar dat ligt nu onder een meter sneeuw,

92
00:13:28,040 --> 00:13:30,760
samen met al het gras waarvan ze leeft.

93
00:13:32,320 --> 00:13:35,240
Ze weegt zo veel als een grote hond

94
00:13:35,280 --> 00:13:37,760
en heeft de benen van een kleine,

95
00:13:37,800 --> 00:13:40,880
niet ideaal voor de diepe sneeuw.

96
00:13:47,440 --> 00:13:51,040
Fragmenten van schors tellen
nauwelijks, zelfs als snack...

97
00:13:52,280 --> 00:13:53,760
...en ze heeft honger.

98
00:14:02,280 --> 00:14:04,680
Ze heeft gras nodig.

99
00:14:13,200 --> 00:14:17,520
Maar het is meer dan een mijl ver,
over een bevroren rivier.

100
00:14:21,920 --> 00:14:24,560
Wombats zijn misschien niet snel,

101
00:14:24,600 --> 00:14:26,560
maar dan hoeven ze hier niet te zijn.

102
00:14:27,600 --> 00:14:29,920
Ze kunnen overleven op nauwelijks iets.

103
00:14:35,520 --> 00:14:39,400
Een paar happen zal genoeg voedsel
zijn voor meer dan een week.

104
00:14:42,080 --> 00:14:46,760
En er is niet veel concurrentie voor hen
in deze kleine hoek van het continent.

105
00:14:54,720 --> 00:14:58,960
Besneeuwde bergtoppen zijn
nauwelijks typisch voor Australië,

106
00:14:59,000 --> 00:15:02,360
maar de Great Dividing
Range is een overblijfsel

107
00:15:02,400 --> 00:15:06,080
van wat eens één van de langste
bergketens op aarde was.

108
00:15:09,240 --> 00:15:12,760
Ze verbonden Australië met Antarctica.

109
00:15:14,840 --> 00:15:18,520
Maar dan braken deze
zuster-continenten uit elkaar.

110
00:15:18,560 --> 00:15:23,280
Antarctica, afdrijvend naar het
zuiden, werd opgesloten in ijs.

111
00:15:23,320 --> 00:15:27,240
Australië dreef noordwaarts
richting de evenaar

112
00:15:27,280 --> 00:15:30,440
en werd warmer en droger.

113
00:15:32,040 --> 00:15:34,000
Bosgebieden ontwikkelden zich,

114
00:15:34,040 --> 00:15:37,240
en op plaatsen waar weinig regenval was,

115
00:15:37,280 --> 00:15:38,880
open graslanden.

116
00:15:45,400 --> 00:15:47,560
Op deze grasvlakten,

117
00:15:47,600 --> 00:15:50,600
hadden dieren de ruimte om te gedijen.

118
00:15:52,880 --> 00:15:56,000
Dit zijn ook grijze reuzenkangoeroes,

119
00:15:56,040 --> 00:15:58,400
en dit is hun ware thuis.

120
00:15:58,440 --> 00:16:01,320
Hier zijn ze goed doorvoed en krachtig.

121
00:16:02,800 --> 00:16:08,920
Volwassenen kunnen meer dan 2 meter groot
worden en gaan zo snel als een renpaard.

122
00:16:16,120 --> 00:16:20,440
En op deze open vlaktes,
heb je snelheid nodig...

123
00:16:21,800 --> 00:16:27,000
...want waar er grote kuddes zijn,
zullen er roofdieren zijn.

124
00:16:32,240 --> 00:16:37,000
Dingo’s, afstammelingen van wolven
die naar hier werden gebracht

125
00:16:37,040 --> 00:16:41,200
meer dan 4000 jaar geleden door
menselijke bezoekers uit Azië.

126
00:16:45,840 --> 00:16:49,360
Deze roedel wordt geleid
door een wit vrouwtje...

127
00:16:50,480 --> 00:16:52,040
... en ze jagen.

128
00:17:15,280 --> 00:17:19,520
Het creëren van paniek test de kudde.

129
00:17:47,560 --> 00:17:50,120
Moeders met jongen in hun buidel
zijn misschien trager...

130
00:17:53,520 --> 00:17:56,160
...maar ze kunnen nog steeds
een dingo er aflopen.

131
00:18:00,840 --> 00:18:03,040
Misschien zal een hinderlaag werken.

132
00:18:11,040 --> 00:18:17,040
Maar ook jonge, pas onafhankelijke
kangoeroes lijken ongrijpbaar.

133
00:18:23,560 --> 00:18:26,840
Op deze open vlaktes,

134
00:18:26,880 --> 00:18:29,880
zijn de dingo's gewoon niet snel genoeg.

135
00:18:33,320 --> 00:18:37,200
Maar wat het witte vrouwtje hun leider
maakt, is haar uithoudingsvermogen

136
00:18:37,240 --> 00:18:40,760
en vooral haar intelligentie.

137
00:18:43,560 --> 00:18:47,880
Ze heeft 27 kilometer gelopen vandaag,
maar ze geeft nog steeds niet op.

