1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Alle Live tv, sporten, films en series
WWW.ALLESIN1BOX.NL

2
00:00:41,640 --> 00:00:46,480
Eén continent op onze planeet verandert
dramatischer dan alle andere.

3
00:00:55,520 --> 00:00:56,560
Noord Amerika.

4
00:00:56,600 --> 00:01:01,600
Hele landschappen kunnen hier worden
getransformeerd in luttele minuten.

5
00:01:18,960 --> 00:01:23,520
En alle leven moet klaar zijn
om het moment te grijpen.

6
00:01:23,560 --> 00:01:26,400
Een fout kan rampzalig zijn.

7
00:01:28,000 --> 00:01:32,440
Maar schat het goed in, en er
kunnen grote beloningen zijn.

8
00:01:37,480 --> 00:01:39,480
Dit is een land van kansen.

9
00:01:46,040 --> 00:01:49,200
Meer dan 100 keer zo groot
als Groot-Brittannië,

10
00:01:49,240 --> 00:01:54,520
strekt Noord-Amerika zich uit van net boven
de evenaar tot bijna aan de Noordpool.

11
00:01:57,960 --> 00:02:02,600
De temperatuur kan variëren van
50 graden Celsius tot min 40.

12
00:02:14,720 --> 00:02:19,080
De koudste wildernis van allemaal
ligt in het Arctische noorden van.

13
00:02:26,360 --> 00:02:32,240
Hier, in het Yukon Territory van
Canada , is de winter wreed.

14
00:02:41,600 --> 00:02:46,880
Veel dieren reisden naar het
zuiden om de ergste kou te mijden.

15
00:02:50,960 --> 00:02:53,360
Voor degenen die achterblijven,

16
00:02:53,400 --> 00:02:56,560
wordt het leven inderdaad zeer hard.

17
00:03:01,240 --> 00:03:02,960
Een Canadese lynx.

18
00:03:10,080 --> 00:03:12,680
Geen enkele andere soort kat, waar dan ook,

19
00:03:12,720 --> 00:03:15,040
leeft verder naar het noorden dan deze.

20
00:03:22,200 --> 00:03:26,080
De zoektocht naar voedsel kan hem
honderden mijlen ver brengen.

21
00:03:46,640 --> 00:03:48,640
Een sneeuwschoen-haas.

22
00:03:52,360 --> 00:03:54,480
Dit zou een kans kunnen zijn.

23
00:04:08,600 --> 00:04:11,560
Hij verloor het element van verrassing.

24
00:04:16,600 --> 00:04:20,680
En nu zit er een wirwar van
takken tussen hem en zijn prooi.

25
00:04:51,640 --> 00:04:53,560
Weer gemist.

26
00:04:55,200 --> 00:04:57,160
Meer van zijn energie verspild.

27
00:05:11,560 --> 00:05:12,800
Nog een haas...

28
00:05:15,360 --> 00:05:17,120
...dit keer in open gebied.

29
00:05:43,320 --> 00:05:45,400
En nog een mislukking.

30
00:05:54,080 --> 00:05:59,040
Als hij niet snel iets kan doden,
overleeft hij deze wintermaanden niet.

31
00:06:14,040 --> 00:06:17,920
Maar in Noord-Amerika,
is verandering nooit ver weg.

32
00:06:27,440 --> 00:06:33,680
April, en miljarden tonnen sneeuw
en ijs beginnen te smelten,

33
00:06:33,720 --> 00:06:35,780
en brengen nieuwe kansen met zich mee.

34
00:06:39,600 --> 00:06:42,440
Een groot deel van het water
stroomt naar het zuiden.

35
00:06:44,000 --> 00:06:48,960
10.000 beekjes komen samen, en vormen het
grootste riviersysteem van Noord-Amerika.

36
00:06:53,080 --> 00:06:57,360
Het smeltwater legt 3.000 km
af langs de Mississippi,

37
00:06:57,400 --> 00:07:00,200
dwars door het hart van Noord-Amerika.

38
00:07:05,560 --> 00:07:10,040
In de stromen van Tennessee, maken
rivierkopvoornen zich klaar om te broeden.

39
00:07:21,560 --> 00:07:25,800
Dit mannetje is bezig met het bouwen
van een heuvel van stenen, waarin,

40
00:07:25,840 --> 00:07:29,680
als hij geluk heeft, een
vrouwtje haar eieren zal leggen.

41
00:07:40,920 --> 00:07:45,160
Als de rivier sneller stroomt,
wordt het werk moeilijker.

42
00:08:01,040 --> 00:08:05,320
Het is een goed begin, maar
rivalen doen hetzelfde

43
00:08:05,360 --> 00:08:08,920
en willen wat van zijn kiezels.

44
00:08:24,080 --> 00:08:26,320
De indringer verjaagd,

45
00:08:26,360 --> 00:08:28,520
nu weer aan het werk.

46
00:08:40,560 --> 00:08:43,160
Enkele kleinigheden afwerken.

47
00:08:59,440 --> 00:09:02,760
En dan, met de laatste van zo'n 7000 stenen,

48
00:09:02,800 --> 00:09:05,320
is zijn nest voltooid.

49
00:09:10,600 --> 00:09:15,000
En precies op tijd, hier is een vrouwtje.

50
00:09:17,120 --> 00:09:20,440
Maar de heuvel moet nu nog
een laatste element hebben.

