1
00:00:05,923 --> 00:00:09,593
Dunder Mifflin, met Pam.
- Met Michael. Help me.

2
00:00:09,801 --> 00:00:13,931
Wat is er?
- Ik heb me verwond. Mijn god.

3
00:00:14,139 --> 00:00:16,600
Wacht...
- Dit ziet er niet goed uit.

4
00:00:16,808 --> 00:00:20,729
Moet ik een ambulance bellen?
- Nee. Kom me ophalen.

5
00:00:20,938 --> 00:00:24,524
Je was toch gewond?
- Ja, aan m'n voet.

6
00:00:24,733 --> 00:00:30,113
Ik wil komen werken,
maar je moet me komen ophalen.

7
00:00:30,322 --> 00:00:36,620
Hé, Michael. Je spreekt met Jim.
Zeg nog 's heel luid wat er is gebeurd.

8
00:00:36,828 --> 00:00:41,500
Oké. Ik heb m'n voet verbrand
aan m'n Foreman-grill.

9
00:00:41,708 --> 00:00:47,881
lemand moet me komen ophalen.
- Je voet verbrand aan 'n Foreman-grill?

10
00:00:48,090 --> 00:00:52,386
Ik hou van ontbijt op bed,
wakker worden met de geur van spek.

11
00:00:52,594 --> 00:00:56,181
Ik heb geen butler,
dus ik moet het zelf doen.

12
00:00:56,390 --> 00:01:01,853
Voor ik naar bed ga, leg ik meestal zes
plakken spek klaar op m'n Foreman-grill.

13
00:01:02,062 --> 00:01:03,438
Dan ga ik slapen.

14
00:01:03,647 --> 00:01:07,734
Ik word wakker,
zet de grill aan en ga weer slapen...

15
00:01:07,943 --> 00:01:12,197
Zodat ik wakker word
met de geur van gebakken spek.

16
00:01:12,406 --> 00:01:16,159
Het is lekker en 'n perfecte manier
om de dag te beginnen.

17
00:01:16,368 --> 00:01:21,039
Ik werd vandaag wakker,
stapte op de grill en hij sloeg dicht.

18
00:01:21,248 --> 00:01:24,042
Is dat zo moeilijk te geloven?

19
00:01:24,251 --> 00:01:28,255
Kun je me komen ophalen?
- Ik moet bij de telefoon blijven.

20
00:01:28,463 --> 00:01:32,509
Iemand anders dan. Ryan?
- Je kunt beter thuis blijven.

21
00:01:32,718 --> 00:01:37,472
Het toiletpapier is op.
Zeg tegen Ryan dat hij dat meeneemt.

22
00:01:37,681 --> 00:01:42,686
Kun je hinken?
- Nee. lk heb m'n elleboog gestoten...

23
00:01:42,894 --> 00:01:47,899
...en nu zit er een gezwel op m'n elleboog.

24
00:01:48,108 --> 00:01:51,361
Wil niemand me komen ophalen?

25
00:01:51,570 --> 00:01:54,531
Wat is hier aan de hand?

26
00:01:54,740 --> 00:01:57,826
Michael is ziek en we moeten hem gaan redden.

27
00:01:58,034 --> 00:02:00,871
lk ben niet ziek.
- Ik kom al, Michael.

28
00:02:01,079 --> 00:02:07,169
Is dat Dwight? Die wil ik niet.
- Hou vol, Michael. lk kom je redden.

29
00:02:07,377 --> 00:02:10,756
Michael, bel je vriendin dan.
- Die heb ik niet.

30
00:02:10,964 --> 00:02:16,845
Jullie gingen toch uit dit weekend?
- AIlemaal verzonnen. Kom nou maar.

31
00:02:18,805 --> 00:02:20,432
Wat was dat?

32
00:02:24,686 --> 00:02:27,856
Hij heeft de paal geraakt.

33
00:02:28,064 --> 00:02:31,985
Hij is kapot. Hij kan niet... Dwight toch.

34
00:02:36,281 --> 00:02:39,993
Gaat het wel goed met hem?
- Hij rijdt gewoon verder.

35
00:02:40,202 --> 00:02:43,788
Dwight, je bent je bumper vergeten.

36
00:02:43,997 --> 00:02:46,833
Hallo? Stuur Dwight alsjeblieft niet.

37
00:02:48,000 --> 00:02:54,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

38
00:03:24,621 --> 00:03:30,001
Goedemorgen, allemaal.
lk verbied jullie om te schrikken.

39
00:03:30,210 --> 00:03:35,840
lk heb duidelijk een ernstig ongeluk
gehad, maar het komt wel weer goed.

