1
00:00:08,050 --> 00:00:10,802
Wat is er?
- Wat doen m'n spullen hier?

2
00:00:11,011 --> 00:00:13,972
Wat raar,
Een nietapparaat voor 1 dollar.

3
00:00:14,181 --> 00:00:18,936
Jij zit hierachter, want jij bent bevriend
met die automatenvent.

4
00:00:19,144 --> 00:00:21,438
Steve?
- Weet ik veel.

5
00:00:21,647 --> 00:00:24,149
Wat zal ik nemen?

6
00:00:24,358 --> 00:00:26,610
Ik wil die pennenbak.

7
00:00:27,569 --> 00:00:31,865
Die is van mij.
- Ik dacht 't niet. Ik heb hem net gekocht.

8
00:00:32,074 --> 00:00:36,995
Ik dacht het wel. Ik wil hem terug.
- Deze zijn te gek.

9
00:00:37,204 --> 00:00:38,705
Ook goed.

10
00:00:40,082 --> 00:00:41,416
M'n portemonnee.

11
00:00:42,709 --> 00:00:45,003
Daar is hij. Vakje J1.

12
00:00:46,463 --> 00:00:48,924
Ik heb geen...
- Hier, stuivers.

13
00:00:53,428 --> 00:00:55,305
Vijf, tien...

14
00:00:56,765 --> 00:00:59,977
Vijftien, twintig, vijfentwintig...

15
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

16
00:01:33,343 --> 00:01:35,721
Hallo,
- Goedemorgen, Michael.

17
00:01:35,929 --> 00:01:38,056
Waar gaan we vanmiddag heen?

18
00:01:40,600 --> 00:01:44,187
Vorige week stuurde Michael een heel vage memo.

19
00:01:44,396 --> 00:01:46,481
'Tijd voor een bedrijfsuitje.

20
00:01:46,690 --> 00:01:50,527
Neem je zwemkleding, tandenborstel
en schoenen mee.

21
00:01:50,736 --> 00:01:54,740
En je bivakmuts'. Een bivakmuts en zwemkleding.

22
00:01:54,948 --> 00:01:59,745
Dan kunnen we een bank overvallen
en via het riool ontsnappen.

23
00:01:59,953 --> 00:02:01,830
En onze tanden poetsen,

24
00:02:04,666 --> 00:02:07,335
Michael.
- Stanley Bo Banley.

25
00:02:07,502 --> 00:02:10,672
Wat gaan we doen?
- Poepen in een oude schoen.

26
00:02:10,881 --> 00:02:14,885
We moesten een tandenborstel
meenemen. Blijven we slapen?

27
00:02:15,093 --> 00:02:19,222
Misschien. De spanning is bijna ondraaglijk, hé?

28
00:02:19,431 --> 00:02:22,350
Moet m'n vrouw vrij vragen?
- Misschien.

29
00:02:22,559 --> 00:02:28,148
Ja of nee?
- Nee. Dit mag je niet doorvertellen...

30
00:02:28,356 --> 00:02:35,989
...maar we gaan 'n zuipcruise
nemen op Lake Wallenpaupack.

31
00:02:37,073 --> 00:02:39,409
In januari?

32
00:02:39,618 --> 00:02:41,077
Dat is goedkoper.

33
00:02:41,286 --> 00:02:47,125
Dit is niet zomaar een feestje,
dit is een leiderschapsoefening.

34
00:02:47,334 --> 00:02:54,841
Dit wordt leuk, motiverend
en educatief tegelijkertijd.

35
00:02:55,050 --> 00:03:00,388
Dan ga ik nu onthullen
waar we dit jaar naartoe gaan.

36
00:03:00,597 --> 00:03:05,560
We gaan een cruise maken op Lake Wallenpaupack.

37
00:03:11,483 --> 00:03:15,278
Het is een zuipcruise.
- Mooi.

38
00:03:15,487 --> 00:03:20,367
lk heb morgenavond een economietoets.
Mag ik thuisblijven om te leren?

39
00:03:20,575 --> 00:03:24,913
Nee, dit is verplicht.
Je zult genoeg leren op het schip.

40
00:03:25,121 --> 00:03:30,377
Je leven zal nooit meer hetzelfde zijn.
- Ik studeer al economie.

41
00:03:30,585 --> 00:03:34,172
Waarom zei je dat we een zwempak
moesten meenemen?

