1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

2
00:00:35,567 --> 00:00:39,694
Zal ik even helpen?
- Nee, het lukt wel.

3
00:00:39,803 --> 00:00:43,007
Goed idee,
om de stoelen in rijen te zetten.

4
00:00:43,022 --> 00:00:46,391
Vandaag krijgen we een diversiteitstraining.

5
00:00:46,608 --> 00:00:51,186
Dat is iets waar ik al tijden op aandring.
Op aan wou dringen.

6
00:00:51,404 --> 00:00:55,982
Dit heeft de leiding geregeld.
Ik had er niet met ze over gesproken.

7
00:00:56,198 --> 00:01:00,610
Ze zijn me dus voor. De hufters.

8
00:01:00,828 --> 00:01:04,694
Maar het lag wel in de planning.
Dit is erg nuttig.

9
00:01:04,914 --> 00:01:08,781
Ik ben er heel blij mee.

10
00:01:09,000 --> 00:01:15,370
Het is erg stevig papier
en van volledig gerecycled materiaal.

11
00:01:15,589 --> 00:01:20,415
Wat? Hallo?

12
00:01:20,634 --> 00:01:25,756
Wat? Sorry, Mr Decker.
Ik versta u heel slecht.

13
00:01:30,517 --> 00:01:32,840
Een momentje,

14
00:01:33,060 --> 00:01:37,222
Moet dat echt nu?
- Dit had weken geleden al gemoeten,

15
00:01:37,438 --> 00:01:40,439
Het spijt me, Mr Decker,

16
00:01:40,648 --> 00:01:45,309
Heeft u nog een momentje? Dank u.

17
00:01:47,948 --> 00:01:51,231
Hallo? Ja, precies. Perfect.

18
00:01:51,448 --> 00:01:54,817
Zoals ik al zei... Hallo?

19
00:01:57,578 --> 00:02:01,740
Bedankt, Dwight.
- Wraak. 'Oog om tand'.

20
00:02:01,957 --> 00:02:06,416
Zo luidt de uitdrukking niet.
- Een gemiste kans.

21
00:02:11,714 --> 00:02:17,548
Dit is elk jaar m'n grootste order.
Het klikt gewoon met die lui.

22
00:02:17,761 --> 00:02:21,092
Eén telefoontje om het contract te verlengen...

23
00:02:21,305 --> 00:02:25,845
...levert me 25 procent
van m'n jaarlijkse provisie op.

24
00:02:26,057 --> 00:02:29,757
Ik koop altijd een flesje champagne
om het te vieren.

25
00:02:29,977 --> 00:02:35,811
Dit jaar bereken ik ze voor
gerecycled papier één procent meer.

26
00:02:36,023 --> 00:02:39,723
Ik weet het: Ik krijg kapsones.

27
00:02:45,573 --> 00:02:49,356
Patience?
- Ja, Free Cell.

28
00:02:49,575 --> 00:02:52,243
De zes op de zeven.
- Heb ik gezien.

29
00:02:52,452 --> 00:02:55,654
Waarom deed je het dan niet?
- Ik bewaar hem.

30
00:02:55,871 --> 00:03:01,824
Ik wil dat m'n kaart dit geluid maken.
- Wie wil dat niet?

31
00:03:10,840 --> 00:03:14,588
Oscar, hoe gaat het?
- Prima.

32
00:03:14,801 --> 00:03:20,922
Hoe was je weekend?
Vast heel leuk.

33
00:03:21,140 --> 00:03:24,923
Dit is Oscar.
- Martinez.

34
00:03:25,144 --> 00:03:28,724
Wist ik niet. We tutoyeren altijd.
- We kunnen.

35
00:03:28,938 --> 00:03:34,356
Aan de slag met de diversiteit, mensen.
Oscar doet... hier zijn werk.

36
00:03:34,567 --> 00:03:37,851
Kom je, Jim?
- Mr Decker, graag.