138
00:18:50,360 --> 00:18:54,760
Een andere groep van kangoeroes,
dit keer op een oneffen ondergrond.

139
00:18:58,040 --> 00:19:00,080
Het is waar ze naar op zoek was.

140
00:19:08,120 --> 00:19:11,560
Ze bergop drijvend, heeft ze moeite
om gelijke tred met hen te houden.

141
00:19:29,760 --> 00:19:34,200
En als zij langs de andere kant afdalen,
halen de kangoeroes snelheid.

142
00:19:36,640 --> 00:19:40,880
Zij zullen haar gemakkelijk overtreffen,
als zij de touwtjes in handen houden.

143
00:20:22,360 --> 00:20:26,600
De witte dingo heeft meer dan één
reden om zo meedogenloos te zijn.

144
00:20:30,680 --> 00:20:31,720
Ze is een moeder.

145
00:20:36,600 --> 00:20:38,520
Dit is een zeldzaam beeld.

146
00:20:39,880 --> 00:20:42,880
Dingo pups worden zelden of nooit gezien.

147
00:20:47,760 --> 00:20:50,200
Met zo veel moeite voor
slechts één maaltijd,

148
00:20:50,240 --> 00:20:54,760
zijn de open vlaktes lastige plekken
om jongen groot te brengen.

149
00:21:01,200 --> 00:21:03,640
Dit zijn gombomen.

150
00:21:04,800 --> 00:21:08,120
Ze hebben bladeren die voor
de meeste dieren giftig zijn.

151
00:21:10,080 --> 00:21:12,040
Maar niet voor de koala.

152
00:21:12,080 --> 00:21:14,080
Ze eten bijna niets anders.

153
00:21:17,760 --> 00:21:20,440
Er zijn ook mierenegels in deze bossen,

154
00:21:20,480 --> 00:21:25,920
zoogdieren die niet eens buidels hebben
maar eieren leggen, zoals reptielen.

155
00:21:33,040 --> 00:21:37,560
En er is een moordenaar hier
die pas recent is ontdekt.

156
00:21:42,720 --> 00:21:45,280
Een Jotus springende spin.

157
00:21:47,240 --> 00:21:49,880
Ze is slechts 5 mm lang,

158
00:21:49,920 --> 00:21:54,520
maar toch, is ze een
sluipende en woeste jager.

159
00:21:56,240 --> 00:21:59,360
Ze zoekt naar een prooi
tussen de grasstengels.

160
00:22:19,880 --> 00:22:23,480
Ze is vastberaden en gericht op de jacht.

161
00:22:30,960 --> 00:22:33,000
Maar vandaag kan anders zijn.

162
00:22:36,920 --> 00:22:40,840
Dit is iets nieuws,

163
00:22:40,880 --> 00:22:43,360
iets snel...

164
00:22:45,960 --> 00:22:47,480
...en een beetje lastiger.

165
00:22:53,880 --> 00:22:55,800
Maar wat is het?

166
00:22:55,840 --> 00:22:57,200
Is het voedsel?

167
00:23:16,800 --> 00:23:21,240
Het is een mannelijke Jotus,
op zoek naar een partner.

168
00:23:27,280 --> 00:23:30,480
Hij moet haar aandacht trekken,

169
00:23:30,520 --> 00:23:34,600
maar vrouwelijke Jotus-spinnen
paren slechts één keer.

170
00:23:34,640 --> 00:23:37,800
Als ze eerder al paarde,
zou ze hem kunnen doden.

171
00:23:41,440 --> 00:23:44,040
Hij zal haar voorzichtig moeten verleiden.

172
00:23:48,000 --> 00:23:52,400
Zwaaien met zijn armen maakt
zijn bedoelingen duidelijk.

173
00:23:52,440 --> 00:23:54,440
Hij is een vriend, geen voedsel.

174
00:23:58,440 --> 00:24:00,800
Geen teken van een aanval... tot nu toe.

175
00:24:06,560 --> 00:24:09,800
Maar ze lijkt niet erg onder de indruk.

176
00:24:14,240 --> 00:24:17,240
Tijd om zijn beste zet te proberen...

177
00:24:18,800 --> 00:24:19,880
...de dubbele peddel.

178
00:24:21,320 --> 00:24:23,360
Dat zal zeker lukken.

179
00:24:41,720 --> 00:24:43,600
Een laatste zwaai...

180
00:24:52,760 --> 00:24:54,400
...en hij heeft haar getemd.

181
00:24:54,440 --> 00:24:57,200
Ze blijft net lang genoeg stil.

182
00:25:16,880 --> 00:25:20,760
En dan trekt hij zich snel terug,
voordat ze van gedachten verandert.

183
00:25:37,280 --> 00:25:40,960
Als je nog verder in de richting van
het centrum van Australië reist,

184
00:25:41,000 --> 00:25:44,120
verandert het landschap nog maar eens.

185
00:25:44,160 --> 00:25:46,800
Bomen en gras verdwijnen.

186
00:25:50,080 --> 00:25:54,240
Het continent bleef gedurende de
prehistorie naar het noorden drijven,

187
00:25:54,280 --> 00:25:58,400
en als het de tropen inkwam,
werd het warmer en warmer.