51
00:09:26,960 --> 00:09:30,560
Een geul waarin ze haar eieren kan leggen.

52
00:09:47,960 --> 00:09:53,400
En met een zacht geschuifel van zijn
lichaam, duwt hij haar in positie.

53
00:10:08,200 --> 00:10:14,000
En ze legt haar eieren waar ze veilig zullen
zijn voor zowel stromingen als roofdieren.

54
00:10:20,920 --> 00:10:23,840
Zijn werk is gedaan.

55
00:10:23,880 --> 00:10:25,460
De eitjes zullen uitkomen,

56
00:10:25,500 --> 00:10:29,760
en dan zal zijn heuvel langzaam
worden ontmanteld door de stroming.

57
00:10:29,800 --> 00:10:33,920
Dus volgend jaar zal hij helemaal
opnieuw moeten beginnen.

58
00:10:40,480 --> 00:10:44,280
De lente is nu goed op komst.

59
00:10:49,080 --> 00:10:52,440
Noord-Amerika is heerlijk
rijk aan wilde bloemen.

60
00:10:52,480 --> 00:10:56,760
Er zijn meer dan 10.000 soorten.

61
00:11:12,920 --> 00:11:17,280
Kolibries vliegen vanuit het zuiden
naar het festijn van nectar.

62
00:11:31,920 --> 00:11:36,560
Langs de Noord-Amerikaanse kust, zijn
de getijden de grootste in de wereld.

63
00:11:39,760 --> 00:11:45,680
De gefragmenteerde kustlijn dwingt
zeewater in smalle inhammen te stromen.

64
00:11:49,840 --> 00:11:54,320
En elke keer dat het tij terugtrekt,
opent het 'n vers gevulde voorraadkast.

65
00:12:05,160 --> 00:12:08,760
7.000 vierkante mijl extra kustlijn

66
00:12:08,800 --> 00:12:12,520
ligt bloot in een tijdsbestek
van slechts twee uur.

67
00:12:30,960 --> 00:12:35,960
Een moeder zwarte beer is op zoek
naar iets geschikt voor haar welpen.

68
00:12:38,080 --> 00:12:41,480
Dit is hun eerste trip naar de kust.

69
00:12:53,560 --> 00:12:57,320
Binnen een paar uur zal het tij terugkeren.

70
00:12:59,280 --> 00:13:02,240
Dus moeten ze gelijke tred houden met mama.

71
00:13:26,680 --> 00:13:28,640
Hier is iets lekkers...

72
00:13:28,680 --> 00:13:29,840
krabben.

73
00:13:42,560 --> 00:13:45,440
Grote krabben kunnen een
vervelende kneep geven.

74
00:13:46,640 --> 00:13:49,880
Dus is het beter om te beginnen met kleinere.

75
00:13:51,800 --> 00:13:56,560
In het voorjaar komt driekwart van
het berenvoedsel vanop het strand.

76
00:14:31,360 --> 00:14:34,880
Maar nu... is deze familie niet alleen.

77
00:14:41,800 --> 00:14:43,480
Een volwassen mannetje.

78
00:14:43,520 --> 00:14:47,600
Hij is dubbel zo groot dan zij,
en ze zitten in zijn territorium.

79
00:14:52,680 --> 00:14:54,280
De welpen kennen die roep.

80
00:14:55,280 --> 00:14:57,420
Het is tijd om de veiligheid op te zoeken.

81
00:15:03,000 --> 00:15:07,800
Beren zien slecht, maar
hun reukzin is scherp,

82
00:15:07,840 --> 00:15:10,760
en het mannetje heeft
indringers gedetecteerd.

83
00:15:20,240 --> 00:15:24,000
Hij weet precies in welke
boom ze zich bevinden.

84
00:15:25,640 --> 00:15:28,520
Als de welpen daar blijven,
zullen ze veilig zijn,

85
00:15:28,560 --> 00:15:31,120
maar ze verliezen kostbare voedertijd.

86
00:15:36,640 --> 00:15:40,360
Voor nu is hij tevreden met het
achterlaten van zijn geurstempel.

87
00:15:43,680 --> 00:15:46,160
Een waarschuwing voor indringers.

88
00:15:50,480 --> 00:15:52,120
De familie gaat verder.

89
00:15:55,120 --> 00:15:59,520
Voor de welpen zal de lunch vandaag
een afhaalmaaltijd moeten zijn.

90
00:16:09,800 --> 00:16:12,200
De vloed komt.

91
00:16:15,960 --> 00:16:20,720
En binnen enkele minuten is de
voedertijd voorbij voor een dag.

92
00:16:26,720 --> 00:16:29,040
Als het continent oprwarmt,

93
00:16:29,080 --> 00:16:31,960
op een paar speciale avonden,

94
00:16:32,000 --> 00:16:34,640
wanneer de temperatuur precies goed is...

95
00:16:36,240 --> 00:16:40,440
...zetten de wouden van
Noord-Amerika een show op.

96
00:16:54,240 --> 00:16:57,680
Mannelijke vuurvliegjes vliegen uit.

97
00:16:59,680 --> 00:17:03,840
Deze insecten zijn in feite geen
vliegen, ze zijn een soort kever.

98
00:17:06,160 --> 00:17:10,880
Het licht geproduceerd door de mannetjes
is het meest energie-efficiënte ter wereld.