37
00:03:38,069 --> 00:03:42,315
Kom, het is de dag van de diversiteit.
Was dat altijd maar zo.

38
00:03:42,529 --> 00:03:48,364
Ik bel u later terug.
Dank u, sorry.

39
00:03:50,620 --> 00:03:55,661
Dank je wel.
- Lever je kaarten in.

40
00:03:56,916 --> 00:03:59,585
Bedankt voor het invullen.

41
00:03:59,794 --> 00:04:05,499
Bij 'diversiteit' gaat het om eerlijkheid
en positieve verwachtingen.

42
00:04:05,714 --> 00:04:11,337
Bijna alle problemen op het werk
komen voort uit onwetendheid.

43
00:04:11,553 --> 00:04:14,006
Dit is een kleurvrije zone.

44
00:04:14,220 --> 00:04:17,507
Stanley, ik zie jou niet
als lid van een ander ras.

45
00:04:17,724 --> 00:04:22,051
Dit bedoel ik nou.
Doe niet alsof je kleurenblind bent.

46
00:04:22,270 --> 00:04:28,519
Dan bestrijd je onwetendheid
met nog meer onwetendheid.

47
00:04:28,732 --> 00:04:32,774
Wees blij dat we verschillend zijn.
- Wees blij.

48
00:04:32,984 --> 00:04:37,064
We moeten onze verscheidenheid vieren.

49
00:04:37,281 --> 00:04:41,775
Precies. We gaan het volgende doen.
Ik heb gemerkt...

50
00:04:41,992 --> 00:04:47,863
We doen het als volgt: We gaan
de kring rond en iedereen zegt...

51
00:04:48,080 --> 00:04:52,871
...welk ras hij seksueel aantrekkelijk vindt.
Ik ga als laatste.

52
00:04:53,084 --> 00:04:58,420
Ik val op blanken en Indiërs.
- Zo wil ik dus juist niet beginnen.

53
00:04:58,629 --> 00:05:03,455
Michael, krijg ik jouw toestemming
om deze sessie te leiden?

54
00:05:03,673 --> 00:05:09,011
Jazeker.
- Ik wil ook graag dat je gaat zitten.

55
00:05:09,179 --> 00:05:16,507
Jullie hebben allen een gebeurtenis
omschreven die jullie kwetsend vonden.

56
00:05:16,726 --> 00:05:19,727
We gaan er een naspelen.
- De spelregels?

57
00:05:19,936 --> 00:05:22,177
Overleg eerst met mij.

58
00:05:22,396 --> 00:05:28,433
Kunnen we homoseksualiteit omzeilen?
Dat is immers geen ras.

59
00:05:28,651 --> 00:05:33,479
Bovendien zijn veel rassen intolerant
jegens homo's. Een paradox.

60
00:05:33,696 --> 00:05:38,690
We hebben maar een uur.
- Laat het maar over aan Mr...

61
00:05:38,909 --> 00:05:41,826
Mr Brown.
- Ja, hoor.

62
00:05:42,035 --> 00:05:46,744
Eerste test. Zo zal ik je niet noemen.
- Zo heet ik. Het is geen test.

63
00:05:46,955 --> 00:05:51,333
Velen van jullie noemden hetzelfde incident.

64
00:05:51,543 --> 00:05:55,587
En precies om dat incident
is mijn hulp ingeroepen.

65
00:05:55,797 --> 00:05:59,414
Wie kent de komedie-stijl van Chris Rock?

66
00:06:02,469 --> 00:06:04,211
Goed, prima.

67
00:06:04,428 --> 00:06:10,713
Als Chris Rock grappen maakt,
vindt iedereen dat dolkomisch.

68
00:06:10,933 --> 00:06:17,349
Maar als ik dezelfde grappen maak,
dient iedereen een klacht in.

69
00:06:17,562 --> 00:06:22,602
Is dat omdat ik blank ben en Chris zwart?

