1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk TV voor weinig - https://tvpiraat.nl
Box met LiveTV en videoclub v.a.125,-

2
00:01:23,840 --> 00:01:27,196
Ik wil nog steeds
naar de universiteit...

3
00:01:27,400 --> 00:01:32,758
maar ik ben net senior
vertegenwoordiger geworden.

4
00:01:32,960 --> 00:01:38,956
Er komen nu mensen uit Swindon.
Dat is nieuw en spannend voor mij.

5
00:01:39,160 --> 00:01:43,233
Ik ben dertig.
Hoog tijd om volwassen te worden.

6
00:01:44,040 --> 00:01:50,957
We beschouwen het maar als een les.
Ik wil het om drie uur hebben.

7
00:01:51,160 --> 00:01:55,153
Om drie uur, graag.
Dan vergeten we het verder.

8
00:01:58,800 --> 00:02:04,113
Gareth Keenan. Met wie spreek ik?

9
00:02:16,800 --> 00:02:18,074
Ik zie je.

10
00:02:21,480 --> 00:02:24,756
Heb jij nog contact met Oggy?
- Hij belde net.

11
00:02:24,960 --> 00:02:27,758
Hoe is het met hem?
- Prima. Je kent hem niet eens.

12
00:02:27,960 --> 00:02:30,952
Hij lijkt me geweldig.
- Dat is hij ook.

13
00:02:31,160 --> 00:02:35,597
Eén ding: Kun je de varkensimitaties
tot een minimum beperken?

14
00:02:35,800 --> 00:02:39,588
Je hebt niets over me te vertellen
want ik ben teamleider.

15
00:02:39,800 --> 00:02:42,758
Ik ben senior vertegenwoordiger.

16
00:02:42,960 --> 00:02:47,590
De teamleider staat daarboven.
- Nee, mijn baan is belangrijker.

17
00:02:47,800 --> 00:02:51,270
Ik zit in een hogere schaal.
Teamleider is niets.

18
00:02:51,480 --> 00:02:53,596
Ik leid een team.
- Nee hoor.

19
00:02:53,800 --> 00:02:58,351
Je heet zo omdat je werk doet
waar zij geen zin in hebben.

20
00:02:58,560 --> 00:03:04,157
Niemand respecteert de jongen
op school die de melk uitdeelt.

21
00:03:04,360 --> 00:03:06,590
Jawel.
- Echt niet, Gareth.

22
00:03:06,800 --> 00:03:11,749
Als ze onaardig tegen me deden,
kregen ze pas als laatste hun melk.

23
00:03:39,680 --> 00:03:46,279
Kijk wat ik gevonden heb.
Het vakblad voor de papierindustrie.

24
00:03:46,480 --> 00:03:50,519
Mijn rotkop staat voorop.
Wat gênant.

25
00:04:05,000 --> 00:04:09,357
Wat was ik ook alweer aan het doen?

26
00:04:09,560 --> 00:04:12,120
Telefoontjes.

27
00:04:20,480 --> 00:04:23,074
Dit wordt straks opgehaald.

28
00:04:23,280 --> 00:04:29,230
Ik zou daar vandaag niet zitten.
Er komen allemaal hoge piefen.

29
00:04:29,440 --> 00:04:31,795
Ik ging toch net weg.

30
00:04:36,000 --> 00:04:40,437
Het spijt me, maar ik moet
alles in goed banen leiden.

31
00:04:40,640 --> 00:04:47,273
Je komt nooit meer langs.
- Ik heb het nu erg druk.

32
00:04:47,480 --> 00:04:50,358
Maar het gaat wel goed met je?
- Ja, prima.

33
00:04:50,560 --> 00:04:53,154
Vind je het ook zo leuk als...
- Telefoon.

34
00:05:05,240 --> 00:05:07,595
Daar gaan we dan.

35
00:05:07,800 --> 00:05:10,439
Dit is Neil.

36
00:05:10,800 --> 00:05:15,351
Neil vervangt Jennifer.
- Ik ben Davids baas.

37
00:05:15,560 --> 00:05:19,269
Hij staat ietsje boven mij.
- Ik ben landelijk manager.

38
00:05:19,480 --> 00:05:24,952
Ik had dezelfde baan als David,
maar dan in Swindon.