188
00:26:00,160 --> 00:26:04,360
Gedurende duizenden jaren droogden
de graslanden van het centrum op,

189
00:26:04,400 --> 00:26:06,760
en meren en rivieren veranderden in stof.

190
00:26:08,360 --> 00:26:13,720
De rotsen zijn teruggebracht tot zand
door de hete, blazende wind.

191
00:26:15,880 --> 00:26:19,800
Nu is het centrum van Australië
een uitgestrekte woestijn.

192
00:26:21,440 --> 00:26:25,040
Zijn onmetelijkheid is bijna
onmogelijk om te begrijpen.

193
00:26:35,080 --> 00:26:39,160
Deze trein die noordwaarts rijdt
is een 750 meter lang.

194
00:26:42,080 --> 00:26:44,560
Reizend aan bijna 75 km per uur,

195
00:26:44,600 --> 00:26:48,160
duurt het bijna drie dagen om van
de ene kant naar de andere te komen.

196
00:26:56,320 --> 00:27:02,240
Australië is vandaag het droogst
bewoonde continent op aarde.

197
00:27:06,240 --> 00:27:10,280
In 70% ervan valt er bijna nooit regen.

198
00:27:14,240 --> 00:27:19,880
Vanuit de ruimte, is zichtbaar dat het
continent rood kleurt door ijzeroxide,

199
00:27:19,920 --> 00:27:23,120
roest van haar desintegrerende rotsen.

200
00:27:26,400 --> 00:27:32,560
In het oppervlak zijn lijnen gesneden
door winden, gedurende duizenden jaren.

201
00:27:33,720 --> 00:27:37,560
De botten van het continent
zijn nu uitgekleed...

202
00:27:39,040 --> 00:27:43,240
...de fundamenten van wat ooit bergen waren.

203
00:27:54,840 --> 00:28:00,080
In het hart ligt de grote rots-berg Uluru...

204
00:28:03,280 --> 00:28:08,800
...heilig voor de eerste mensen die
hier 60.000 jaar geleden aankwamen.

205
00:28:33,760 --> 00:28:39,040
Er is hier bijna geen grond,
weinig planten, weinig dieren

206
00:28:39,080 --> 00:28:41,400
en bijna geen permanent water.

207
00:28:43,680 --> 00:28:47,440
Het is een plek waar enkel
de sterksten kunnen overleven.

208
00:28:51,920 --> 00:28:55,160
Dit is het land van de reptielen.

209
00:28:56,680 --> 00:29:01,080
Australië heeft meer soorten
ervan dan enig ander continent.

210
00:29:03,040 --> 00:29:05,320
De reuzevaraan, twee meter lang,

211
00:29:05,360 --> 00:29:09,040
is de grootste hier, en hij is dorstig.

212
00:29:15,920 --> 00:29:19,080
Het regent hier slechts één
of twee keer per jaar.

213
00:29:19,120 --> 00:29:22,120
En als er geen regen is,

214
00:29:22,160 --> 00:29:26,280
krijgen reuzevaranen hun water
door hagedissen op te eten.

215
00:29:30,800 --> 00:29:34,280
Er zijn verschillende soorten
om uit te kiezen...

216
00:29:37,840 --> 00:29:39,400
...baardagamen...

217
00:29:42,880 --> 00:29:44,880
...blauwtong skinks...

218
00:29:49,080 --> 00:29:50,560
...en bergduivels.

219
00:29:50,600 --> 00:29:52,680
Allen staan op het menu.

220
00:29:55,480 --> 00:29:59,640
De bergduivel krijgt ook
zijn water uit z’n voedsel.

221
00:30:05,000 --> 00:30:07,040
Hij heeft slechts de grootte van een muis,

222
00:30:07,080 --> 00:30:12,400
maar toch moet hij elke dag honderden mieren
eten om te krijgen wat hij nodig heeft.

223
00:30:19,800 --> 00:30:25,560
De meeste stormwolken gaan voorbij
zonder water los te laten.

224
00:30:29,400 --> 00:30:31,520
Maar soms,

225
00:30:31,560 --> 00:30:34,120
er is een korte douche.

226
00:30:57,440 --> 00:31:00,800
Iedereen maakt optimaal
gebruik van de gelegenheid.

227
00:31:09,160 --> 00:31:13,640
Het is zo heet dat de druppeltjes
binnen enkele minuten zullen verdwijnen.

228
00:31:14,720 --> 00:31:17,280
Maar de bergduivel heeft een truc.

229
00:31:22,960 --> 00:31:27,400
Hij vond een kleine plas,
slechts een paar millimeter diep,

230
00:31:27,440 --> 00:31:29,840
en hij doopt zijn teen er in.

231
00:31:41,960 --> 00:31:45,080
Zijn huid is als vloeipapier.

232
00:31:50,640 --> 00:31:53,400
Hij verzamelt vocht door capillaire werking,

233
00:31:53,440 --> 00:31:58,000
hij zuigt het op langs de onderling
verbonden groeven totdat hij glinstert.