99
00:17:17,560 --> 00:17:20,440
Sommige soorten synchroniseren hun knipperen

100
00:17:20,480 --> 00:17:23,480
om de zichtbaarheid van
het bericht te vergroten.

101
00:17:33,400 --> 00:17:38,600
Als een vrouwtje iets ziet wat ze leuk
vindt, geeft ze een signaal terug.

102
00:17:48,840 --> 00:17:51,520
Het lijkt alsof het bericht werkt.

103
00:18:03,920 --> 00:18:07,120
Maar het woud zit vol vallen...

104
00:18:08,240 --> 00:18:11,200
...gemaakt door wielweb-spinnen.

105
00:18:32,800 --> 00:18:36,880
De vuurvlieg blijft
gloeien, zelfs in de dood.

106
00:18:41,760 --> 00:18:46,080
Andere mannetjes zien de
flitsen, maar niet de gevaren.

107
00:19:05,720 --> 00:19:09,720
De voorraadkast van de spin vult zich.

108
00:19:23,800 --> 00:19:27,760
Maar voor elke vuurvlieg die wordt gevangen,

109
00:19:27,800 --> 00:19:30,560
zijn er duizenden die de valkuilen vermijden.

110
00:19:40,760 --> 00:19:42,800
En dit mannetje heeft geluk.

111
00:19:45,280 --> 00:19:46,640
Hij vond een partner.

112
00:19:56,120 --> 00:19:58,360
En in de loop van de nacht,

113
00:19:58,400 --> 00:20:00,200
zullen miljoenen koppels vormen.

114
00:20:15,640 --> 00:20:21,560
Er zijn meer dan 150 verschillende
soorten vuurvliegjes in Noord-Amerika,

115
00:20:21,600 --> 00:20:24,040
en elk heeft zijn eigen flits-code.

116
00:20:39,200 --> 00:20:44,040
Zodra ze gepaard hebben, deponeren
de vrouwtjes hun eieren in de grond.

117
00:20:44,080 --> 00:20:46,960
En voor diegenen die geen
partner hebben gevonden,

118
00:20:47,000 --> 00:20:50,760
is hun enige kans gekomen en gegaan.

119
00:21:10,600 --> 00:21:14,520
Weinig regen bereikt het
hart van het continent.

120
00:21:19,800 --> 00:21:24,040
In meer dan een miljoen vierkante
mijl, is er geen boom te bekennen.

121
00:21:40,040 --> 00:21:44,320
Veel van diegenen die hier leven besteden
veel van hun tijd onder de grond.

122
00:21:53,040 --> 00:21:56,480
Een prairiehond, een soort
grote, gravende eekhoorn.

123
00:22:00,240 --> 00:22:04,720
Schildwachten waken, klaar om anderen
voor enig gevaar te waarschuwen.

124
00:22:07,720 --> 00:22:12,120
En in deze tijd van het jaar moet er
'n nieuwe generatie worden beschermd.

125
00:22:13,200 --> 00:22:16,400
Deze moeder heeft zes pups.

126
00:22:22,320 --> 00:22:25,040
De jongen bedelen voortdurend voor voedsel.

127
00:22:26,840 --> 00:22:31,240
De pups zijn immers niet goed in delen.

128
00:22:37,320 --> 00:22:42,040
Maar de prairiehonden hebben de
prairies niet voor zich alleen.

129
00:22:43,120 --> 00:22:45,320
Een Amerikaanse das.

130
00:22:46,720 --> 00:22:48,920
De pups hebben er nog nooit een gezien.

131
00:22:56,080 --> 00:22:58,120
En dassen eten pups.

132
00:23:00,760 --> 00:23:02,600
Een holenuil.

133
00:23:02,640 --> 00:23:05,440
Hij weet ook dat dassen gevaarlijk zijn.

134
00:23:12,520 --> 00:23:17,680
Hij heeft ook jongen en wil niet
dat de das in de buurt komt.

135
00:23:28,680 --> 00:23:30,960
Uiteindelijk geeft de das het op.

136
00:23:43,160 --> 00:23:45,320
Hij vertrekt om elders te zoeken.

137
00:23:49,000 --> 00:23:52,720
Als hij een plek kan vinden waar
het gras hoger is dan hijzelf,

138
00:23:52,760 --> 00:23:55,240
zal hij een betere kans hebben.

139
00:24:22,600 --> 00:24:24,920
De moeder laat het alarm horen.

140
00:24:27,360 --> 00:24:30,200
Volwassenen kennen het
gevaar maar al te goed.

141
00:24:44,240 --> 00:24:47,040
Vier pups halen de veiligheid beneden.

142
00:24:48,320 --> 00:24:51,400
Maar hun moeder durft niet langer
boven de grond te wachten.

143
00:25:24,480 --> 00:25:29,760
De helft van alle prairiehond-pups
halen de volwassenheid niet.

144
00:25:43,360 --> 00:25:48,640
Roofdieren zijn niet het enige probleem voor
dieren die leven op deze grote vlaktes.

145
00:25:52,440 --> 00:25:57,480
Warme lucht waait vanuit de Golf
van Mexico over de open prairies.

146
00:26:00,120 --> 00:26:02,720
En hier, zonder bergen om ze te blokkeren,

147
00:26:02,760 --> 00:26:05,400
ontmoet ze de ijskoude
lucht van de Noordpool.