40
00:03:36,049 --> 00:03:40,929
Ik wil normaal behandeld worden,
dat is alleen maar goed.

41
00:03:41,137 --> 00:03:46,476
Je hebt twee telefoontjes gemist.
- Heb je uitgelegd waarom?

42
00:03:46,643 --> 00:03:51,898
Nee, ik heb niet gezegd
dat je je voet hebt gebraden.

43
00:03:52,107 --> 00:03:56,069
Blijft alsjeblieft van m'n gips af. Dank je.

44
00:03:57,904 --> 00:04:02,367
Waar ga je je voet heen sturen?
- Heel leuk. Waar ga je...

45
00:04:03,910 --> 00:04:05,912
Jouw voet heen sturen?

46
00:04:09,499 --> 00:04:12,711
Pam, berichten.
- Je hebt geen berichten.

47
00:04:12,919 --> 00:04:17,465
Echt waar?
Net vond je het nog heel belangrijk...

48
00:04:17,674 --> 00:04:21,052
...om te blijven en...
- M'n werk doen?

49
00:04:21,261 --> 00:04:23,680
Nee, je werk is m'n vriend zijn.

50
00:04:25,557 --> 00:04:27,809
Hij gleed uit m'n vingers. Sorry.

51
00:04:28,018 --> 00:04:32,856
We moesten je toch normaal behandelen?

52
00:04:33,064 --> 00:04:36,651
Jullie moeten me behandelen
als een familielid...

53
00:04:36,860 --> 00:04:41,197
...dat een zwaar ongeluk heeft gehad.
Is dat soms te veel gevraagd?

54
00:04:41,406 --> 00:04:45,785
Wil je 'n aspirientje? Je lijkt gestrest.
- Nee. Ja, dat ben ik ook.

55
00:04:45,994 --> 00:04:50,165
Een aspirientje helpt niet
tegen deze bloederige stomp.

56
00:04:50,373 --> 00:04:54,753
Ik ben assistent. Regiomanager.
Ik kan heus wel voor 'm zorgen.

57
00:04:54,961 --> 00:04:57,714
Het is m'n plicht om...

58
00:05:03,762 --> 00:05:07,682
Wat is je plicht?
- Hoe bedoel je?

59
00:05:07,891 --> 00:05:12,771
Je zei net dat het je plicht is om...
Wat heb jij toch?

60
00:05:12,979 --> 00:05:14,856
Wat heb jij?

61
00:05:28,745 --> 00:05:30,997
Waar is m'n maïsbrood?
- Hier.

62
00:05:31,206 --> 00:05:36,669
Dank je, Alleen donker vlees, hé?
- Ja, voor drie kippen aan donker vlees.

63
00:05:36,878 --> 00:05:40,215
Waar zijn de yams?
- Die hadden ze niet meer.

64
00:05:40,423 --> 00:05:44,219
Ben je bij die in Stroudsburg geweest?
- Ja. Ze waren op.

65
00:05:44,427 --> 00:05:47,096
Dat is vreemd, Yams hebben ze altijd.

66
00:05:48,556 --> 00:05:53,019
Is dat een Prism Duro-Sport?
- Ken je die?

67
00:05:53,228 --> 00:05:58,566
Ja, Het is net een iPod, maar dan beter,
want hij is groter en steviger.

68
00:05:58,775 --> 00:06:02,028
Een cadeau van Ray.
Ik wil er nummers op zetten.

69
00:06:02,237 --> 00:06:04,572
Ik weet iets beters.

70
00:06:04,781 --> 00:06:09,702
Er is 'n Russische site waar je nummers
kunt downloaden voor twee cent.

71
00:06:09,911 --> 00:06:14,415
lk zal het voor je opschrijven.
Er is maar één probleem:

72
00:06:14,624 --> 00:06:18,086
Alle nummers zijn in het Russisch.

73
00:06:19,712 --> 00:06:21,589
Grapje.

74
00:06:24,551 --> 00:06:26,427
Waarom zouden ze...

75
00:06:29,097 --> 00:06:31,432
Tot ziens, Pan.

76
00:06:35,895 --> 00:06:37,355
Pan?

77
00:06:47,448 --> 00:06:51,536
Kun je even komen?
- Eerst zeggen wat je wil.

78
00:06:51,744 --> 00:06:54,038
Smeer boter op m'n voet.
- Nee. Ja, dat ben ik ook.

79
00:06:54,247 --> 00:06:58,293
Alsjeblieft. Ik heb gezonde boter.
- Nee. Ja, dat ben ik ook.

80
00:07:03,214 --> 00:07:05,049
Ryan.