234
00:32:02,080 --> 00:32:04,000
Wanneer het water zijn mond bereikt,

235
00:32:04,040 --> 00:32:05,360
kan hij het vergaren...

236
00:32:06,600 --> 00:32:10,200
...terwijl hij z’n hoofd omhoog houdt,
op de uitkijk voor gevaar.

237
00:32:13,800 --> 00:32:18,440
De mierenegel is 200 keer
zo groot als een bergduivel.

238
00:32:18,480 --> 00:32:22,560
Kleine plassen en druppels zijn
van geen enkel nut voor hem.

239
00:32:25,360 --> 00:32:29,360
Wat hij nodig heeft is een sappige hagedis.

240
00:32:51,160 --> 00:32:55,480
Dat was een baardagame die
niet echt snel genoeg was.

241
00:33:03,400 --> 00:33:08,040
Zelfs de mierenegel krijgt soms
een kans om zijn dorst te lessen.

242
00:33:16,000 --> 00:33:21,960
Er is één soort die echt de Australische
woestijn heeft veroverd.

243
00:33:24,040 --> 00:33:26,920
Ze wachten niet tot
het water bij hen komt.

244
00:33:26,960 --> 00:33:32,640
Ze reizen soms meer dan 450 kilometer
op één dag om het te vinden.

245
00:33:34,200 --> 00:33:36,920
Het taaiste dier van Australië...

246
00:33:39,760 --> 00:33:41,720
...de wilde grasparkiet...

247
00:33:44,880 --> 00:33:48,760
...de meest talentvolle van
alle woestijn nomaden.

248
00:33:48,800 --> 00:33:51,680
Deze reizen samen al weken...

249
00:33:54,360 --> 00:33:58,240
...en dat heeft blijkbaar geleid
tot een enkele huiselijke discussies.

250
00:34:07,280 --> 00:34:11,240
Dit is echt een enorme gemeenschap.

251
00:34:11,280 --> 00:34:14,760
Er zijn meer dan 10.000
grasparkieten in deze zwerm.

252
00:34:21,760 --> 00:34:24,320
Ieder van hen heeft dorst.

253
00:34:32,360 --> 00:34:34,880
Maar hoewel ze deze billabong
hebben gevonden...

254
00:34:36,080 --> 00:34:38,080
...moeten ze op hun hoede zijn.

255
00:34:40,560 --> 00:34:43,720
Een havik, en een die grasparkieten eet.

256
00:34:50,320 --> 00:34:55,400
Zolang ze op de grond blijft, zullen
de parkieten het riskeren om te drinken.

257
00:35:14,000 --> 00:35:18,680
Zodra ze opvliegt, zijn
de grasparkieten in gevaar.

258
00:35:22,200 --> 00:35:25,920
En dit is niet de enige roofvogel hier.

259
00:35:27,680 --> 00:35:32,360
De parkieten hebben een eenvoudige,
maar zeer effectieve verdediging,

260
00:35:32,400 --> 00:35:34,240
ze vliegen allemaal in één keer op.

261
00:35:38,360 --> 00:35:42,440
Een luchtjager moet zich kunnen richten
op één enkel doel voor een paar seconden

262
00:35:42,480 --> 00:35:44,400
als hij het wil vangen,

263
00:35:44,440 --> 00:35:47,400
maar in deze werveling is
dat heel moeilijk om te doen.

264
00:35:57,640 --> 00:36:00,408
Vliegen in 'n zwerm houdt
de parkieten veilig,

265
00:36:00,433 --> 00:36:03,024
maar ze willen nog steeds wanhopig drinken.

266
00:36:10,400 --> 00:36:14,920
Zodra een bijzonder dappere de duik
waagt, doen ze het allemaal.

267
00:36:21,120 --> 00:36:24,680
Maar eenmaal op het water,
zijn ze makkelijker als doelwit.

268
00:36:30,160 --> 00:36:33,280
Ze moeten snel drinken en bijeen blijven.

269
00:36:52,960 --> 00:36:57,560
De laatste die vertrekt zal
het meest in gevaar zijn.

270
00:37:21,480 --> 00:37:26,440
Slechts één werd gepakt uit
een zwerm van tienduizend.

271
00:37:35,560 --> 00:37:40,240
In een paar dagen zullen ze het gebied
verlaten, in hun nooit eindigende zoektocht

272
00:37:40,280 --> 00:37:43,680
naar de volgende korte gelegenheid
om te eten en te drinken.

273
00:38:01,200 --> 00:38:04,400
Omdat het continent verder
naar het noorden dreef,

274
00:38:04,440 --> 00:38:07,760
kwam het uiteindelijk in
warme, tropische zeeën.

275
00:38:10,520 --> 00:38:14,480
En hier, in het kristalheldere,
zonovergoten water,

276
00:38:14,520 --> 00:38:17,480
op slechts een meter of twee
onder het oppervlak,

277
00:38:17,520 --> 00:38:19,600
verspreidt het leven zich.

278
00:38:23,560 --> 00:38:27,480
Koraal groeit uit tot riffen
in deze ondiepe zeeën.