148
00:26:09,760 --> 00:26:11,760
De resultaten zijn spectaculair.

149
00:26:22,080 --> 00:26:24,280
terwijl de luchtstromen
zich mengen en wervelen,

150
00:26:24,320 --> 00:26:27,960
bouwen ze een van de meest angstaanjagende
krachten van de natuur op.

151
00:26:35,080 --> 00:26:36,080
Tornado's.

152
00:26:40,760 --> 00:26:45,120
Deze twisters draaien met
snelheden tot 450 km/u,

153
00:26:45,160 --> 00:26:46,680
's werelds snelste winden.

154
00:26:55,680 --> 00:27:00,080
Meer dan 1.000 tornado's komen
hier elk jaar aan de grond.

155
00:27:35,200 --> 00:27:37,600
Deze doorwekende zomerstormen

156
00:27:37,640 --> 00:27:42,000
worden verhinderd om zich naar westen
te verspreiden door de Rocky Mountains.

157
00:27:43,040 --> 00:27:46,760
Sommige pieken zijn meer
dan vier kilometer hoog,

158
00:27:46,800 --> 00:27:51,920
dus, daarachter, naar het westen, blijft
een groot deel van het land uitgedroogd.

159
00:27:57,760 --> 00:28:04,200
De grote Amerikaanse woestijnen bedekken
meer dan een miljoen vierkante kilometer.

160
00:28:10,040 --> 00:28:15,200
Hier, geroosterd door de zon en weggeblazen
door de wind, desintegreren de rotsen,

161
00:28:15,240 --> 00:28:20,640
en bergen worden, deeltje per
deeltje, gereduceerd tot zand.

162
00:28:33,800 --> 00:28:39,960
Deze pijlers zijn alles wat overblijft van 'n
plateau waar ooit dinosaurussen zwierven.

163
00:28:44,760 --> 00:28:47,640
Weinig dieren kunnen hier nu overleven.

164
00:28:56,720 --> 00:28:59,240
In de zomer, zoals in alle woestijnen,

165
00:28:59,280 --> 00:29:03,400
is warmte de vijand,
en ze keert elke dag terug.

166
00:29:08,560 --> 00:29:10,600
Om zeven uur in de ochtend

167
00:29:10,640 --> 00:29:14,200
is de temperatuur al 25°C.

168
00:29:15,400 --> 00:29:20,200
De klok tikt voor een ongewone
afstammeling van de dinosauriërs.

169
00:29:39,360 --> 00:29:41,240
Een renkoekoek.

170
00:29:43,160 --> 00:29:45,800
Alleen te vinden in de
woestijnen van Noord-Amerika.

171
00:29:47,600 --> 00:29:50,920
Gebouwd voor een leven op de grond.

172
00:29:52,720 --> 00:29:55,840
Hij kan meer dan 30 km/u lopen.

173
00:29:58,080 --> 00:30:01,040
Maar de prooi die hij zoekt
hebben een stap voor.

174
00:30:23,800 --> 00:30:27,600
De uitdaging voor de renkoekoek wordt
het kiezen van het juiste doelwit.

175
00:30:41,640 --> 00:30:44,560
Een Gila monster...

176
00:30:44,600 --> 00:30:45,880
te groot.

177
00:30:53,640 --> 00:30:58,640
tegen halverwege de ochtend
zal het 40°C zijn.

178
00:31:00,040 --> 00:31:03,520
Zelfs de kleinste hagedissen zullen
binnenkort schuilplaatsen opzoeken.

179
00:31:20,440 --> 00:31:21,920
Een duizendpoot.

180
00:31:23,720 --> 00:31:26,220
Povere vangst voor het
werk van 'n hele ochtend.

181
00:31:33,960 --> 00:31:35,680
De jacht wordt makkelijker

182
00:31:35,720 --> 00:31:37,600
en de prooien zullen langer buiten blijven

183
00:31:37,640 --> 00:31:40,520
zodra de zomerpiek begint af te zwakken.

184
00:31:56,200 --> 00:32:00,160
Aan de oostkust loopt de zomer ten einde.

185
00:32:02,080 --> 00:32:05,960
Koude stromingen vloeien
langs de kust van Florida.

186
00:32:11,880 --> 00:32:15,280
En met hen mee, komen
diklipharders bij hun migratie

187
00:32:15,320 --> 00:32:17,920
naar hun paaiplaatsen in het zuiden.

188
00:32:27,480 --> 00:32:28,560
Miljoenen...

189
00:32:28,600 --> 00:32:33,840
en zo dicht opeengepakt, dat ze als
een olievlek op het water lijken.

190
00:32:36,080 --> 00:32:39,120
Maar weinig mensen op het strand
zijn zich zelfs maar bewust van hen.

191
00:32:45,960 --> 00:32:50,160
De harders blijven zo dicht
bij de kust als mogelijk,

192
00:32:50,200 --> 00:32:52,680
want, in dieper water, zijn er roofdieren.

193
00:32:57,080 --> 00:32:58,400
Dichtbij het strand,

194
00:32:58,440 --> 00:33:01,360
moeten ze uit de buurt van
menselijke zwemmers blijven.

195
00:33:08,040 --> 00:33:12,280
Maar nu hebben jagers uit
de open oceaan hen ontdekt.