70
00:06:22,817 --> 00:06:27,976
We gaan dit naspelen.
- Ik speel Chris Rock.

71
00:06:28,195 --> 00:06:32,440
De rest kan dat niet.
- Iemand die er niet bij betrokken was.

72
00:06:32,656 --> 00:06:36,950
Dan speel ik iemand die het aanhoort.
- Uitstekend.

73
00:06:37,160 --> 00:06:40,160
Wie weet nog hoe het ging?
- Ik wel.

74
00:06:40,371 --> 00:06:43,039
Jij bent Chris Rock, jij luistert.

75
00:06:43,206 --> 00:06:48,829
Kevin is een prima vent. Een goede
accountant, maar geen entertainer.

76
00:06:49,044 --> 00:06:52,079
Er zijn twee soorten zwarten.

77
00:06:52,297 --> 00:06:58,416
Zwarten zijn racistischer,
want zij haten de andere soort zwarten.

78
00:06:58,635 --> 00:07:05,595
Steeds als de ene soort het leuk heeft,
verpest de andere soort het.

79
00:07:05,806 --> 00:07:11,428
Het spijt me, hij bakt er niks van.
Mag ik even?

80
00:07:11,644 --> 00:07:15,724
Steeds als zwarten het leuk willen hebben...

81
00:07:15,938 --> 00:07:20,351
...komt er zo'n idioot...
Ik zorg wel voor m'n kind.

82
00:07:20,567 --> 00:07:24,516
Ze kloppen zich op de borst
voor doodgewone dingen.

83
00:07:24,737 --> 00:07:26,943
Hou op.

84
00:07:30,159 --> 00:07:33,242
Wou je een koekje?

85
00:07:38,205 --> 00:07:40,993
Dit is een eenvoudig acroniem: HERO, held.

86
00:07:41,208 --> 00:07:44,292
Het is heel eenvoudig om een held te zijn.

87
00:07:44,502 --> 00:07:49,044
Wat je nodig hebt, is Helderheid,
Empathie, Respect en een Open geest.

88
00:07:49,255 --> 00:07:52,255
Dat is niet genoeg om een held te zijn.

89
00:07:52,466 --> 00:07:54,375
Hoezo niet?

90
00:07:54,593 --> 00:07:57,463
Een held doodt mensen die hem kwaad doen.

91
00:07:57,678 --> 00:08:00,715
Een held is deels bovennatuurlijk.

92
00:08:00,931 --> 00:08:05,805
Een held wordt geboren
uit een jeugdtrauma of een ramp...

93
00:08:06,018 --> 00:08:09,302
...die gewroken moet worden.

94
00:08:09,520 --> 00:08:16,055
Je denkt aan een superheld.
- We zijn in ons hart allemaal een held.

95
00:08:16,275 --> 00:08:22,443
Op deze formulieren staat beschreven
wat we vandaag samen hebben ervaren.

96
00:08:22,655 --> 00:08:26,403
Onderteken de tekst,
als een soort groepseed.

97
00:08:30,661 --> 00:08:34,243
Ik kan dit niet ondertekenen.
- Dat zal toch moeten.

98
00:08:34,456 --> 00:08:40,623
Hier staat dat ik iets geleerd heb,
maar ik wist dit allemaal al.

99
00:08:40,834 --> 00:08:46,077
Ik wil wel verklaren dat ik heb
lesgegeven of dat ik jou heb geholpen.

100
00:08:46,297 --> 00:08:49,748
Pam, kun je hier even iets in veranderen?

101
00:08:49,967 --> 00:08:54,296
Kan ik even openhartig met je praten?
- Natuurlijk.

102
00:08:54,513 --> 00:08:57,963
Ik ben hier vanwege uitspraken van jou.

103
00:08:58,181 --> 00:09:01,763
Dit kantoor is zijn tijd vooruit...