39
00:05:25,160 --> 00:05:28,755
Dat filiaal is gesloten
en m'n personeel komt hierheen.

40
00:05:28,960 --> 00:05:32,077
Dus ik ben Davids baas.
Ik moet voor hem zorgen.

41
00:05:32,280 --> 00:05:35,590
Niet echt, want we zijn allebei...

42
00:05:35,800 --> 00:05:39,509
Maar leuk je te ontmoeten.
- We hebben elkaar al ontmoet.

43
00:05:39,720 --> 00:05:44,157
Op het congres in Ipswich.
- Toen was ik een beetje dronken.

44
00:05:44,360 --> 00:05:47,955
De hele week, volgens mij.
- Niets voor mij, hè?

45
00:05:52,200 --> 00:05:54,077
Kom mee naar m'n boudoir.

46
00:05:55,800 --> 00:05:58,598
Is Jennifer er al?
- Ze is onderweg.

47
00:05:58,800 --> 00:06:01,189
Parttimer.

48
00:06:04,400 --> 00:06:08,359
Monkey.
We hebben hier altijd zoveel lol.

49
00:06:11,000 --> 00:06:14,834
Het kan problematisch worden.

50
00:06:15,040 --> 00:06:18,430
Maar het is zeker ook spannend,
vanwege die fusie.

51
00:06:18,640 --> 00:06:24,351
Twee weken geleden, op een feestje,
kondigde ik aan dat ik toch bleef.

52
00:06:24,560 --> 00:06:28,189
Je hebt gezien hoe opgelucht
iedereen was.

53
00:06:28,400 --> 00:06:32,712
In de afgelopen tijd is 25 procent
van het personeel veranderd.

54
00:06:32,920 --> 00:06:36,708
Overtallig of gedwongen
ontslag. Dat is altijd moeilijk.

55
00:06:36,920 --> 00:06:40,959
Ik moest ook m'n assistente ontslaan.
Laatste in, eerste uit.

56
00:06:41,160 --> 00:06:47,599
Dat ging me wel aan het hart.
Maar ik sla me er wel doorheen.

57
00:06:47,800 --> 00:06:52,555
Ik heb me er maar bij neergelegd.
En Dawn kon veel taken overnemen.

58
00:06:53,800 --> 00:06:57,952
Omdat er straks misschien geen tijd
voor is, geef ik het je nu.

59
00:06:58,160 --> 00:07:03,154
Ligt dit in de weg? Anders haal ik
het wel even weg, hoor. Jeetje...

60
00:07:03,360 --> 00:07:09,151
Moet je zien: Ben ik manager
van de maand, trek ik een gekke bek.

61
00:07:09,360 --> 00:07:12,591
Je ziet er wel nog jong uit.
- Ik ben fotogeniek.

62
00:07:12,800 --> 00:07:15,268
Hij is anderhalf jaar oud.

63
00:07:15,480 --> 00:07:20,429
Ik had hem weg willen gooien.
Dat moet ik vandaag echt doen.

64
00:07:23,440 --> 00:07:28,150
Bekijk dat even.
- In de prullenbak hoort ie thuis.

65
00:07:28,360 --> 00:07:33,480
Gewoon recyclen.
Het is wel jammer dat...

66
00:07:37,120 --> 00:07:41,079
Ho, blijf met je fikken
van de koekjestrommel.

67
00:07:48,560 --> 00:07:51,950
Wil je een koekje?
- Wat is dit?

68
00:07:55,480 --> 00:07:57,038
Geestig, hè?

69
00:07:58,840 --> 00:08:05,279
We zouden die lui uit Swindon toch
een welkomstlunch aanbieden?

70
00:08:05,480 --> 00:08:09,519
Ik hou een speech. Niks roepen.
- Ik weet wel een grap.

71
00:08:09,720 --> 00:08:15,477
Dat lijkt me niet zo gepast.
- De koningin zit aan het kerstmaal.

72
00:08:15,680 --> 00:08:21,630
Camilla zegt: Ik bedenk iets
en jullie moeten raden wat het is.

73
00:08:21,840 --> 00:08:26,595
Ze heeft 'n zwarte pik in haar hoofd.
- Is het niet racistisch?

74
00:08:26,800 --> 00:08:32,033
Prins Philip zegt: Is het groter
dan de broodtrommel? Ze zegt ja.