196
00:33:18,920 --> 00:33:23,800
Tarpoenen, meer dan twee meter
lang en meer dan 100 kg zwaar.

197
00:33:35,160 --> 00:33:37,680
Om in het ondiepe water dicht
bij de harders te raken,

198
00:33:37,720 --> 00:33:39,960
gaan de tarpoenen op hun kant liggen.

199
00:33:40,000 --> 00:33:43,320
Nu kunnen de harders hun glanzende
zilveren flanken niet zien

200
00:33:43,360 --> 00:33:45,080
totdat het te laat is.

201
00:33:53,840 --> 00:33:55,280
En het feesten begint.

202
00:34:13,560 --> 00:34:16,880
Zwartpuntrifhaaien arriveren.

203
00:34:18,480 --> 00:34:21,080
Pelikanen doen mee.

204
00:34:42,800 --> 00:34:46,760
Maar deze aanvallen hebben weinig
effect op de immense scholen.

205
00:34:48,520 --> 00:34:53,000
De harders overtreffen hun
vijanden met 10.000 op één.

206
00:34:54,840 --> 00:34:59,440
Dus de grote optocht trekt verder,
de Noord-Atlantische Oceaan in,

207
00:34:59,480 --> 00:35:03,200
waar ze, uiteindelijk, in
veiligheid kunnen paaien.

208
00:35:08,880 --> 00:35:11,280
De herfst arriveert in Noord-Amerika.

209
00:35:13,960 --> 00:35:17,680
Geen bergketen overspant het
continent van oost naar west,

210
00:35:17,720 --> 00:35:21,280
dus er is niets om koude lucht van de
Noordpool te stoppen om ongehinderd

211
00:35:21,320 --> 00:35:24,840
tot in het zuidelijke Louisiana te blazen.

212
00:35:38,440 --> 00:35:41,480
Herfst brengt kleur in
de zuidelijke moerassen.

213
00:36:07,320 --> 00:36:11,240
Hier was het warm en vochtig voor
het grootste deel van het jaar,

214
00:36:11,280 --> 00:36:17,040
en nu zijn deze onder-nul temperaturen iets
van een proef voor de lokale inwoners.

215
00:36:19,480 --> 00:36:21,200
Een Amerikaanse alligator.

216
00:36:39,440 --> 00:36:43,800
De alligator reageert op de kou
door zijn hartslag te verlagen

217
00:36:43,840 --> 00:36:46,920
tot nauwelijks één slag per minuut.

218
00:36:46,960 --> 00:36:50,360
Het is een soort van
energiebesparende winterslaap.

219
00:36:54,720 --> 00:36:57,760
Maar andere wezens beschikken
niet over deze mogelijkheid.

220
00:36:59,560 --> 00:37:02,640
De grootste inwoners van het moeras.

221
00:37:04,680 --> 00:37:07,880
Een familielid van de olifant.

222
00:37:10,680 --> 00:37:11,840
Een lamantijn.

223
00:37:14,400 --> 00:37:19,520
Een vrouwtje voorziet melk voor haar kalf
vanuit een tepel achter haar flipper.

224
00:37:24,680 --> 00:37:27,520
Zij zou in staat zijn om de kou te overleven.

225
00:37:28,680 --> 00:37:31,200
Maar haar kalf niet.

226
00:37:42,200 --> 00:37:47,080
Dus ieder najaar moeten ze
naar warmere wateren op zoek.

227
00:37:50,160 --> 00:37:52,200
Ze hebben een lange reis voor de boeg,

228
00:37:52,240 --> 00:37:54,240
het kunnen honderden kilometers zijn.

229
00:38:13,080 --> 00:38:15,480
En zij is niet alleen.

230
00:38:31,080 --> 00:38:37,360
De warme wateren die ze nodig hebben om te
overleven komen uit een ongebruikelijke bron.

231
00:38:37,400 --> 00:38:40,120
Een immense ondergrondse rivier

232
00:38:40,160 --> 00:38:44,480
stroomt door ondergrondse kanalen
in de rotsen van Florida.

233
00:38:46,320 --> 00:38:51,080
Hier en daar komt hij aan het oppervlak,
en creëert meer dan 1.000 bronnen.

234
00:38:56,880 --> 00:38:58,040
Nu, in de winter,

235
00:38:58,080 --> 00:39:02,120
zijn deze bronnen tien graden
warmer dan de omringende wateren.

236
00:39:05,840 --> 00:39:11,000
Dus lamantijnen komen elk jaar
van heinde en verre naar hier.

237
00:39:20,200 --> 00:39:22,440
En hier kunnen ze ontspannen.

238
00:39:28,760 --> 00:39:31,680
Ze kunnen hun rug laten schrobben.

239
00:39:35,760 --> 00:39:38,280
En ze socialiseren.

240
00:39:41,600 --> 00:39:44,520
Niemand is gehaast.

241
00:39:53,000 --> 00:39:58,520
En jonge lamantijnen hebben de kans
om verrassende buren te ontmoeten.

242
00:40:02,800 --> 00:40:08,000
In de zomer is spelen met een
alligator een gevaarlijk spel.

243
00:40:12,640 --> 00:40:15,904
Maar nu zijn de enorme
reptielen in elk geval

244
00:40:15,929 --> 00:40:18,984
nog te afgekoeld om met kracht te reageren.