42
00:03:34,381 --> 00:03:35,840
Om jullie te misleiden.

43
00:03:36,049 --> 00:03:39,886
lk heb er een gekocht.
- Met de labels eraan kun je hem ruilen.

44
00:03:40,095 --> 00:03:45,267
Die heb ik er al afgehaald.
- Eigen schuld. lk ga hem niet betalen.

45
00:03:45,475 --> 00:03:49,145
Jullie vragen je vast af wie deze dame is.

46
00:03:49,354 --> 00:03:53,316
Dit is Brenda nogwat en ze is van de directie.

47
00:03:53,525 --> 00:03:56,444
Ook zij is hier om wat van mij te leren.

48
00:03:56,653 --> 00:04:03,910
Ik ben 'n goeie spreker. lk heb vorig jaar
een Tony Robbins-bijeenkomst bezocht.

49
00:04:04,119 --> 00:04:07,580
Niet de echte cursus,
daar moet je voor betalen.

50
00:04:07,789 --> 00:04:11,876
Maar het ging wel over de echte cursus.

51
00:04:12,085 --> 00:04:17,549
Ik heb veel van zijn ideeën
in m'n eigen cursus verwerkt.

52
00:04:17,757 --> 00:04:20,802
Leiderschap.

53
00:04:21,011 --> 00:04:25,974
Het woord 'schap' is verborgen
in het woord 'leiderschap'.

54
00:04:26,182 --> 00:04:28,309
Het is een afgeleide.

55
00:04:28,518 --> 00:04:33,064
Stel dat je dit kantoor vergelijkt
met een schip...

56
00:04:33,273 --> 00:04:37,152
Dan ben ik als leider de kapitein.

57
00:04:37,360 --> 00:04:41,990
Maar we zitten allemaal
in hetzelfde schuitje. Teamwork.

58
00:04:42,198 --> 00:04:46,202
Vorig jaar was Michaels thema:
Bowl de concurrent omver.

59
00:04:46,411 --> 00:04:48,246
En waar gingen we heen?

60
00:04:49,664 --> 00:04:55,712
Als je het kantoor als schip ziet,
wat is dan de sales-afdeling?

61
00:04:56,796 --> 00:04:58,256
Niemand?

62
00:04:58,465 --> 00:05:05,138
De sales. Afdeling, zijn dat de zeilen?
- Ja, sales zorgt voor wind in de zeilen.

63
00:05:05,346 --> 00:05:10,310
Ik leg het even uit.
lk zie de sales-afdeling als de oven.

64
00:05:10,518 --> 00:05:13,104
De oven?
- Hoe oud is dit schip?

65
00:05:13,313 --> 00:05:16,107
Of het anker.
- Wat doet die oven?

66
00:05:16,316 --> 00:05:18,067
Blijf even bij de oven.

67
00:05:18,276 --> 00:05:25,867
De sales. Afdeling is in de machine.
Kamer en ze gooien kolen in de oven.

68
00:05:26,075 --> 00:05:31,080
Wie heeft Titanic gezien? Daar kwamen
ze in voor. Wie heeft hem gezien?

69
00:05:31,289 --> 00:05:35,293
Ik weet het niet. Klopt die titel wel?
- Titanic.

70
00:05:35,502 --> 00:05:40,173
Bedoel je The Hunt For Red October?
- Nee, Leo DiCaprio. Kom op.

71
00:05:40,381 --> 00:05:44,844
Michael gaat binnen een uur zeggen
dat ie de koning van de wereld is.

72
00:05:45,053 --> 00:05:46,930
lk verwed m'n salaris erom.

73
00:05:47,138 --> 00:05:52,602
Iedereen in de machinekamer verdronk.
- Bedankt, pretbederver.

74
00:05:52,811 --> 00:05:56,397
Jullie kennen de film toch?
Sommigen, tenminste.

75
00:05:56,606 --> 00:06:01,277
Ze zijn gelukkig in de machinekamer.
Ze zijn vuil en bezweet.

76
00:06:01,486 --> 00:06:08,618
Ze zingen in hun eigen taal.
Je kunt het vergelijken met het magazijn.

77
00:06:08,826 --> 00:06:12,288
De... Nee. Dat heb ik niet. ..

78
00:06:12,497 --> 00:06:17,210
Ik probeer gewoon uit te leggen
wat leiderschap is.

79
00:06:17,418 --> 00:06:20,755
We hebben het er nog wel over op het schip.