81
00:07:09,137 --> 00:07:13,683
Deze hoesjes zijn onverwoestbaar.
- Echt waar?

82
00:07:13,891 --> 00:07:17,770
Gooi er maar eens mee.
Ik beloof je dat hij niet stukgaat.

83
00:07:22,608 --> 00:07:24,902
O jee, hij is stuk.

84
00:07:25,111 --> 00:07:29,324
Nee hoor, er is niets mis mee.
Al gooi je er de hele dag mee.

85
00:07:29,532 --> 00:07:32,827
Dat is echt gaaf. Dank je, Dwight.

86
00:07:36,414 --> 00:07:39,709
Ik neem aan dat Pam en Dwight nu bevriend zijn.

87
00:07:39,917 --> 00:07:42,879
O nee, Dwight is echt niet m'n vriend.

88
00:07:44,088 --> 00:07:47,383
Mijn god, eigenlijk is hij dat wel.

89
00:07:47,592 --> 00:07:51,596
Nee, ma. Niemand helpt me.

90
00:07:53,014 --> 00:07:58,728
Nee, ik ga Jan niet bellen.
Die zorgt alleen maar voor opschudding.

91
00:08:00,480 --> 00:08:02,398
Van wie heb je dat?

92
00:08:02,607 --> 00:08:05,943
Nee, het was wederzijds.

93
00:08:05,943 --> 00:08:07,695
Waarom klets jij met Pam?

94
00:08:15,369 --> 00:08:17,455
Hou je van snoep?

95
00:08:17,663 --> 00:08:20,208
Het is best lekker.

96
00:08:20,416 --> 00:08:24,504
Jij bent nog veel lekkerder.
- Wat heb jij toch?

97
00:08:55,201 --> 00:08:57,328
Je sprong meteen in het diepe.

98
00:08:57,537 --> 00:09:00,540
Rond m'n twaalfde ging ik er gewoon voor.

99
00:09:04,585 --> 00:09:07,046
Help. Help me.

100
00:09:07,255 --> 00:09:11,300
Wat is er gebeurd?
- Ik ben van de wc af gevallen.

101
00:09:11,509 --> 00:09:15,054
Ik zit klem tussen de wc en de muur.

102
00:09:15,263 --> 00:09:19,308
Moet ik je helpen?
- Niet jij. Haal Pam.

103
00:09:19,517 --> 00:09:22,687
Pam wil vast niet de heren. Wc op.
- Ryan dan.

104
00:09:22,895 --> 00:09:28,609
Hij moet me optillen en me opschonen.
Neem een natte handdoek mee.

105
00:09:28,818 --> 00:09:31,487
Ryan is...

106
00:09:31,696 --> 00:09:35,366
Dood.
- Nee, ik heb hem net nog gezien.

107
00:09:35,575 --> 00:09:39,662
Kun je niet zelf opstaan?
Het is maar een gegrilde voet.

108
00:09:39,870 --> 00:09:43,332
Ja, laat ook maar. Ik doe het wel zelf.

109
00:09:52,800 --> 00:09:58,723
Vind je ook niet dat Dwight raar doet?
- Nee, hij is juist heel behulpzaam.

110
00:09:58,931 --> 00:10:00,891
Is dat niet raar dan?

111
00:10:04,895 --> 00:10:09,692
Mag ik even jullie aandacht?
Phyllis. Oscar.

112
00:10:09,900 --> 00:10:12,570
Ryan, ik dacht dat jij dood was.

113
00:10:12,778 --> 00:10:18,951
Ik heb een vraagje. Weten jullie
hoe het is om invalide te zijn? Oscar?

114
00:10:19,160 --> 00:10:24,790
Ik heb vroeger scoliose gehad.
- Echt invalide, geen vrouwenkwaaltjes.

115
00:10:24,999 --> 00:10:31,881
Als tiener lag ik in een ijzeren long.
- Hoe oud ben jij wel niet?

116
00:10:32,089 --> 00:10:38,679
Het punt is: Ik ben hier de enige
die echt invalide is.

117
00:10:38,888 --> 00:10:43,225
Hoewel Stanley vast
veel obstakels heeft overwonnen.

118
00:10:43,434 --> 00:10:46,854
Ik ben niet invalide en jij ook niet.

119
00:10:47,063 --> 00:10:50,649
Wat is dit dan volgens jou, Stanley?

120
00:10:50,858 --> 00:10:55,654
Iets voor postpakketten.
- Hou toch je mond.

121
00:10:57,323 --> 00:11:04,413
Handicaps zijn geen dingen
om de spot mee te drijven.

122
00:11:04,622 --> 00:11:06,165
Stelletje eikels.