75
00:08:32,240 --> 00:08:35,596
Charles zegt: Kan ik het
in m'n mond doen? Ze zegt ja.

76
00:08:35,800 --> 00:08:38,553
De koningin zegt:
Is het een zwarte pik?

77
00:08:38,760 --> 00:08:43,231
Ze raadde het zo.
- Meteen.

78
00:08:43,440 --> 00:08:48,150
Dat soort dingen schrijf ik. Jij hebt
dit niet geschreven, alleen verteld.

79
00:08:48,360 --> 00:08:50,794
Goed gedaan. Nog een keer.

80
00:08:51,000 --> 00:08:54,390
Ho, blijf met je fikken
van de koekjestrommel.

81
00:08:55,840 --> 00:08:58,115
Ik heb er zin in.

82
00:09:04,560 --> 00:09:08,519
Vandaag is een grote dag.
De mensen uit Swindon zijn er.

83
00:09:08,720 --> 00:09:11,234
Ik heb een ontvangst georganiseerd.

84
00:09:18,320 --> 00:09:20,880
Welke sfeer wil ik creëren?

85
00:09:21,080 --> 00:09:25,631
Het moet relaxed zijn, zodat de
mensen elkaar kunnen leren kennen.

86
00:09:25,840 --> 00:09:28,593
Goed je te zien.
- Ze zoent iedereen.

87
00:09:28,800 --> 00:09:33,430
Jennifer is terug
om de overgang te begeleiden.

88
00:09:33,640 --> 00:09:37,189
Ze houdt Neils handje vast.
Het is eng voor hem.

89
00:09:41,240 --> 00:09:45,552
Dawn, je weet dat ik niet drink.

90
00:09:45,760 --> 00:09:49,878
Ze gaf me een glas wijn en ik zei:
Je weet toch dat ik niet drink?

91
00:09:50,080 --> 00:09:51,638
Drink jij niet?

92
00:09:53,320 --> 00:09:55,959
Hij zegt: Drink jij niet?

93
00:09:57,560 --> 00:10:01,155
Ja, hij drinkt.

94
00:10:01,360 --> 00:10:03,396
Een beetje maar.

95
00:10:09,160 --> 00:10:11,833
Pak een stoel. Niet letterlijk.

96
00:10:12,880 --> 00:10:14,916
Dames eerst.

97
00:10:18,240 --> 00:10:21,676
Heb je de stoelen neergezet?

98
00:10:21,880 --> 00:10:24,519
Ga je een praatje houden?
- Een kort praatje.

99
00:10:24,720 --> 00:10:28,679
Niet zenuwachtig zijn.
Hou het kort en introduceer me.

100
00:10:31,160 --> 00:10:36,951
Sommige mensen vinden 't vervelend
een groep mensen te entertainen.

101
00:10:37,160 --> 00:10:40,152
Ik niet. Ik heb ervaring.

102
00:10:40,360 --> 00:10:43,716
Op een congres in Coventry
moesten we spreken...

103
00:10:43,920 --> 00:10:48,596
en ik imiteerde de coördinator
van het congres, Eric Hitchmo.

104
00:10:48,800 --> 00:10:51,394
Hij zegt altijd:

105
00:10:51,600 --> 00:10:56,549
'Dat is ongepast op het werk.'
En ik deed hem als bekend persoon.

106
00:10:56,760 --> 00:11:00,719
De gastheer zei: Hier is Columbo
en dan kwam ik op in regenjas.

107
00:11:00,920 --> 00:11:05,471
M'n vrouw is dol op je, maar
ik vind het ongepast op het werk.

108
00:11:05,680 --> 00:11:07,796
En ik deed ook Basil Fawlty.

109
00:11:08,000 --> 00:11:12,949
Ik denk dat ik ermee wegkom, maar
ik vind het ongepast op het werk.

110
00:11:13,160 --> 00:11:17,358
Hij vond het te gek, want
het was niet kwaadaardig bedoeld.

111
00:11:17,560 --> 00:11:21,473
Andere 'komieken'
waren veel onaardiger geweest.

112
00:11:21,680 --> 00:11:27,312
Hij heeft een verschrompeld handje.
Ik heb er niets van gezegd.

113
00:11:30,480 --> 00:11:33,233
Voor wie me niet kent:
Ik ben Neil Godwin.