80
00:06:20,755 --> 00:06:21,923
Ai ai, kapitein.

81
00:06:22,131 --> 00:06:26,302
een reis van drie uur een reis van drie uur

82
00:06:26,511 --> 00:06:28,346
Pam, jij bent Mary Ann.

83
00:06:28,555 --> 00:06:32,350
Dit zijn de professor en Ginger.
Welkom aan boord.

84
00:06:32,559 --> 00:06:38,189
Angela is Mrs Howell-Lovey.
De inboorling. Die komen soms van...

85
00:06:38,398 --> 00:06:41,192
Daar zijn de globetrotters.

86
00:06:41,401 --> 00:06:45,822
Ik ben Skipper en Dwight is Gilligan.
- Gaaf.

87
00:06:46,030 --> 00:06:50,118
Ik ben Skipper, dan mag jij Gilligan zijn.
- Over m'n lijk,

88
00:06:50,326 --> 00:06:55,665
Michael Scott, kapitein van dit feest.
- Kapitein Jack, kapitein van dit schip.

89
00:06:55,873 --> 00:07:00,420
Ik ben ook kapitein over iedereen
die aan boord is van dit schip,

90
00:07:00,628 --> 00:07:06,050
In een kantoorsituatie staat een manager
hoger dan een kapitein.

91
00:07:06,259 --> 00:07:09,721
Op een schip is dat allemaal een beetje wazig.

92
00:07:10,680 --> 00:07:15,184
Ik ben de koning van de wereld.

93
00:07:25,862 --> 00:07:28,865
Welkom aan boord. lk ben kapitein Jack.

94
00:07:29,073 --> 00:07:34,412
En ik ben de regiomanager van
Dunder Mifflin, Michael Scott. Welkom.

95
00:07:34,579 --> 00:07:41,335
Goed, de reddingsvesten
liggen onder de stoelen langs de...

96
00:07:41,544 --> 00:07:47,800
Die zullen we heus niet nodig hebben.
- Misschien wel. Mag ik even uitpraten?

97
00:07:49,010 --> 00:07:51,846
Even over de nooduitgangen.

98
00:07:52,055 --> 00:07:56,142
Dat is simpel op dit schip:
Je kunt er aan elke kant af.

99
00:07:56,350 --> 00:08:01,731
Ik ben niet alleen de scheepskapitein,
maar ook de feestkapitein. We gaan zo...

100
00:08:01,939 --> 00:08:07,278
Ik ben ook jullie feestkapitein en straks
gaan we met de voetjes van de vloer.

101
00:08:07,445 --> 00:08:12,909
We gaan knallen. Wat?
- AIsjeblieft.

102
00:08:13,117 --> 00:08:19,999
Het feest wordt even wild als het water.
- Michael, jullie zijn niet de enige gasten.

103
00:08:20,208 --> 00:08:23,252
We gaan er een topavond van maken.
- Luister.

104
00:08:23,461 --> 00:08:28,132
Als je mij en m'n crew ons werk
laat doen, kun je zelf lekker relaxen.

105
00:08:28,341 --> 00:08:29,717
Goed?

106
00:08:29,926 --> 00:08:34,180
Het is net of we op school
aan de tafel met coole mensen zitten.

107
00:08:36,224 --> 00:08:40,853
Ben jij cheerleader geweest?
- Nee, zij was echt zo'n nerd.

108
00:08:41,062 --> 00:08:45,107
Met coltruien en al.
- Lachen, zeg.

109
00:08:45,316 --> 00:08:46,484
Dat valt wel mee.

110
00:08:46,692 --> 00:08:48,861
Wat is jouw school?
- Bishop O'Hara.

111
00:08:49,070 --> 00:08:52,782
Die kneuzenschool?
We hebben tegen jullie gespeeld.

112
00:08:52,990 --> 00:08:56,911
Je komt me bekend voor.
Was jij geen cheerleader?

113
00:08:57,119 --> 00:09:01,082
Nee.
- Jawel, hoor.

114
00:09:01,290 --> 00:09:04,210
S-U-B-L-L-E-M...

115
00:09:04,418 --> 00:09:08,005
...wij zijn subliem en wij
steunen het footballteam

116
00:09:08,214 --> 00:09:12,510
S-U-B-L. L- E. M
- We hebben jullie verslagen met 42-10.

117
00:09:12,718 --> 00:09:14,846
Vermaak je je?
- Ja hoor.