123
00:11:06,373 --> 00:11:11,253
Stel je voor dat je Stevie Wonder
had laten stikken op dat toilet.

124
00:11:11,462 --> 00:11:14,507
Nee hoor, we zijn dol op Stevie Wonder.

125
00:11:17,134 --> 00:11:19,929
Ik heb m'n voet verbrand.

126
00:11:20,137 --> 00:11:24,683
Ook goed. Over 20 minuten
allemaal naar de vergaderzaal.

127
00:11:26,185 --> 00:11:27,853
Pa?

128
00:11:32,108 --> 00:11:35,444
Terwijl we op onze speciale gast wachten...

129
00:11:35,653 --> 00:11:40,991
Kunnen jullie kijken naar een paar van
de vele gehandicapte beroemdheden...

130
00:11:41,200 --> 00:11:43,661
Die zo veel hebben bijgedragen.

131
00:11:43,869 --> 00:11:47,706
Waarom hangt Tom Hanks erbij?
- Twee keer.

132
00:11:47,915 --> 00:11:53,671
Goede vraag. Forrest Gump: geestelijk
gehandicapt. Philadelphia: aids.

133
00:11:53,879 --> 00:11:58,509
Volgens mij is die foto uit Big.
- Dat geloof ik niet.

134
00:11:58,717 --> 00:12:00,845
Jawel, hij danst op een piano.

135
00:12:01,053 --> 00:12:07,101
Hij is in één klap een man geworden.
Zeldzame handicap. Werkt nog steeds.

136
00:12:07,309 --> 00:12:12,231
Een kruiswoordpuzzel, Stanley?
Is dit soms niet leerzaam?

137
00:12:12,439 --> 00:12:16,026
Wat bedoel je?
- Nee, dit is niet leerzaam.

138
00:12:16,235 --> 00:12:22,241
Ik ben op zoek naar Michael Scott.
- Ja, dat ben ik. Kom maar binnen.

139
00:12:22,449 --> 00:12:26,453
Dames en heren,
dit is onze speciale gast.

140
00:12:26,662 --> 00:12:31,876
Sorry dat ik zo laat ben. Er houdt iemand
de parkeerplek voor invaliden bezet.

141
00:12:32,084 --> 00:12:35,796
Ik ben Billy Merchant.
Misschien ken je me al.

142
00:12:36,005 --> 00:12:38,674
Ik ben manager van dit kantorencomplex.

143
00:12:38,883 --> 00:12:41,552
U bent heel moedig.

144
00:12:41,719 --> 00:12:47,891
Dank u. Ik wilde altijd al 's langskomen.
- Dat is vast moeilijk, met die rolstoel.

145
00:12:48,100 --> 00:12:50,060
Ik heb 't gewoon heel druk.

146
00:12:50,269 --> 00:12:56,817
Vraagje: Hoe lang doet u over iets
eenvoudigs, zoals uw tanden poetsen?

147
00:12:57,026 --> 00:13:00,112
30 seconden of zo.
- Mijn god.

148
00:13:00,321 --> 00:13:03,324
Dat is drie keer zo lang als ik.

149
00:13:03,532 --> 00:13:09,872
Hoe bent u in uw rolstoel gekomen?
- Gewoon erin geklommen, net als altijd.

150
00:13:10,080 --> 00:13:15,419
Zeg, dat is niet grappig.
- Rustig, lk maakte maar een grapje.

151
00:13:15,586 --> 00:13:17,838
Hij kan er gelukkig om lachen.

152
00:13:18,047 --> 00:13:22,468
Ik zit hier al sinds m'n vierde in.
Het valt me niet eens meer op.

153
00:13:22,676 --> 00:13:24,511
Maar hen wel.

154
00:13:24,720 --> 00:13:28,891
Het was jullie wel opgevallen,
zodra hij binnen kwam rijden.

155
00:13:29,099 --> 00:13:32,311
Ik wil 'm met z'n kop in een Foreman-grill duwen.

156
00:13:32,519 --> 00:13:36,899
Ik wil nog een paar dingen aanstippen.
Ten eerste: Parkeren.

157
00:13:37,107 --> 00:13:42,738
Nooit de goedereningang blokkeren, ook
al heb je je knipperlichten aan. Vragen?

158
00:13:49,953 --> 00:13:52,539
Dwight, je houdt je hand omhoog.

159
00:13:54,583 --> 00:13:56,210
Negeer hem maar.

160
00:13:56,418 --> 00:13:59,755
Weet je, wij twee verschillen niet veel.

161
00:13:59,755 --> 00:14:03,050
Toen m'n voet klem kwam te zitten in...