114
00:11:33,440 --> 00:11:36,876
En voor de anderen:
Hou je mond.

115
00:11:37,960 --> 00:11:40,076
Ik hou van simpele dingen.

116
00:11:40,280 --> 00:11:46,037
Ik geef niet om mooie dingen.
Maar goed dat ik in Slough woon.

117
00:11:47,440 --> 00:11:51,911
Nee, Slough is geweldig. Ik ben
net een jaar in Beiroet geweest.

118
00:11:54,840 --> 00:11:59,038
David maakt zich zorgen
over zoveel nieuw personeel...

119
00:11:59,240 --> 00:12:02,437
want hij zal een grote
verantwoordelijkheid dragen.

120
00:12:02,640 --> 00:12:06,235
Hij moet twee keer
zoveel werk delegeren.

121
00:12:06,440 --> 00:12:12,197
Er zijn ook voordelen. Hij krijgt
tenslotte meer mannen onder zich.

122
00:12:12,400 --> 00:12:16,279
Dit is de man
die aan het hoofd staat: David Brent.

123
00:12:19,680 --> 00:12:25,391
Bedankt. Hij bedoelde net te zeggen
dat ik homoseksueel ben.

124
00:12:25,600 --> 00:12:30,958
Dat ben ik niet. Ik kom zelfs niet
over als een flikker.

125
00:12:34,240 --> 00:12:38,597
Nu het echte werk.
Hij zette me op het verkeerde been.

126
00:12:38,800 --> 00:12:44,636
Welkom in Slough.
Ik ben David Brent.

127
00:12:44,840 --> 00:12:48,799
Ik heb altijd al in het papier gezeten.

128
00:12:49,000 --> 00:12:52,879
M'n ouders hadden een papierwinkel,
totdat hij werd weggeblazen.

129
00:12:53,080 --> 00:12:56,072
Ik heb nog betere.

130
00:12:57,080 --> 00:13:02,518
Ik spreek weinig in het openbaar.
Ik spreek veel wormen verkeerd uit.

131
00:13:05,680 --> 00:13:09,116
Dat komt uit <i>The Two Ronnies.</i>
Klassiekertje.

132
00:13:09,320 --> 00:13:14,838
Doe je telefoon uit. Als je je niet
concentreert, is het minder leuk.

133
00:13:15,040 --> 00:13:19,591
Concentreer je.
Fijn dan jullie hier zijn.

134
00:13:19,800 --> 00:13:24,999
Er is een atoombom op Swindon
gevallen. Er was 15 pond schade.

135
00:13:34,080 --> 00:13:40,269
Gelukkig is Eric Hitchmo er niet.
'Dat is ongepast op het werk.'

136
00:13:40,480 --> 00:13:45,600
Stel je voor dat Eric
een rechercheur uit LA was.

137
00:13:45,800 --> 00:13:50,191
M'n vrouw is dol op je... maar
ik vind het ongepast op het werk.

138
00:13:50,400 --> 00:13:55,269
Wat zeg je nou? Ben je
een hotel begonnen in Torquay?

139
00:13:55,480 --> 00:14:01,191
Niets zeggen over de oorlog.
Ik vind het ongepast op het werk.

140
00:14:01,400 --> 00:14:04,915
Ik vind het ongepast op het werk.

141
00:14:05,120 --> 00:14:08,999
Jullie kennen Eric Hitchmo toch?
Wie was op het congres in Coventry?

142
00:14:09,200 --> 00:14:13,796
Ken je Eric Hitchmo niet?
- Jawel, maar zo praat hij niet.

143
00:14:14,000 --> 00:14:18,755
Jawel. Nietwaar, Gareth?
- Je handenimitatie is leuker.

144
00:14:18,960 --> 00:14:22,157
Dat doe ik niet.
- Jawel, de aftrek-klauw.

145
00:14:25,160 --> 00:14:29,756
Kent iedereen Harry Enfield?

146
00:14:33,000 --> 00:14:35,036
Wie is dit dan?

147
00:14:35,560 --> 00:14:40,190
Ik geloof niet dat je dat wilde doen.
Ik ben het maar.

148
00:14:47,080 --> 00:14:49,150
Kom op.

149
00:14:49,360 --> 00:14:52,033
Je probeert iets, en...