118
00:09:15,054 --> 00:09:20,434
ledereen is erg aardig.
- Iedereen in Scranton is aardig.

119
00:09:20,643 --> 00:09:24,855
Wij zijn geen New Yorkers.
- Wanneer doe je je presentatie?

120
00:09:25,064 --> 00:09:29,443
Ik was al begonnen op kantoor
en net met dat Gilligan. Gedoe.

121
00:09:29,652 --> 00:09:36,576
Dit lijkt me wel een goed moment.
Goed. Luister, Dunder Mifflintjes.

122
00:09:36,784 --> 00:09:41,330
lk wil het even met jullie
over reddingsvesten hebben.

123
00:09:41,539 --> 00:09:46,669
In het zakenleven is IT-ondersteuning
een belangrijk reddingsvest.

124
00:09:46,877 --> 00:09:54,302
Niet nu, het is nu tijd voor de limbo.
Ja feestgangers, het is limbo-tijd.

125
00:09:54,510 --> 00:09:57,972
Wie wil deze stok even vasthouden?

126
00:09:58,180 --> 00:10:01,601
Wie wil me even helpen?
- Ik.

127
00:10:01,809 --> 00:10:05,479
Dit is eigenlijk een vrouwentaak.
- Ik ben sterker.

128
00:10:05,688 --> 00:10:09,442
Ik weet al iets: Wil jij het schip niet besturen?

129
00:10:10,526 --> 00:10:13,988
Zorg dat we op koers blijven.
Ik reken op je.

130
00:10:14,196 --> 00:10:16,449
Ik ben de jongste piloot ooit.

131
00:10:16,657 --> 00:10:22,830
Toen ik vier was, mocht ik samen
met de piloot een vliegtuig besturen.

132
00:10:23,039 --> 00:10:28,794
Ik was 4 en ik was super. lk had kunnen
landen, maar dat wilde m'n vader niet.

133
00:10:32,256 --> 00:10:37,011
Dat was fantastisch.
Dan is het nu tijd voor de danswedstrijd.

134
00:10:37,219 --> 00:10:39,722
Maar eerst m'n presentatie.

135
00:10:39,930 --> 00:10:46,020
Nee, danswedstrijd.
- Een motiverende danswedstrijd dan.

136
00:10:49,065 --> 00:10:55,237
Dansen is een primaire kunstvorm
uit de oudheid...

137
00:10:55,446 --> 00:10:58,324
Om jezelf te uiten met je lichaam...

138
00:11:00,117 --> 00:11:02,036
En te communiceren.

139
00:11:12,505 --> 00:11:18,385
Soms moet je even afstand doen van die
baas die alleen kennis wil overdragen.

140
00:11:18,594 --> 00:11:21,889
Soms moet je gewoon
de baas van de dansvloer zijn.

141
00:11:48,374 --> 00:11:53,629
Kom je mee naar binnen?
- Nee, straks stranden we nog.

142
00:11:55,631 --> 00:11:58,551
Snorkelshot.

143
00:12:05,182 --> 00:12:08,519
Wie volgt? Kom op, Pam.
- Echt niet.

144
00:12:08,519 --> 00:12:09,770
Kom op nou.

145
00:12:13,065 --> 00:12:17,236
Kom maar op.
- Zullen we een rustig plekje opzoeken?

146
00:12:17,444 --> 00:12:21,073
Ik wil even zien hoe Darryl het ervan afbrengt.

147
00:12:22,741 --> 00:12:25,327
Het gaat er vrij ruig aan toe daar.

148
00:12:30,791 --> 00:12:32,960
Soms begrijp ik Roy echt niet.

149
00:12:39,008 --> 00:12:41,051
lk weet het niet.

150
00:12:49,518 --> 00:12:51,604
En?

151
00:12:51,812 --> 00:12:54,398
Hoe is het om een cheerleader te daten?

152
00:13:20,674 --> 00:13:22,509
Ik heb het koud.

153
00:13:32,978 --> 00:13:38,150
Waar gaat die presentatie over?
- ledereen kan er wat van opsteken.

154
00:13:38,359 --> 00:13:44,323
Het gaat over prioriteiten stellen en
keuzes maken met de boot als leidraad.

155
00:13:44,531 --> 00:13:48,452
Wat heeft de prioriteit?
Wie red je als de boot zinkt?