104
00:09:01,977 --> 00:09:06,802
...op het gebied van raciaal bewustzijn.

105
00:09:07,022 --> 00:09:11,150
Je staat er vast versteld van hoe ver we al zijn.

106
00:09:11,358 --> 00:09:16,150
Ik heb je handtekening nodig.
- Ja, dat heb je al vaker gezegd.

107
00:09:16,362 --> 00:09:20,440
Je luistert niet.
Ik heb alleen jouw handtekening nodig.

108
00:09:20,656 --> 00:09:26,409
Ik moest jou deze training geven
vanwege jouw opmerkingen.

109
00:09:26,619 --> 00:09:31,030
Die kopietjes voor de rest dienden
om jou de schande te besparen.

110
00:09:36,501 --> 00:09:42,669
En ik maar denken
dat het je om diversiteit te doen was.

111
00:09:42,882 --> 00:09:47,626
Heb ik me even vergist.
- De datum hoeft niet.

112
00:09:51,597 --> 00:09:53,802
Prima, dank je.

113
00:09:58,184 --> 00:10:01,849
Het spijt me dat ik mijn collega's heb gekwetst.

114
00:10:02,062 --> 00:10:08,941
Ik beloof helderheid, empathie, respect
en een open geest te hebben...

115
00:10:09,151 --> 00:10:13,777
...op mijn werkplek.
Zo kan ik werkelijk een held zijn.

116
00:10:13,987 --> 00:10:17,522
Was getekend, Daffy Duck.

117
00:10:23,245 --> 00:10:25,616
Hij wordt gek als hij dat leest.

118
00:10:25,830 --> 00:10:31,913
Is Mr Decker aanwezig?
Kan hij me dan na de lunch terugbellen?

119
00:10:34,169 --> 00:10:38,962
Ik beloof altijd een open geest te hebben...

120
00:10:39,173 --> 00:10:42,672
...en een open hart.

121
00:10:50,264 --> 00:10:54,558
Ik geloof best in dat deel van de eed.

122
00:10:54,769 --> 00:10:59,014
Maar een eed?
Zijn we soms Kabouters?

123
00:10:59,229 --> 00:11:03,938
Die kerel, 'Mr Brown',
heeft ons op weg geholpen.

124
00:11:04,150 --> 00:11:07,483
Hij stimuleerde ons tot praten.
Nee, dat deed ik.

125
00:11:07,695 --> 00:11:11,144
Hij deed niks.
Hij beledigde ons en liet ons vallen.

126
00:11:11,364 --> 00:11:16,985
Is dat een diversiteitstraining?
Was er contact tussen ons?

127
00:11:17,201 --> 00:11:21,992
Keken we elkaar in de ogen?
Was er sprake van enige emotie?

128
00:11:22,205 --> 00:11:28,241
Nee. Waar was het hart?
Waar bleef m'n Oprah. Moment?

129
00:11:28,460 --> 00:11:34,461
Zorg dat je voor de lunch
zoveel mogelijk af hebt. Want daarna...

130
00:11:34,672 --> 00:11:38,172
...maak ik jullie allemaal aan het janken.

131
00:11:49,058 --> 00:11:55,142
Is iedereen zover?
We gaan aan de slag met iets positiefs.

132
00:11:55,355 --> 00:11:59,222
We gaan toch niet als indianen
in een kring zitten?

133
00:11:59,483 --> 00:12:00,858
Eruit.

134
00:12:01,858 --> 00:12:04,775
Nee, dit is geen grap.

135
00:12:04,986 --> 00:12:09,197
Dat was kwetsend en stom,
dus dubbel kwetsend.

136
00:12:09,407 --> 00:12:15,859
Dit is een hartelijke omgeving,
dus jij kunt nu vertrekken.

137
00:12:17,204 --> 00:12:21,071
We gaan beginnen. Gezellig.