245
00:40:37,840 --> 00:40:40,120
Zonder deze warme poelen,

246
00:40:40,160 --> 00:40:44,360
zouden weinigen van Florida's lamantijnen
de winter kunnen overleven.

247
00:40:46,560 --> 00:40:51,560
Maar de waterwegen zijn hier nu
ook erg populair bij mensen,

248
00:40:51,600 --> 00:40:56,520
en veel lamantijnen dragen littekens
toegebracht door de schroeven van boten.

249
00:40:58,680 --> 00:41:02,080
Haar kalf heeft al zijn
eerste schade opgelopen.

250
00:41:03,680 --> 00:41:08,200
Elk jaar sterven meer dan 100
lamantijnen aan menselijke oorzaken.

251
00:41:17,080 --> 00:41:19,960
Met de groei van de menselijke
populatie in Florida,

252
00:41:20,000 --> 00:41:23,360
zal het wild onder toenemende druk komen.

253
00:41:26,120 --> 00:41:28,240
Doorheen Noord-Amerika,

254
00:41:28,280 --> 00:41:32,000
gaan elk decennium een miljoen
hectaren wildernis verloren.

255
00:41:48,760 --> 00:41:51,720
Maar het is in het uiterste
noorden van het continent

256
00:41:51,760 --> 00:41:56,080
dat de mens de meest kritische
invloed heeft op dieren in het wild.

257
00:41:57,680 --> 00:42:02,040
Canada warmt sneller op dan
enig ander land op aarde.

258
00:42:16,840 --> 00:42:21,720
IJsberen hebben voor hun jacht
altijd vertrouwd op het zee-ijs.

259
00:42:26,640 --> 00:42:29,760
Maar de zomers worden nu langer en warmer.

260
00:42:33,200 --> 00:42:36,560
Voor de meeste ijsberen is dit
een tijd van uithongering.

261
00:42:49,040 --> 00:42:50,840
Aan de oevers van de Hudson Bay,

262
00:42:50,880 --> 00:42:54,600
vinden sommige beren een
nieuwe bron van voedsel.

263
00:43:03,200 --> 00:43:06,560
Ze zijn allemaal op zoek naar hetzelfde,

264
00:43:06,600 --> 00:43:10,320
en ze hebben hun eigen
manier van het te pakken.

265
00:43:17,120 --> 00:43:20,360
Ten eerste moeten ze de juiste rots hebben.

266
00:43:31,080 --> 00:43:32,920
Nu moeten ze wachten.

267
00:43:43,640 --> 00:43:48,760
De vloed komt en brengt andere
noordelijke reuzen met zich mee.

268
00:44:08,320 --> 00:44:10,080
Beluga walvissen.

269
00:44:14,600 --> 00:44:16,520
Dicht bij de kust,

270
00:44:16,560 --> 00:44:21,960
moeten hun kalveren veilig zijn voor uit
zee komende roofdieren zoals orka's.

271
00:44:24,200 --> 00:44:26,840
Meer dan 3.000 walvissen zijn hier bijeen.

272
00:44:42,680 --> 00:44:45,000
Een jong mannetje komt in actie.

273
00:44:53,480 --> 00:44:57,000
IJsberen zijn ervaren zee-jagers...

274
00:44:59,800 --> 00:45:02,000
...en beluga's zijn trage zwemmers.

275
00:45:42,680 --> 00:45:46,120
Zolang een walvis een jagende
beer in de gaten kan houden,

276
00:45:46,160 --> 00:45:47,480
moet hij veilig zijn.

277
00:46:02,240 --> 00:46:04,360
Deze jonge beer is nog aan het leren.

278
00:46:11,640 --> 00:46:15,720
Meer ervaren beren weten dat
ze geduldig moeten zijn.

279
00:46:30,640 --> 00:46:34,520
Het succes zal afhangen van
heel nauwkeurige timing.

280
00:47:18,640 --> 00:47:23,160
Een beet aan de achterkant van
het hoofd, en de dood is snel.

281
00:47:31,880 --> 00:47:35,520
Dit buitengewone gedrag
werd alleen hier gemeld,

282
00:47:35,560 --> 00:47:38,520
in deze uithoek van Noord-Amerika...

283
00:47:41,400 --> 00:47:43,400
...en pas in de laatste paar jaar.

284
00:47:51,720 --> 00:47:56,280
Deze ene kleine groep beren heeft
een ingenieuze manier gevonden

285
00:47:56,320 --> 00:47:59,560
om de magere zomermaanden te overleven.

286
00:48:13,320 --> 00:48:17,280
Maar voor anderen is het niet zo gemakkelijk.

287
00:48:19,440 --> 00:48:23,000
We blijven onze planeet transformeren,

288
00:48:23,040 --> 00:48:26,240
en de seizoenen worden
steeds minder voorspelbaar.

289
00:48:29,600 --> 00:48:33,320
Zullen de wilde dieren van Noord-Amerika
in staat zijn om zich aan te passen?

290
00:48:34,560 --> 00:48:39,360
Niet enkel op dit continent,
bekend om zijn verandering,

291
00:48:39,400 --> 00:48:41,520
maar in een snel veranderende wereld?