279
00:38:30,520 --> 00:38:32,480
Dit is Ningaloo...

280
00:38:33,800 --> 00:38:37,280
...vandaag de dag een van
de rijkste in de wereld.

281
00:38:45,640 --> 00:38:50,320
Duizenden soorten vis en
allerlei andere organismen

282
00:38:50,360 --> 00:38:53,160
gedijen in deze koraalsteden.

283
00:38:54,600 --> 00:38:59,680
En zij hebben de oudste van
de levende roofdieren aangetrokken.

284
00:39:06,920 --> 00:39:08,880
Haaien.

285
00:39:08,920 --> 00:39:14,600
Ze waren er ongeveer 200 miljoen jaar
voordat de dinosauriërs kwamen.

286
00:39:17,560 --> 00:39:20,440
Ze zijn snel en wendbaar,

287
00:39:20,480 --> 00:39:24,040
goed in staat om de kleine
rifvissen te pakken.

288
00:39:26,240 --> 00:39:29,640
Maar ze komen hier voor grotere beloningen.

289
00:39:34,200 --> 00:39:37,960
Dit zijn vissen uit de open oceaan,

290
00:39:38,000 --> 00:39:42,360
en zo nu en dan, om welke reden
dan ook, zwemmen ze over het rif.

291
00:39:52,800 --> 00:39:57,720
De kleine vissen wervelen zoals de
grasparkieten, en met dezelfde reden.

292
00:39:57,760 --> 00:40:01,960
Het maakt het moeilijker voor ’n jager
om één bepaald doelwit uit te zoeken.

293
00:40:07,560 --> 00:40:11,400
Maar in feite, proberen de haaien niet
om hen individueel te vangen.

294
00:40:17,960 --> 00:40:22,760
Ze drijven ze dichter naar de kust,
en pinnen hen tegen het strand.

295
00:40:27,400 --> 00:40:32,640
Langzaam, drijven de haaien elke
nieuwe golf van vis naar ondiep water,

296
00:40:32,680 --> 00:40:35,200
en de prooi-bal groeit.

297
00:40:43,440 --> 00:40:47,960
Meer haaien komen, sommige van mijlenver.

298
00:40:56,720 --> 00:40:59,040
En nog steeds vallen de haaien niet aan.

299
00:41:00,160 --> 00:41:02,080
Ze wachten...

300
00:41:03,160 --> 00:41:04,840
...op het juiste moment.

301
00:41:12,480 --> 00:41:16,440
Miljoenen vissen zitten nu gevangen
in deze ondiepe wateren.

302
00:41:18,200 --> 00:41:22,440
Dit gebeurt slechts eens
in de tien jaar of zo.

303
00:41:29,040 --> 00:41:31,840
De tijd is gekomen om toe te slaan.

304
00:41:43,680 --> 00:41:47,080
Voor de haaien is dit een bonanza.

305
00:41:49,200 --> 00:41:51,200
Ze werken samen.

306
00:41:52,320 --> 00:41:55,960
Elke haai vult nu zijn maag.

307
00:42:02,280 --> 00:42:07,280
Deze ondiepe zeeën zijn
uitzonderlijk rijk aan haaien.

308
00:42:09,160 --> 00:42:13,520
Er zijn hier meer soorten
dan elders op aarde.

309
00:42:25,080 --> 00:42:29,840
Australië is niet alleen
omringd door rijke riffen

310
00:42:29,880 --> 00:42:35,280
maar omgord met eilanden,
enkele grote, enkele kleine.

311
00:42:41,440 --> 00:42:45,320
Uit de zuidkust ligt
veruit de grootste ervan.

312
00:42:46,760 --> 00:42:48,560
Tasmanië.

313
00:42:51,440 --> 00:42:55,440
En dat heeft zijn eigen
speciale buideldier...

314
00:42:56,560 --> 00:43:00,360
...eentje dat zelden verschijnt,
totdat het donker is.

315
00:43:03,360 --> 00:43:05,680
De Tasmaanse duivel.

316
00:43:11,600 --> 00:43:15,600
Veel roofdieren bewonen
een gebied vol met prooi.

317
00:43:15,640 --> 00:43:18,400
Maar hier, er is niets
van dat alles voor hen.

318
00:43:27,400 --> 00:43:31,240
Hij kan nacht na nacht mijlenver trekken,

319
00:43:31,280 --> 00:43:35,600
bereid om alles op te eten wat
hij kan vinden, dood of levend.

320
00:43:45,040 --> 00:43:47,800
De kustlijn is een goede plek om te zoeken.

321
00:43:48,920 --> 00:43:52,480
Er kunnen hier misschien wat
kleine wezens gevangen worden,

322
00:43:52,520 --> 00:43:54,880
of misschien iets dat het
tij heeft binnengebracht.

323
00:44:05,400 --> 00:44:08,880
Het karkas van een wallaby is aangespoeld.

324
00:44:16,320 --> 00:44:21,840
Tasmaanse duivels kunnen 40% van hun
lichaamsgewicht in één sessie opeten,

325
00:44:21,880 --> 00:44:24,640
en ze hebben enorm krachtige kaken.