138
00:12:21,291 --> 00:12:25,157
Ziezo. Neem plaats, ga zitten.

139
00:12:25,376 --> 00:12:28,745
Fijn dat jullie er zijn.

140
00:12:31,548 --> 00:12:34,833
Diversiteit...

141
00:12:35,051 --> 00:12:38,632
...is de hoeksteen van de vooruitgang,
zeg ik altijd.

142
00:12:38,846 --> 00:12:42,712
Heb je zo je twijfels?
Kijk dan naar dit filmpje.

143
00:12:47,977 --> 00:12:53,432
Ik ben Michael Scott, hoofd
van Dunder Mifflin Paper Products...

144
00:12:53,649 --> 00:12:56,565
...en de grondlegger van Diversiteit Morgen.

145
00:12:56,775 --> 00:13:00,819
Vandaag is immers bijna voorbij.

146
00:13:01,028 --> 00:13:03,484
Abraham Lincoln zei ooit:

147
00:13:03,696 --> 00:13:09,034
Als u een racist bent,
val ik u aan met het noorden.

148
00:13:09,243 --> 00:13:14,485
Diezelfde principes draag ik uit
op mijn werkplek.

149
00:13:16,748 --> 00:13:20,662
Goed. Zijn er vragen of opmerkingen?
Jim?

150
00:13:20,875 --> 00:13:26,331
Was dat alles?
- Ja, ik had er weinig tijd voor.

151
00:13:26,548 --> 00:13:31,885
Het was moeilijk te verstaan.
- Dat ligt aan het camerawerk.

152
00:13:32,093 --> 00:13:35,709
Nog iemand?
- Ik heb een afspraak met een klant.

153
00:13:35,930 --> 00:13:43,305
Als jij weggaat, zijn er nog maar twee
over. Goed dan. Geniet ervan, namaste.

154
00:13:43,519 --> 00:13:47,349
Ik ben de leider,
dus laten we beginnen.

155
00:13:47,562 --> 00:13:50,645
Ik zal mezelf eerst even voorstellen.

156
00:13:50,857 --> 00:13:56,360
Ik ben Michael, en ik heb Engels...

157
00:13:56,569 --> 00:14:00,483
...lers, Duits en Schots bloed.

158
00:14:00,698 --> 00:14:03,533
Ik ben een virtuele Verenigde Naties.

159
00:14:03,741 --> 00:14:09,196
Wat jullie vast niet weten,
is dat ik ook deels indiaan ben.

160
00:14:09,411 --> 00:14:12,697
Voor welk gedeelte?
- Twee vijftiende.

161
00:14:12,915 --> 00:14:15,999
Die breuk kan helemaal niet.

162
00:14:16,208 --> 00:14:21,546
Ik vind het pijnlijk om erover te praten.
Verder nog iemand? Kom op.

163
00:14:21,754 --> 00:14:26,166
Wie wil er nog iets kwijt? Oscar.

164
00:14:26,383 --> 00:14:29,751
Jouw beurt.
- Oké.

165
00:14:29,970 --> 00:14:33,254
M'n ouders zijn geboren in Mexico.

166
00:14:33,472 --> 00:14:37,469
Een jaar voor m'n geboorte
kwamen ze naar Amerika.

167
00:14:37,684 --> 00:14:41,135
Dus ik groeide hier op met Mexicaanse ouders.

168
00:14:41,352 --> 00:14:48,481
Dat is een geweldig verhaal.
De American dream.

169
00:14:48,692 --> 00:14:54,775
Is er behalve 'Mexicaan' nog een andere
benaming die je graag hoort?

170
00:14:54,988 --> 00:14:58,154
Iets minder kwetsends?
- Het is niet kwetsend.

171
00:14:58,365 --> 00:15:01,615
Het heeft bepaalde associaties.
- Zoals?

172
00:15:01,825 --> 00:15:05,277
Tja, ik weet het niet...