156
00:13:48,660 --> 00:13:53,248
Vrouwen en kinderen.
- Nee, verkopers en profit centers.

157
00:13:53,457 --> 00:14:00,339
Wat een onzin.
- Jij weet duidelijk niets van leiderschap.

158
00:14:00,547 --> 00:14:04,968
Ik had de leiding over een patrouilleboot
tijdens Desert Storm.

159
00:14:05,177 --> 00:14:09,556
Wauw. Jij moet die presentatie houden.
- Hij? Oké.

160
00:14:09,765 --> 00:14:13,852
Ja, hij geeft me verantwoordelijkheden.
Hij delegeert.

161
00:14:14,061 --> 00:14:17,314
Hij heeft me het schip een uur laten besturen.

162
00:14:18,399 --> 00:14:23,153
Was ik maar verloofd.
Hoe heb jij dat voor elkaar gekregen?

163
00:14:24,780 --> 00:14:28,951
Ik ben al drie jaar verloofd
en het einde is nog niet nabij...

164
00:14:29,159 --> 00:14:31,411
Dus vraag mij niet om raad.

165
00:14:31,620 --> 00:14:36,375
Stel dat jullie kantoor in brand staat.
Wie zou jij dan redden, Jim?

166
00:14:37,960 --> 00:14:40,045
Even kijken.

167
00:14:42,297 --> 00:14:44,967
De klant, want die is koning.

168
00:14:45,175 --> 00:14:48,512
Fout, maar goed bedacht.
- Hij zit te slijmen.

169
00:14:48,720 --> 00:14:52,766
Heb jij weleens een bijna-doodervaring gehad?

170
00:14:52,975 --> 00:14:58,147
Jazeker. En toen dacht ik niet aan
een klant, maar aan m'n eerste vrouw.

171
00:14:58,355 --> 00:15:01,358
Toen ik weer thuiskwam,
zijn we getrouwd.

172
00:15:05,529 --> 00:15:09,992
lk zou de receptioniste redden.
Dat dat even duidelijk is.

173
00:15:13,662 --> 00:15:18,917
Mensen, mag ik even jullie aandacht?

174
00:15:19,126 --> 00:15:23,213
We zaten hier even te praten
over belangrijke zaken.

175
00:15:23,422 --> 00:15:27,050
Pam, genoeg is genoeg.

176
00:15:27,259 --> 00:15:32,264
Zullen we een datum prikken voor onze
bruiloft? Wat dacht je van 10 juni?

177
00:15:42,482 --> 00:15:44,234
Ik hou van je, schat.

178
00:15:51,033 --> 00:15:58,248
lk wil niet met de eer strijken, maar Roy
en ik hadden 't net over verbintenissen...

179
00:15:58,457 --> 00:16:00,584
...en over keuzes maken.

180
00:16:00,792 --> 00:16:04,588
Heb ik je gemotiveerd?
- Nee, dat was kapitein Jack.

181
00:16:06,340 --> 00:16:11,553
Het is om het even, want we zeiden
hetzelfde. Gefeliciteerd, dit is super.

182
00:16:11,762 --> 00:16:14,014
Dit moeten we vieren.

183
00:16:16,141 --> 00:16:22,064
Ik heb een idee, lk kan jullie nu meteen
trouwen als kapitein van dit schip.

184
00:16:22,272 --> 00:16:25,233
En ik als regiomanager van Dunder Mifflin.

185
00:16:25,442 --> 00:16:30,030
Nee, ik wil dat m'n ouders erbij zijn.
- Dan geef ik je wel weg.

186
00:16:30,238 --> 00:16:31,615
Nee, dank je.

187
00:16:37,954 --> 00:16:41,249
Zal het ons ook zo vergaan?
- Nee.

188
00:16:43,168 --> 00:16:46,505
Wat is er? Waarom heb je me
eigenlijk uitgenodigd?

189
00:16:46,713 --> 00:16:50,425
Geen idee. Laten we het maar uitmaken.

190
00:16:50,634 --> 00:16:51,843
Pardon?

191
00:16:52,969 --> 00:16:56,598
Hier bestuurt kapitein Jack het schip.

192
00:16:58,433 --> 00:17:01,395
Zeeziek? Dan moet je
naar de maan kijken, zei Jack.

193
00:17:01,603 --> 00:17:03,480
Kapitein Jack is gek.

194
00:17:07,692 --> 00:17:10,737
Ik slik medicijnen.
- Wat voor medicijnen?