326
00:44:24,680 --> 00:44:28,320
Ze kunnen alles aan, zelfs botten.

327
00:44:32,480 --> 00:44:36,640
Terug in het hol, zijn er
nog meer hongerige monden.

328
00:44:43,680 --> 00:44:46,480
Haar twee jongen zijn zes maanden oud.

329
00:44:48,120 --> 00:44:54,080
Zij rekenen nog steeds op de melk van
hun moeder, maar ze hebben trek!

330
00:44:57,880 --> 00:45:03,240
Er moet iets vast zijn dat ze zelf kunnen
vinden terwijl ze wachten om te drinken.

331
00:45:11,160 --> 00:45:12,680
Is dit voedsel?

332
00:45:20,880 --> 00:45:23,280
Die possum riekt smakelijk...

333
00:45:25,680 --> 00:45:28,160
...maar hij zit een beetje hoog.

334
00:45:30,520 --> 00:45:33,120
Dit ziet er veelbelovender uit.

335
00:45:43,160 --> 00:45:46,760
Eindelijk, een gigantische stok!

336
00:45:48,640 --> 00:45:50,680
Niet slecht voor een eerste keer.

337
00:45:56,200 --> 00:46:00,840
Hun moeder zal deze jongen nog
drie maanden beschermen en voeden.

338
00:46:02,800 --> 00:46:07,640
Hun overleven is belangrijk
voor haar, maar ook voor ons...

339
00:46:08,880 --> 00:46:13,320
...omdat dit een van de laatste
duivelfamilies in de wereld is.

340
00:46:19,680 --> 00:46:22,400
Tasmaanse duivels zijn nu bedreigd...

341
00:46:23,440 --> 00:46:25,600
...slechts op enkele plekken te vinden,

342
00:46:25,640 --> 00:46:30,160
zoals dit afgelegen eilandje
voor de kust van Tasmanië.

343
00:46:36,400 --> 00:46:39,840
Maar ooit leefden ze in heel Australië.

344
00:46:41,480 --> 00:46:44,240
Het bewijs dat dit het geval was

345
00:46:44,280 --> 00:46:49,120
kan worden gezien op bijna 4.000 kilometer
van het familie-hol van de duivels,

346
00:46:49,160 --> 00:46:53,000
aan de noordkust van Australië.

347
00:47:00,360 --> 00:47:03,440
Dit grote stuk met keien

348
00:47:03,480 --> 00:47:09,980
wordt bedekt met de grootste concentratie
van prehistorische beelden ter wereld.

349
00:47:15,920 --> 00:47:19,360
Meer dan een miljoen beelden
van wilde dieren...

350
00:47:23,720 --> 00:47:25,200
...en onder hen...

351
00:47:26,960 --> 00:47:28,600
...een Tasmaanse duivel.

352
00:47:31,440 --> 00:47:36,320
Het werd 60.000 jaar geleden
gegraveerd op steen

353
00:47:36,360 --> 00:47:40,080
door enkele van de eerste mensen
die het continent bereikten.

354
00:47:43,800 --> 00:47:46,440
En dan, slechts 200 jaar geleden,

355
00:47:46,480 --> 00:47:52,200
arriveerden Europese kolonisten met
geweren en honden, vossen en katten.

356
00:47:53,480 --> 00:47:57,520
Samen decimeerden zij de unieke
flora en fauna van Australië.

357
00:48:03,400 --> 00:48:07,600
Dit was een grootste
roofdieren op het continent,

358
00:48:07,640 --> 00:48:10,240
een buidelwolf of thylacine.

359
00:48:12,320 --> 00:48:17,200
De laatst bekende die overbleef
werd gefilmd in 1936

360
00:48:17,240 --> 00:48:19,480
in een dierentuin net voordat hij stierf...

361
00:48:20,920 --> 00:48:25,680
... en bracht zo de uiteindelijke
uitroeiing van de soort.

362
00:48:30,680 --> 00:48:33,960
Deze rotsen zijn nu zijn gedenkteken.

363
00:48:38,520 --> 00:48:42,320
En dat kunnen ze ook worden
voor de Tasmaanse duivel.

364
00:48:44,680 --> 00:48:50,680
Zoogdieren in Australië verdwijnen
sneller dan elders op aarde.

365
00:48:54,680 --> 00:48:59,720
Zij slaagden erin zich aan te passen aan het
leven toen hun thuis rondom hen veranderde.

366
00:49:01,400 --> 00:49:04,680
Maar nu staan ze oog in oog
met hun grootste uitdaging,

367
00:49:04,720 --> 00:49:08,800
de verandering in hun wereld
gebracht door de mensheid.

368
00:49:10,960 --> 00:49:15,000
Welke van de unieke soorten in de
komende decennia zal overleven

369
00:49:15,040 --> 00:49:17,200
hangt nu van ons af.

370
00:49:30,080 --> 00:49:33,320
De meest ambitieuze opname
voor het Australische team

371
00:49:33,360 --> 00:49:37,840
was het filmen van het toproofdier van
het continent, de dingo, op jacht.