150
00:14:57,160 --> 00:14:59,674
Bedankt, David.

151
00:14:59,880 --> 00:15:02,838
Bedankt.
- Ja hoor.

152
00:15:03,040 --> 00:15:09,275
Er is nog genoeg wijn en
er zijn nog hapjes, dus ga je gang.

153
00:15:30,240 --> 00:15:33,915
Ik zie dat je een rolstoel hebt.
- Dat klopt.

154
00:15:34,120 --> 00:15:39,399
Een vriend van me zit
in een rolstoel. Ik mag hem niet.

155
00:15:43,560 --> 00:15:46,632
Ik voel me prima.
- Je ziet er goed uit.

156
00:15:46,840 --> 00:15:49,593
Heel erg bedankt.

157
00:15:49,800 --> 00:15:54,749
Dawn, je zit al een uur
niet bij de receptie.

158
00:15:54,960 --> 00:16:00,034
Misschien lopen we wel telefoontjes
mis. Kun je even gaan kijken?

159
00:16:00,240 --> 00:16:04,552
Even de boodschappen afluisteren.
Mooi, bedankt.

160
00:16:19,200 --> 00:16:24,149
Tijdens de lunch lukt het niet.
Neil heeft jullie niet opgewarmd.

161
00:16:24,360 --> 00:16:27,477
Hij is geen professionele komiek.

162
00:16:27,680 --> 00:16:32,834
Hij was wel grappig.
- Beginnersgeluk.

163
00:16:33,040 --> 00:16:37,477
Deze had ik moeten vertellen:
De koninklijke familie viert kerst.

164
00:16:37,680 --> 00:16:43,550
Camilla zegt: We gaan 'n spel doen.
Ik neem een woord in gedachten.

165
00:16:43,760 --> 00:16:46,718
Ze neemt een zwarte pik
in gedachten.

166
00:16:46,920 --> 00:16:50,913
Charles zegt: Is het groter
dan de broodtrommel? Ja.

167
00:16:51,120 --> 00:16:53,918
Philip zegt: Past het in m'n mond?
Ja.

168
00:16:54,120 --> 00:16:57,078
De koningin zegt:
Is het een zwarte... Hallo daar.

169
00:16:58,400 --> 00:17:02,154
Was je een grap aan het vertellen?
- Nee, dat was het.

170
00:17:02,360 --> 00:17:04,794
Wat zei de koningin?

171
00:17:06,760 --> 00:17:11,515
Welke grap was het?
- De koningin doet een raadspel.

172
00:17:11,720 --> 00:17:14,678
Die over die zwarte pik?

173
00:17:14,880 --> 00:17:19,908
Misschien, maar hij is slecht, hè?
- Hij is best grappig.

174
00:17:20,120 --> 00:17:23,112
Onschuldig grapje. Goed gedaan.

175
00:17:25,520 --> 00:17:28,956
Hebben jullie
deze kleine dame ontmoet?

176
00:17:34,840 --> 00:17:39,675
Het is naar dat dit op Neils eerste
dag gebeurt, maar er is een klacht.

177
00:17:39,880 --> 00:17:45,238
Wat voor klacht?
- Je hebt racistische moppen verteld.

178
00:17:45,440 --> 00:17:52,039
Nee hoor. Hij vond hem grappig.
Ik snap niet waarom hij nu klaagt.

179
00:17:52,240 --> 00:17:54,674
Hij? Het was een vrouw.

180
00:17:54,880 --> 00:17:58,236
Ik dacht dat het die nieuwe... was.

181
00:17:58,440 --> 00:18:01,876
Maar het is niet racistisch.
- Hoe gaat het?

182
00:18:02,080 --> 00:18:04,355
De grap?
- De korte versie.

183
00:18:04,560 --> 00:18:07,836
Nu is het niet grappig meer.
- Waar gaat het over?

184
00:18:08,040 --> 00:18:12,272
De koninklijke familie viert kerst.
Camilla wil een spel doen.

185
00:18:12,480 --> 00:18:17,918
Je moet raden waar ik aan denk.
Ze denkt aan een zwarte pik.

186
00:18:20,240 --> 00:18:25,155
Charles zegt: Is het groter dan
de broodtrommel? Camilla zegt: Ja.

187
00:18:25,360 --> 00:18:28,989
Philip zegt:
Kan ik hem in m'n mond stoppen? Ja.