173
00:15:05,495 --> 00:15:09,872
Wat voor associaties?
Ik wil weten wat je bedoelde.

174
00:15:10,082 --> 00:15:14,576
Helderheid, empathie, respect...

175
00:15:20,799 --> 00:15:26,218
Ik heb hier iets voor jullie.
Pak allemaal een kaartje. Niet kijken.

176
00:15:26,428 --> 00:15:32,096
Pak een kaartje en plak het
op je voorhoofd. Een willekeurig kaartje.

177
00:15:32,307 --> 00:15:39,637
Behandel de anderen naar het ras
dat op hun voorhoofd staat.

178
00:15:39,855 --> 00:15:45,096
Iedereen heeft een ander ras,
maar weet niet welk.

179
00:15:45,317 --> 00:15:48,685
Ik zou zeggen, doe je best.

180
00:15:48,902 --> 00:15:52,272
Dit is echt.
Geen oefening, maar werkelijkheid.

181
00:15:52,489 --> 00:15:58,940
Ik heb een droom:
Dat de stukken eraf zullen vliegen.

182
00:15:59,160 --> 00:16:00,571
Aan de slag.

183
00:16:00,786 --> 00:16:06,705
Martin Luther King is mijn held.
Chris Rock maakt er grappen over:

184
00:16:06,915 --> 00:16:12,040
Dat straten die naar Martin Luther King
genoemd zijn, gewelddadiger zijn.

185
00:16:12,254 --> 00:16:14,744
Ik zal het niet nadoen, maar...

186
00:16:14,964 --> 00:16:18,664
Dit is een goeie.
- Hallo, hoe maak je het?

187
00:16:18,882 --> 00:16:23,010
Prima, en jij?
- Het mag wel wat feller.

188
00:16:23,220 --> 00:16:27,548
Ik bewonder de rijkdom
van jullie cultuur in Amerika.

189
00:16:27,765 --> 00:16:34,348
Kom op, wie lijdt er het meest?
De slavernij versus de holocaust.

190
00:16:34,561 --> 00:16:40,231
Wat ben ik eigenlijk?
- Dit was niet de bedoeling.

191
00:16:40,441 --> 00:16:44,687
Zoveel volkeren eten rijst,
daar schiet ik niks mee op.

192
00:16:44,902 --> 00:16:48,686
Sjalom, ik wil een lening voor m'n oom.

193
00:16:48,905 --> 00:16:53,068
Leuk, Dwight.
- Zeg eens iets kenmerkends over mij.

194
00:16:53,283 --> 00:16:55,241
Ik vind jullie eten lekker.

195
00:16:55,452 --> 00:16:58,286
Outback Steakhouse. Australiër.

196
00:16:58,496 --> 00:17:04,283
'Ik vind jullie eten lekker'?
Roer eens goed, roer in die smeltkroes.

197
00:17:04,501 --> 00:17:08,118
Zeg iets lelijks. Het moet echt zijn.

198
00:17:08,336 --> 00:17:14,588
Op grond van stereotypen die onjuist zijn
en waar ik het niet mee eens ben:

199
00:17:14,801 --> 00:17:19,295
Je kunt niet zo goed autorijden.
- O, nee. Ben ik een vrouw?

200
00:17:19,512 --> 00:17:26,556
Er is geen Arabier bij. Dat leek me
te explosief, niet lullig bedoeld.

201
00:17:26,768 --> 00:17:32,471
Het leek me te vroeg voor Arabieren.
Volgend jaar misschien.

202
00:17:32,687 --> 00:17:35,059
Het is aan hen.

203
00:17:35,274 --> 00:17:37,942
Waar kijk je naar?
- De Chappelle's Show.

204
00:17:38,151 --> 00:17:44,402
Ik heb 't op haar computer gedownload.
- Dat vindt ze vast prima.