292
00:49:02,520 --> 00:49:04,880
De Noord-Amerika ploeg hoorde over rapporten

293
00:49:04,920 --> 00:49:07,920
van een zelden geziene ijsberen-jachtgedrag.

294
00:49:10,240 --> 00:49:12,800
Om het te filmen, vertrokken
ze in een kleine boot

295
00:49:12,840 --> 00:49:17,000
om naar de uithoeken van de
Canadese Hudson Bay te navigeren.

296
00:49:19,680 --> 00:49:23,320
Maar het weer hier, op de poolcirkel,
kan onvoorspelbaar zijn.

297
00:49:28,760 --> 00:49:34,440
We zitten in het midden van de Hudson Bay
en we hebben een naderende onweersbui.

298
00:49:34,480 --> 00:49:40,480
Iets wat je niet wilt hebben in een onweer is
een metalen boot en een grote metalen kraan.

299
00:49:41,760 --> 00:49:46,280
Honderden mijlen ver van hulp,
is er hier geen kans op redding,

300
00:49:46,320 --> 00:49:48,520
dus kiest de bemanning voor de veiligheid.

301
00:49:51,760 --> 00:49:56,440
Eens kijken, 30K, en vervolgens
windvlagen tot 50 of 60,

302
00:49:56,480 --> 00:49:58,880
dus het gaat een beetje naar worden.

303
00:50:16,480 --> 00:50:19,680
Op het land zullen ze
veilig zijn voor de storm,

304
00:50:19,720 --> 00:50:21,600
maar ze moeten gewapend zijn.

305
00:50:24,400 --> 00:50:26,720
IJsberen hebben weinig angst voor mensen,

306
00:50:26,760 --> 00:50:29,600
en in deze tijd van het jaar
zijn de meesten hongerig.

307
00:50:31,840 --> 00:50:35,880
Met de beren op een veilige afstand,
is er tijd voor een snel moment

308
00:50:35,920 --> 00:50:39,280
om cameraman John's 40e verjaardag te vieren.

309
00:50:39,320 --> 00:50:42,280
# Gelukkige verjaardag. #

310
00:50:43,220 --> 00:50:46,160
We kwamen voor wat wellicht een
van de meest winderige opnames is

311
00:50:46,200 --> 00:50:48,240
die ik ooit in mijn leven heb gemaakt.

312
00:50:48,280 --> 00:50:51,880
Dit is de eerste keer dat ik een
verjaardag op het strand had.

313
00:50:51,920 --> 00:50:53,600
Dat meen je niet?
- Ja.

314
00:50:53,640 --> 00:50:55,080
En wat voor een strand is het.

315
00:50:57,800 --> 00:50:59,760
Bij het eerste teken van rustig weer,

316
00:50:59,800 --> 00:51:03,640
keert de ploeg terug om uit te kijken
naar een belangrijk deel van het verhaal.

317
00:51:07,200 --> 00:51:09,520
Beluga walvissen.

318
00:51:15,720 --> 00:51:18,680
Met koud water en sterke stromingen,

319
00:51:18,720 --> 00:51:23,280
zal een dun touw de enige levenslijn
zijn van cameraman Bertie.

320
00:51:37,200 --> 00:51:41,240
Bertie kan de beluga's horen,
maar hij kan ze niet zien.

321
00:51:43,160 --> 00:51:44,240
Om te communiceren,

322
00:51:44,280 --> 00:51:47,680
zingen de walvissen naar elkaar
door het troebele water.

323
00:51:48,960 --> 00:51:51,760
Dus, met deze onderwater microfoon,

324
00:51:51,800 --> 00:51:57,040
gaan we luisteren naar wat deze
beluga walvissen zingen voor Bertie.

325
00:52:02,400 --> 00:52:06,240
Luisteren naar hun gezang
geeft de bemanning een idee.

326
00:52:06,280 --> 00:52:12,780
Bertie probeert de beluga's dichterbij
te lokken met zijn eigen gezang.

327
00:52:17,760 --> 00:52:20,800
Ondanks wat twijfelachtig zingen,

328
00:52:20,840 --> 00:52:23,400
lijkt het te werken.

329
00:52:35,000 --> 00:52:37,440
Eenmaal binnengehaald, deelt hij het geheim.

330
00:52:37,480 --> 00:52:42,160
Op het moment dat ik begon met Adele
te zingen, werden ze gewoon gek.

331
00:52:45,920 --> 00:52:49,200
Het is het koor, dat is wat hen
aanspreekt, elke keer weer.

332
00:52:51,400 --> 00:52:54,400
Met hun boot, de enige in de buurt,

333
00:52:54,440 --> 00:52:57,960
zijn het is niet enkel beluga's
die hen komen bekijken.

334
00:52:59,040 --> 00:53:01,720
Hier is een jonge kerel, echt nieuwsgierig.

335
00:53:01,760 --> 00:53:06,680
Dat is ongeveer het dichtst dat
je kunt raken bij een ijsbeer.

336
00:53:19,880 --> 00:53:22,720
Deze beer trekt ons anker uit
de bodem, en drijven we weg

337
00:53:22,760 --> 00:53:24,560
omdat hij trekt... en blijft trekken.

338
00:53:26,200 --> 00:53:28,880
Hé, laat dat anker met rust. Laat het zijn.