188
00:18:29,200 --> 00:18:32,158
De koningin zegt:
Is het een zwarte pik?

189
00:18:32,360 --> 00:18:36,353
Hij kent hem al.
Zo'n mop is het.

190
00:18:38,680 --> 00:18:41,399
Ik begrijp
dat men daar aanstoot aan neemt.

191
00:18:41,600 --> 00:18:44,558
Ik zeg niets slechts over zwarten.

192
00:18:44,760 --> 00:18:49,151
Het gaat over een zwarte pik.
- Dat is gewoon toevallig.

193
00:18:49,360 --> 00:18:54,798
Je gebruikt het cliché
dat zwarten een grote penis hebben.

194
00:18:55,000 --> 00:18:57,514
Het is geen belediging
maar een compliment.

195
00:18:57,720 --> 00:19:02,953
Dus ze moeten gevleid zijn dat hun
enige verdienste hun grote penis is?

196
00:19:03,160 --> 00:19:05,799
Ze hoeven zich niet te schamen.
- Het is niet waar.

197
00:19:06,000 --> 00:19:11,154
Ik kan je een foto laten zien van...
- Is dat zo?

198
00:19:11,360 --> 00:19:14,875
Ik heb hem niet bij me.
Wanneer ben je er weer?

199
00:19:16,680 --> 00:19:20,912
Ik kan gewoon grote pik zeggen,
zonder de kleur erbij.

200
00:19:21,120 --> 00:19:26,513
Of je kunt deze grappen voor thuis
bewaren en ze hier niet vertellen.

201
00:19:26,720 --> 00:19:28,676
Het was zijn grap.

202
00:19:28,880 --> 00:19:33,829
Je weet nu hoe ik erover denk.
Zullen we weer naar buiten gaan?

203
00:19:36,640 --> 00:19:42,715
Je moet voorzichtig zijn, want
sommige mensen zijn nogal gevoelig.

204
00:19:42,920 --> 00:19:46,276
Wie?
- Sommige mensen...

205
00:19:46,480 --> 00:19:52,077
bekijken dingen van de verkeerde
kant. Zei de acteur tot de bisschop.

206
00:19:52,280 --> 00:19:58,071
Dat is geen homo-cliché. Ik zeg
alleen maar dat het ook bestaat.

207
00:19:58,280 --> 00:20:01,272
Sommige vrouwen houden er ook van.

208
00:20:01,480 --> 00:20:06,918
Het maakt niet uit als je homo bent.
Eén op de tien. Dat lijkt me veel.

209
00:20:07,120 --> 00:20:10,317
Misschien ben jij wel...
Nou, veel geluk.

210
00:20:10,520 --> 00:20:14,752
Hou het wel legaal
en zorg ervoor dat je het veilig doet.

211
00:20:18,560 --> 00:20:22,439
Heel veel mensen
houden niet meer bij...

212
00:20:22,640 --> 00:20:26,633
welke woorden wel
en welke niet politiek correct zijn.

213
00:20:26,840 --> 00:20:33,359
M'n vader, bijvoorbeeld, is niet zo
wereldwijs en hoog opgeleid als ik...

214
00:20:33,560 --> 00:20:36,518
en dat kan gênant zijn.

215
00:20:36,720 --> 00:20:42,397
Hij begrijpt de nieuwe woorden niet.
Hij zegt flikker in plaats van homo.

216
00:20:43,520 --> 00:20:48,878
Wijven in plaats van vrouwen.
Negers in plaats van allochtonen.

217
00:21:00,360 --> 00:21:03,636
Alles goed, Tim?
- Ja, bedankt. Keith.

218
00:21:03,840 --> 00:21:06,593
Sorry. Ik wilde niet...

219
00:21:06,800 --> 00:21:09,553
Er staat 'Pot m'n roze bal'
op je T-shirt.

220
00:21:09,760 --> 00:21:12,718
Speel je snooker?
- Niet op die manier.

221
00:21:12,920 --> 00:21:17,038
Jij heet Rachel, nietwaar?
- En jij Tim.

222
00:21:25,400 --> 00:21:27,356
Bedankt. Succes.

223
00:21:27,560 --> 00:21:30,836
Jenny. Heb je Oliver ontmoet?