372
00:49:41,800 --> 00:49:45,080
Ongrijpbaar en schuw,
worden ze zelden gezien.

373
00:49:49,720 --> 00:49:54,280
Het team reisde naar de
hoogvlakten van Australië,

374
00:49:54,320 --> 00:49:59,840
waar parkwachters waarnemingen hadden
gemeld van een witte dingo en haar roedel.

375
00:50:03,360 --> 00:50:06,440
In hun eerste week bevestigde
het team de waarnemingen...

376
00:50:06,480 --> 00:50:07,640
Daar is ze.

377
00:50:09,000 --> 00:50:11,360
...en begonnen ze een glimp op te vangen.

378
00:50:12,960 --> 00:50:18,800
Maar, met de dingo's voortdurend in
beweging, is hen bijhouden een uitdaging.

379
00:50:18,840 --> 00:50:22,680
Ze teleporteren rond, omdat je
ze gewoon verliest in het gras.

380
00:50:22,720 --> 00:50:24,120
Het is waanzin.

381
00:50:24,160 --> 00:50:28,320
Elke keer dat het team aankomt
om alles op te zetten...

382
00:50:29,400 --> 00:50:31,400
...zijn ze te laat.

383
00:50:42,760 --> 00:50:44,920
Ik kon niet geloven hoe ver ze was gegaan.

384
00:50:44,960 --> 00:50:47,860
Tegen de tijd dat we erin lukten
om over de bergtop te rijden,

385
00:50:48,100 --> 00:50:50,380
was zij een kilometer verder.

386
00:50:51,040 --> 00:50:54,200
Als ze ze verliezen, kan het dagen
duren om ze terug te vinden.

387
00:50:56,280 --> 00:51:01,320
En zoeken in binnenland Australië
kan gevaarlijk werk zijn.

388
00:51:09,480 --> 00:51:12,800
Bruine slangen zijn een van
de meest giftige ter wereld.

389
00:51:14,400 --> 00:51:17,800
En het is niet enkel de slangen
die een gemene beet hebben.

390
00:51:17,840 --> 00:51:18,920
Oh jee!

391
00:51:18,960 --> 00:51:20,200
Moet je zien.

392
00:51:21,880 --> 00:51:23,000
Sorry.

393
00:51:27,600 --> 00:51:29,880
Blijkt dat ik in een mierennest stond.

394
00:51:33,640 --> 00:51:38,640
In de volgende weken gingen de dingo's
door met het team rond te sturen.

395
00:51:39,960 --> 00:51:42,080
Met een dergelijk groot gebied om te zoeken,

396
00:51:42,120 --> 00:51:45,160
deden ze beroep op de hulp
van twee extra cameramannen.

397
00:51:46,400 --> 00:51:51,400
Dan is een dingo-expert en
bestudeerde ze vijf jaar lang,

398
00:51:51,440 --> 00:51:54,320
en zelfs hij worstelde
om hen te kunnen volgen.

399
00:51:54,360 --> 00:51:58,880
Dingo's zijn zwaarst vervolgde
inheemse dieren van Australië ...

400
00:51:58,920 --> 00:52:01,480
...en dat maakt hen

401
00:52:01,520 --> 00:52:04,160
zo ongelooflijk ongrijpbaar
en moeilijk om te filmen.

402
00:52:05,160 --> 00:52:07,000
Ze zijn erg bang voor mensen.

403
00:52:08,120 --> 00:52:12,520
Dingo's leven al meer dan
4000 jaar in Australië,

404
00:52:12,560 --> 00:52:16,760
maar toen Europeanen arriveerden met vee,
werden ze gezien als een bedreiging.

405
00:52:17,800 --> 00:52:22,160
Vandaag worden ze nog steeds
geschoten, vergiftigd en opgesloten,

406
00:52:22,200 --> 00:52:24,440
wat verklaart waarom ze het team vermeden.

407
00:52:25,640 --> 00:52:29,320
Dus stelt Dan een nieuwe aanpak voor.

408
00:52:32,440 --> 00:52:35,200
Vanuit de lucht hebben ze een beter zicht.

409
00:52:36,320 --> 00:52:40,480
Nu kunnen ze de dingo's
opsporen en hun paden volgen.

410
00:52:41,640 --> 00:52:46,880
En ze merken dat de witte dingo herhaaldelijk
terugkeert naar hetzelfde stukje bos.

411
00:52:48,880 --> 00:52:53,440
Ben, het parkwachter, gaat verkennen...

412
00:52:53,480 --> 00:52:55,000
Honden maakten hier krassenop.

413
00:52:57,560 --> 00:52:58,920
Oud kangoeroe been.

414
00:52:58,960 --> 00:53:01,880
... en onthult een hol.

415
00:53:01,920 --> 00:53:03,940
Er is een hol hier. Kijk eens aan. Jezus.

416
00:53:03,980 --> 00:53:07,760
Slechts een handvol holen
van de wilde dingo's

417
00:53:07,800 --> 00:53:10,320
ooit zijn gefilmd, dus zet
het team een post op.