205
00:17:44,613 --> 00:17:49,155
Leuke meid, hé?
- Ja, maar ze is verloofd.

206
00:17:49,367 --> 00:17:52,283
Nee, ik bedoel het meisje in de sketch.

207
00:17:52,494 --> 00:17:55,779
Ja, een lekker ding.

208
00:17:59,333 --> 00:18:02,831
Wil je mee naar het strand?
- Leuk.

209
00:18:03,045 --> 00:18:06,494
Wil je high worden?
- Nee.

210
00:18:06,714 --> 00:18:11,173
Volgens mij wel, man.
- Oké, dit is prima...

211
00:18:11,383 --> 00:18:15,462
...maar je moet het wat steviger aanpakken.

212
00:18:18,806 --> 00:18:21,723
Kelly, hoe gaat het?
- Een lange vergadering.

213
00:18:21,934 --> 00:18:26,973
Welkom in mijn kruidenierswinkel.
Wil je googi. Googi?

214
00:18:27,187 --> 00:18:31,265
Ik heb heerlijke googi-googi,
voor maar 99 cent.

215
00:18:31,481 --> 00:18:36,820
Proef m'n googi-googi.
Proef m'n googi-googi.

216
00:18:46,493 --> 00:18:51,449
Precies, helemaal goed.

217
00:18:51,663 --> 00:18:58,328
Geweldig, zij snapt het. Zij weet nu
hoe het is om een minderheid te zijn.

218
00:19:02,962 --> 00:19:07,256
Mr Decker, we zijn u toch niet kwijt
als klant? Uitstekend.

219
00:19:07,467 --> 00:19:11,842
Ik pak even uw... Wat zegt u?

220
00:19:12,054 --> 00:19:17,758
Nee, de zaak was nog niet afgerond.
Ik heb nog uw...

221
00:19:17,975 --> 00:19:22,885
Welke code hebt u gekregen?

222
00:19:23,104 --> 00:19:29,435
Juist, dat is een andere verkoper.
Ik kan een nieuwe offerte maken.

223
00:19:29,649 --> 00:19:32,566
Heeft hij u korting gegeven? Juist.

224
00:19:32,777 --> 00:19:38,778
Ik vond het vreselijk met die man.
Met die Mr Brown, als hij echt zo heet.

225
00:19:38,991 --> 00:19:44,114
Hij kende niemand van ons, maar wou
ons wel meteen de wet voorschrijven.

226
00:19:44,327 --> 00:19:49,913
Ik wilde het gewoon op onze manier doen.

227
00:19:50,124 --> 00:19:53,459
Zelf.

228
00:19:53,459 --> 00:19:56,543
Ik had eten mee moeten nemen.
- Spaghetti.

229
00:19:56,753 --> 00:20:01,213
Kevin, je mag dat ding er nu wel afhalen.

230
00:20:01,423 --> 00:20:06,584
Dan had hij raar staan kijken.

231
00:20:06,803 --> 00:20:14,096
Ik had burrito's, negerzoenen
en Pad Thai mee moeten nemen.

232
00:20:14,309 --> 00:20:18,636
Het heet chocoladezoenen.

233
00:20:18,852 --> 00:20:24,391
Dat is onzin. Je zegt ook geen
chocolademensen. Dat is beledigend.

234
00:20:27,026 --> 00:20:30,808
Het is vijf uur geweest.

235
00:20:31,028 --> 00:20:35,357
Ik dank jullie hartelijk.
Buena vista, Oscar.

236
00:20:35,574 --> 00:20:38,147
Dank je. Goed gedaan.

237
00:20:38,367 --> 00:20:41,203
Beste kerel.

238
00:20:44,497 --> 00:20:46,619
Geweldig.

239
00:20:58,007 --> 00:20:59,751
Het is afgelopen.

240
00:21:11,100 --> 00:21:14,765
Dit was geen slechte dag.

241
00:21:15,305 --> 00:22:15,661
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.