224
00:21:31,040 --> 00:21:35,318
We hebben net gelachen, hè?

225
00:21:35,520 --> 00:21:39,832
Vond je die mop leuk?
- Ja, best grappig.

226
00:21:40,040 --> 00:21:44,113
We hebben het hier al over gehad.
- Interessant.

227
00:21:44,320 --> 00:21:46,595
Tot straks. Dag.

228
00:21:48,280 --> 00:21:53,752
Die moet een beetje relaxen.
Met een beetje wiet, je weet wel.

229
00:21:53,960 --> 00:21:57,111
Dan zouden de vergaderingen
heel anders zijn.

230
00:21:57,320 --> 00:22:02,872
Ik roep deze vergadering bijeen
omdat je koekjes voor me moet halen.

231
00:22:06,000 --> 00:22:10,994
Net als in <i>Scooby Doo.</i> Hij eet
zoveel omdat hij een vreetkick heeft.

232
00:22:14,640 --> 00:22:20,192
Ik pleitte niet voor drugs. Ik praatte
met iemand op z'n eigen niveau.

233
00:22:20,400 --> 00:22:22,630
Ik kan met alle
rangen en standen overweg.

234
00:22:24,160 --> 00:22:25,832
Olijf?

235
00:22:26,800 --> 00:22:30,998
Snacks.
- Wanneer ben je hierheen gekomen?

236
00:22:31,200 --> 00:22:32,758
Zaterdag.

237
00:22:33,720 --> 00:22:35,392
Zaterdag.

238
00:22:36,400 --> 00:22:39,517
Heeft je moeder je gebracht?
Of je vriendje?

239
00:22:39,720 --> 00:22:42,757
Nee, ik ben met m'n broer
meegereden.

240
00:22:42,960 --> 00:22:46,839
Is er iets dat je aan Swindon bindt,
of begin je opnieuw?

241
00:22:47,040 --> 00:22:50,316
Ik ga de weekends terug.

242
00:22:52,320 --> 00:22:55,357
Heb je nou een vriendje of niet?

243
00:22:56,720 --> 00:22:58,676
Nee.

244
00:22:59,680 --> 00:23:04,117
M'n drankje staat nog daar.
- Zie je.

245
00:23:06,280 --> 00:23:10,910
Ik weet dat je het niet zo bedoelt,
maar je doorkruist m'n plannen.

246
00:23:11,120 --> 00:23:14,237
Wat?
- Ik wil wat met haar.

247
00:23:14,440 --> 00:23:18,558
En als ik haar nou ook leuk vind?
- Ik zag haar het eerst.

248
00:23:18,760 --> 00:23:21,228
Hoe werkt dat dan precies?

249
00:23:24,400 --> 00:23:29,349
Nu heb je zeker de discussie
gewonnen? Door dat te doen?

250
00:23:49,240 --> 00:23:51,549
Ze kwamen het pakje ophalen.
- Ja?

251
00:23:51,760 --> 00:23:53,751
Alles was goed.
- Mooi.

252
00:23:53,960 --> 00:23:57,191
Ik verveel me suf.
- Ja?

253
00:23:57,400 --> 00:24:00,358
Zullen we Gareth
in de maling nemen?

254
00:24:00,560 --> 00:24:03,996
Doe maar niet. Hij is bezig.

255
00:24:04,200 --> 00:24:08,352
En?
- Ik ben eigenlijk ook bezig.

256
00:24:08,560 --> 00:24:10,630
Jij zou ook bezig moeten zijn.

257
00:24:18,480 --> 00:24:23,235
Ga jij daar ook heen?
- Voor een paar dingen.

258
00:24:44,840 --> 00:24:51,313
Ik heb in de agenda gekeken. Ik heb
iets over het hoofd gezien. Jij ook.

259
00:24:51,520 --> 00:24:56,275
Hier staan 20 minuten voor 'Gareth
in de maling nemen met Dawn'.

260
00:24:56,480 --> 00:24:59,756
Zullen we dan maar?

261
00:25:00,920 --> 00:25:03,480
Komt u maar verder, mevrouw.

262
00:25:03,680 --> 00:25:07,036
Ik heb er geen trek in.
- Het duurt maar even.

263
00:25:07,240 --> 00:25:10,550
Ken je die film: <i>Homo's zeggen nee?</i>
- Nee.