418
00:53:19,480 --> 00:53:22,880
En na een paar dagen wachten...

419
00:53:28,280 --> 00:53:31,600
Voor zover ik weet, is dit
een van de eerste beelden

420
00:53:31,640 --> 00:53:33,200
van wilde dingo-pups in het hol.

421
00:53:35,480 --> 00:53:39,960
In staat zijn om deze echt intieme, close-up
beelden vast te leggen is geweldig.

422
00:53:40,000 --> 00:53:42,280
Echt, echt bijzonder.

423
00:53:43,720 --> 00:53:46,640
Het hol is een belangrijke doorbraak.

424
00:53:50,120 --> 00:53:53,160
Nu kan het team de witte
dingo elke ochtend vinden...

425
00:53:53,200 --> 00:53:54,440
Ja, ik heb haar.

426
00:53:54,480 --> 00:53:57,800
...en beginnen ze haar
jachtpatronen te begrijpen.

427
00:54:01,200 --> 00:54:04,600
Op dit moment test ze gewoon
het water, om te zien welke...

428
00:54:04,640 --> 00:54:09,080
...welke zwakker zijn, of als er buideljongen
in de buurt zijn die ze makkelijk kan jagen.

429
00:54:11,200 --> 00:54:15,280
Maar haar jagen bestrijkt
zulke enorme afstanden

430
00:54:15,320 --> 00:54:19,280
dat ze filmen van begin
tot eind onmogelijk is.

431
00:54:20,640 --> 00:54:23,840
Tijd voor de laatste teamleden.

432
00:54:27,320 --> 00:54:31,360
Met de filmende helikopter,

433
00:54:31,400 --> 00:54:37,000
kan het team lang genoeg in de lucht blijven
om haar marathon-jachten vast te leggen.

434
00:54:37,040 --> 00:54:42,920
Maar om succesvol te zijn, moet het
grond- en luchtteam samenwerken.

435
00:54:45,480 --> 00:54:47,640
Dus hebben we overal in de vallei spotters,

436
00:54:47,680 --> 00:54:49,680
en als er iets gebeurt, als er iets beweegt,

437
00:54:49,690 --> 00:54:51,330
kunnen we naar de helikopter rennen

438
00:54:51,340 --> 00:54:54,680
en kunnen we in ongeveer drie
minuten in de lucht zijn en filmen.

439
00:54:54,720 --> 00:54:58,240
We zijn gewoon de hele ochtend en
de hele middag in stand-by modus.

440
00:55:01,000 --> 00:55:05,320
Met negen mensen die elke beweging
van de witte dingo vastleggen,

441
00:55:05,360 --> 00:55:07,400
is alles wat ze kunnen doen...

442
00:55:08,480 --> 00:55:09,480
...is wachten.

443
00:55:18,840 --> 00:55:20,960
Tot op een ochtend...

444
00:55:21,000 --> 00:55:24,560
Ze ziet er echt naar uit dat ze die
kangoeroes ginds in het oog heeft.

445
00:55:24,600 --> 00:55:26,920
Ze is net gestopt en naar hen aan het kijken.

446
00:55:29,600 --> 00:55:33,600
Ja, ze is zeker op zoek
naar kangoeroes. Over.

447
00:55:38,360 --> 00:55:41,400
Met de dingo's in beweging,
lijkt de jacht nakend.

448
00:55:45,160 --> 00:55:50,880
Terwijl de helikopter zich voorbereidt op
vertrek, blijft het grond-team haar volgen.

449
00:55:58,320 --> 00:56:00,120
Ja, ze loopt, ze loopt, ze loopt.

450
00:56:14,400 --> 00:56:15,800
Ze ziet er goed uit.

451
00:56:32,980 --> 00:56:34,840
Eindelijk in staat om bij te blijven,

452
00:56:34,880 --> 00:56:40,880
filmt het team deze dingo-jacht op
kangoeroes voor de eerste keer,

453
00:56:40,920 --> 00:56:45,320
en draagt bij aan de weinige dat we weten
over deze opmerkelijke roofdieren.

454
00:56:48,360 --> 00:56:51,000
Na vijf weken de witte
dingo te hebben gevolgd,

455
00:56:51,040 --> 00:56:54,520
blijft het team onder de indruk van haar.

456
00:56:54,560 --> 00:56:56,160
Ze heeft zo hard gewerkt,

457
00:56:56,200 --> 00:56:59,240
kangoeroes gevangen
en gezorgd voor haar baby's,

458
00:56:59,280 --> 00:57:01,680
en het is gewoon geweldig geweest.

459
00:57:02,840 --> 00:57:04,480
Ik zal het nooit vergeten.

460
00:57:08,400 --> 00:57:14,000
Volgende keer, een wereld die
is veranderd door de mens...

461
00:57:15,200 --> 00:57:17,920
...waar buitengewone
dieren worden gevonden...

462
00:57:19,280 --> 00:57:22,000
...op verrassende plaatsen.

463
00:57:29,880 --> 00:57:31,280
Europa.

464
00:57:32,305 --> 00:57:38,807
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen										

    


  

 
 


  





  


										