195
00:17:10,946 --> 00:17:12,447
Braakseline.

196
00:17:15,867 --> 00:17:22,499
Goed, tijd om de baas te spelen.
Tijd om te motiveren. Genoeg, jongens.

197
00:17:22,707 --> 00:17:30,966
Beste collega's en Brenda, ik heb heel
belangrijk nieuws dat niet kan wachten.

198
00:17:31,174 --> 00:17:35,303
Dit schip is aan het zinken.

199
00:17:35,512 --> 00:17:40,392
We zinken op dit moment.
Laat dat maar op je inwerken.

200
00:17:40,600 --> 00:17:44,688
Mag ik even, alsjeblieft?
Kapitein Jack is er niet meer.

201
00:17:44,896 --> 00:17:48,984
Over vijf minuten ligt dit schip op de bodem.

202
00:17:49,192 --> 00:17:53,697
Er zijn te weinig plaatsen
op de reddingsboten. Wie redden we?

203
00:17:53,905 --> 00:17:59,786
Redden we de sales-afdeling,
de klantenservice of de boekhouding?

204
00:17:59,995 --> 00:18:06,042
Dit zou in het echt kunnen gebeuren.
- Wat is hier aan de hand?

205
00:18:06,251 --> 00:18:10,213
Dit is iets waar we allemaal
over moeten nadenken.

206
00:18:10,422 --> 00:18:13,508
Ik zit in de scheepsgevangenis.

207
00:18:13,717 --> 00:18:17,596
Ze zijn niet zo aardig
als hun advertentie deed geloven.

208
00:18:17,804 --> 00:18:20,807
Waarom sprong die man overboord?

209
00:18:21,016 --> 00:18:24,519
Als hij gewoon naar me had geluisterd...

210
00:18:24,728 --> 00:18:28,023
...was hij nu gemotiveerd geweest en niet nat.

211
00:18:42,495 --> 00:18:43,788
Is daar iemand?

212
00:18:46,875 --> 00:18:49,628
Wat is er met jou aan de hand?

213
00:18:49,836 --> 00:18:53,173
Kapitein Jack kan niet met gezag overweg.

214
00:18:53,381 --> 00:18:56,927
Omdat jij zei dat het schip zonk?

215
00:18:57,135 --> 00:19:02,474
Hij was buiten zichzelf. Ik vind
dat hij de paniek heeft veroorzaakt.

216
00:19:06,770 --> 00:19:09,022
Wat een avond.

217
00:19:09,230 --> 00:19:12,859
Jouw vriendin is verloofd,
- Dat was ze al.

218
00:19:13,068 --> 00:19:18,615
De eerste keer telde niet, zei Roy.
- Dat is mooi.

219
00:19:20,742 --> 00:19:27,332
Ik zal eerlijk tegen je zijn:
Ik ben hartstikke gek op Pam.

220
00:19:27,540 --> 00:19:29,167
Meen je dat echt?

221
00:19:31,503 --> 00:19:35,215
Jij en Pam? Wauw.

222
00:19:35,423 --> 00:19:41,012
Dat had ik nooit gedacht.
Dat heb je goed verborgen gehouden.

223
00:19:41,221 --> 00:19:44,015
Meestal voel ik die dingen wel aan.

224
00:19:46,851 --> 00:19:50,105
Ik heb met Jan gezoend.
- Dat weet ik.

225
00:19:50,313 --> 00:19:52,190
Pam is een leuke meid.

226
00:19:54,526 --> 00:20:01,032
Ze is heel grappig.
Ze is lief en ze is gewoon...

227
00:20:01,241 --> 00:20:02,367
Laat maar.

228
00:20:02,575 --> 00:20:06,454
Als je haar zo leuk vindt,
moet je het niet opgeven.

229
00:20:08,748 --> 00:20:13,336
Ze is verloofd.
- Nou en? Verloofd is niet getrouwd.

230
00:20:17,382 --> 00:20:20,885
Je moet het nooit opgeven. Nooit.

231
00:20:26,850 --> 00:20:30,520
Maak je geen zorgen, Michael.
Ik breng ons aan wal.

232
00:20:30,728 --> 00:20:33,148
Dat roer is nep, dombo.

233
00:20:33,149 --> 00:20:35,149
DVDRip: klooster
Synchronisatie: DevilsBackbone

234
00:20:36,305 --> 00:21:36,578
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.