339
00:53:34,280 --> 00:53:35,800
Met alle ogen gericht op de beer,

340
00:53:35,840 --> 00:53:39,280
beseft de bemanning plots dat
ze een groter probleem hebben.

341
00:53:41,520 --> 00:53:43,680
Hun boot heeft een rots geraakt.

342
00:53:43,720 --> 00:53:45,320
Weet je precies waar de rots is?

343
00:53:48,720 --> 00:53:50,040
Duw ze die kant op.

344
00:53:50,080 --> 00:53:52,320
Door sterke stroming
riskeert de boot te kantelen

345
00:53:52,360 --> 00:53:55,160
en de ploeg ernstig in gevaar te brengen.

346
00:54:04,960 --> 00:54:07,360
We zijn boven op de top ervan, denk ik.

347
00:54:09,080 --> 00:54:10,560
Het team heeft niet lang

348
00:54:10,600 --> 00:54:14,320
voordat het dalende tij hen gestrand
op de rots zal achterlaten.

349
00:54:14,360 --> 00:54:16,120
Beweegt ze of schommelt ze gewoon?

350
00:54:16,160 --> 00:54:19,160
Oké, duw aan jouw kant, duw. Ga door.
- Kijk of we kunnen...

351
00:54:21,600 --> 00:54:23,360
Oké, we zijn eraf.
- Zijn we eraf?

352
00:54:25,000 --> 00:54:27,240
Een nipte ontsnapping.

353
00:54:27,280 --> 00:54:31,120
Net als alle filmploegen,
bleven we meer en meer willen,

354
00:54:31,160 --> 00:54:33,760
en uiteindelijk raakte de
boot bovenop een rots.

355
00:54:35,480 --> 00:54:38,080
Ik dacht niet aan beren tot
ik terug op de boot was.

356
00:54:38,120 --> 00:54:39,520
Er was een beer in het water.

357
00:54:39,560 --> 00:54:41,720
Ja, er zijn er een paar vlak om ons heen.

358
00:54:41,760 --> 00:54:42,920
Ja.

359
00:54:48,520 --> 00:54:50,000
Maar met niet veel tijd meer,

360
00:54:50,040 --> 00:54:54,280
zijn er weinig tekenen van de
unieke jachtstrategie van de beren.

361
00:54:56,840 --> 00:55:02,000
Het is een spel van wachten, voor
zowel de beren als de ploeg.

362
00:55:08,720 --> 00:55:11,560
Beer, beer, beer! Recht voor de voorkant.

363
00:55:11,600 --> 00:55:14,840
Eindelijk een groot mannetje
in een veelbelovende positie.

364
00:55:19,160 --> 00:55:22,600
Dit is precies de situatie
waar ze naar op zoek waren.

365
00:55:22,640 --> 00:55:27,640
Met één camera op de boot en één in de lucht,

366
00:55:27,680 --> 00:55:30,760
hoopt de ploeg om de actie vanuit
alle hoeken te registreren.

367
00:55:34,200 --> 00:55:37,080
Gewoon wachten op de juiste
beer op de juiste plek.

368
00:55:43,960 --> 00:55:48,320
Hij heeft er één. Hij heeft er één. Laten
we het anker ophalen, anker omhoog.

369
00:55:48,360 --> 00:55:50,600
Hij heeft hem.

370
00:55:54,640 --> 00:55:56,920
Hij kreeg hem aan de
achterkant van het hoofd.

371
00:55:58,240 --> 00:55:59,880
Nu heeft hij hem bij de staart.

372
00:56:02,680 --> 00:56:07,240
Getuige zijn van deze strijd op leven
en dood is hard voor het team.

373
00:56:08,320 --> 00:56:10,120
Oh, het is nogal schokkend

374
00:56:10,160 --> 00:56:13,000
wanneer het zo vlak voor je gebeurt.

375
00:56:13,960 --> 00:56:16,200
Het is verbazingwekkend
hoe sterk de beer is,

376
00:56:16,240 --> 00:56:19,760
hij pakte gewoon 'n dier dat is gemaakt
om in het water en sterk te zijn,

377
00:56:19,800 --> 00:56:21,620
en de beer gooit er gewoon mee rond.

378
00:56:22,440 --> 00:56:26,640
Een dier zijn leven zien
verliezen is schokkend,

379
00:56:26,680 --> 00:56:30,360
en de ploeg is vertrokken
met gemengde gevoelens.

380
00:56:30,400 --> 00:56:33,000
We waren echt verbonden met deze beluga's,

381
00:56:33,040 --> 00:56:35,400
dus is het triest om hen te zien sterven,

382
00:56:35,440 --> 00:56:38,920
maar dat was een echt
spectaculair stukje natuur daar.

383
00:56:40,560 --> 00:56:46,040
Deze beelden dragen bij aan ons
begrip van deze ingenieuze dieren.

384
00:56:52,720 --> 00:56:54,920
In een veranderende wereld,

385
00:56:54,960 --> 00:57:01,460
is een kleine groep ijsberen met een
bijzondere strategie gekomen om te overleven.

386
00:57:06,680 --> 00:57:07,880
De volgende keer...

387
00:57:11,800 --> 00:57:15,840
...het continent, waar wilde dieren
de grootste show op aarde opzetten.

388
00:57:26,600 --> 00:57:28,240
Afrika.

389
00:57:29,305 --> 00:57:35,300
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen										

    


  

 
 


  





  


										