264
00:25:21,200 --> 00:25:26,228
Neem me niet kwalijk. Mag ik even?

265
00:25:28,280 --> 00:25:31,909
Ik heb het nu vooral
tegen de mensen uit Swindon.

266
00:25:32,120 --> 00:25:36,352
Met sommigen van jullie
klikte het niet meteen lekker.

267
00:25:36,560 --> 00:25:40,519
Jullie konden een paar
van m'n grappen niet waarderen.

268
00:25:40,720 --> 00:25:47,068
Ontspan je gewoon. Vertrouw me
maar. Hier ben ik goed in.

269
00:25:47,280 --> 00:25:51,910
Je zult nooit weer zo'n werkplek
hebben. Briljant. Dat is een feit.

270
00:25:52,120 --> 00:25:57,240
Je zult ook nooit weer zo'n baas
hebben. Een relaxte entertainer.

271
00:25:57,440 --> 00:26:03,276
Iemand heeft m'n grappen verkeerd
begrepen en ging naar Jennifer.

272
00:26:03,480 --> 00:26:07,712
Het zit me dwars dat die persoon
niet naar mij toe is gekomen.

273
00:26:07,920 --> 00:26:12,277
Wie was het eigenlijk?
Niet dat dit een heksenjacht is, hoor.

274
00:26:12,480 --> 00:26:14,630
Twee mensen. Prima.

275
00:26:14,840 --> 00:26:19,197
Waarom zijn jullie naar Jennifer
gegaan en niet naar mij?

276
00:26:19,400 --> 00:26:22,517
Ik ken je niet
en je grappen stonden me niet aan.

277
00:26:22,720 --> 00:26:29,159
Je mag niet spotten met huidskleur.
- Wel vreemd dat alleen jullie dat vonden.

278
00:26:29,360 --> 00:26:34,992
Ik vond het ook niet kunnen.
- Precies. Jullie kennen me nog niet.

279
00:26:35,200 --> 00:26:38,237
Ik vond het ook aanstootgevend.
- Hij niet.

280
00:26:38,440 --> 00:26:42,718
Wat heeft hij ermee te maken?
- Hij vindt het zelf niet erg.

281
00:26:42,920 --> 00:26:47,914
Waarom zouden alleen zwarten
racisme aanstootgevend vinden?

282
00:26:48,120 --> 00:26:52,352
Goed punt. Voor het eerst vandaag
dat je iets verstandigs zegt.

283
00:26:52,560 --> 00:26:57,509
Ik zeg altijd: Kom allemaal bij elkaar.
We zijn allemaal hetzelfde.

284
00:26:57,720 --> 00:27:00,917
En daarom werkt hier ook maar
één zwart persoon?

285
00:27:01,120 --> 00:27:04,078
Mis. Er werkt een Indiase man
in het magazijn.

286
00:27:04,280 --> 00:27:09,832
En hier heeft er ook een gewerkt. Hij
ging weg, maar dat moet hij weten.

287
00:27:10,040 --> 00:27:13,589
Als het aan mij lag, stikte het ervan.
Toch, Gareth?

288
00:27:13,800 --> 00:27:18,112
Half-om-half.
- Jij bent toch ook half-om-half?

289
00:27:18,320 --> 00:27:21,835
Ik ben van gemengd ras.
- Dat is m'n favoriet.

290
00:27:22,040 --> 00:27:25,919
Dat is de smeltkroes. Oké?

291
00:27:26,120 --> 00:27:29,476
Zo'n racist ben ik dus.

292
00:27:29,680 --> 00:27:31,398
Dus.

293
00:27:47,720 --> 00:27:50,712
Hij zei 'smeltkroes'.
- Echt waar.

294
00:27:50,920 --> 00:27:55,391
Hij deed het zelfs met z'n vingers.
- Laten we lief zijn voor elkaar.

295
00:27:55,600 --> 00:27:57,750
We moeten van elkaar houden.

296
00:27:57,960 --> 00:28:02,511
David heeft
een grote smeltkroes nodig.

297
00:28:22,800 --> 00:28:24,552
Niets aan de hand.

298
00:30:00,000 --> 00:30:05,000
Ripped en bewerkt door relentless
Gedownload van www.ondertitel.com

299
00:30:06,305 --> 00:31:06,546
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.