162
00:14:03,258 --> 00:14:07,763
Weet je wat, Michael?
Hou maar op. Ik ga ervandoor.

163
00:14:07,971 --> 00:14:13,852
Heb je Born on the 4th of July gezien?
Ik dacht dat Billy zo iemand zou zijn.

164
00:14:14,061 --> 00:14:18,982
Wat heeft die kerel?
- Hij is op een Foreman. Grill gestapt.

165
00:14:19,191 --> 00:14:23,278
Niet Michael, Die bolle gast
die tegen de paal is geknald.

166
00:14:25,531 --> 00:14:28,700
Volgens mij heeft hij een hersenschudding.

167
00:14:33,038 --> 00:14:37,709
Ze hadden de pudding
bij een tankstation in Carbondale.

168
00:14:37,918 --> 00:14:43,423
Wat goed van je. Compleet met bordje
en servet. Heel mooi. Dank je, Ryan.

169
00:14:43,632 --> 00:14:48,846
Heb je de yams meegenomen?
- Die hadden ze niet bij het tankstation.

170
00:14:49,888 --> 00:14:53,475
Goed, dan maar pudding.
- Weet je het zeker?

171
00:14:53,684 --> 00:15:00,190
Ik voel me al beter, Ryans aardigheid
heeft m'n voet genezen.

172
00:15:01,733 --> 00:15:07,489
Jazeker, ik voel me al een stuk beter.
M'n lichaam geneest zichzelf.

173
00:15:07,698 --> 00:15:11,493
Waar het menselijk lichaam
al niet toe in staat is.

174
00:15:11,702 --> 00:15:16,498
lk heb vier extra sterke aspirientjes
in Michaels pudding gedaan,

175
00:15:16,707 --> 00:15:20,878
Dat doe ik ook bij m'n hond
om hem z'n medicijnen toe te dienen.

176
00:15:21,086 --> 00:15:25,883
Ik voel het bloed
eindelijk weer door m'n voet stromen.

177
00:15:28,343 --> 00:15:32,848
Hij moet naar het ziekenhuis.
Hij heeft een hersenschudding.

178
00:15:33,056 --> 00:15:38,729
Nu hebben jullie opeens medelijden?
- Dit is een noodgeval. Ga met hem mee.

179
00:15:38,937 --> 00:15:42,399
Waarom jij niet?
- Michael moet me brengen.

180
00:15:42,608 --> 00:15:45,444
Ik heb geen auto en op de jouwe zit kots.

181
00:15:45,652 --> 00:15:48,572
Neem m'n busje maar.
- Dat is aardig van je.

182
00:15:48,780 --> 00:15:51,575
Ik kan niet rijden. Jim, rij jij?
- Oké.

183
00:15:51,783 --> 00:15:58,248
Ik ben nog herstellende.
Ryan, kun je m'n jas even pakken?

184
00:15:58,457 --> 00:16:02,669
Wat ben je aan het doen?
- Vietnam. Geluiden maken,

185
00:16:02,878 --> 00:16:06,423
Ik ben moe. Draag me maar.
- Wakker worden.

186
00:16:06,632 --> 00:16:10,719
Ik help je wel, Dwight.
- Dank je, Je bent een engel.

187
00:16:10,927 --> 00:16:13,680
Hou hem wakker.
- Ik ruik kippensoep.

188
00:16:13,889 --> 00:16:17,225
Ik moet naar 't ziekenhuis.
Waar gaan we heen?

189
00:16:17,225 --> 00:16:22,564
Ik wil even afscheid nemen.
Het wordt anders als je weer terug bent.

190
00:16:22,731 --> 00:16:28,570
Het is moeilijk uit te leggen.
- Je bent een schat, Pam.

191
00:16:28,779 --> 00:16:32,407
Kom hier.
- Lekker knuffelen.

192
00:16:32,616 --> 00:16:36,370
Ik wil voorin.
- Kun je niet beter naast Dwight zitten?

193
00:16:37,621 --> 00:16:39,581
De regels zijn duidelijk.

194
00:16:39,790 --> 00:16:45,170
Degene die als eerste roept
dat ie voorin wil zitten, zit voorin.

195
00:16:45,379 --> 00:16:49,758
Regels zijn regels, ook voor iemand
met een hersenschudding.

196
00:16:49,966 --> 00:16:56,014
Een minibus. Wat heeft Meredith toch?
- Ze heeft een kind, geloof ik.

197
00:16:56,223 --> 00:16:59,893
Ja, en geen man.
En hiermee vindt ze die ook niet.

198
00:17:00,102 --> 00:17:05,440
Waar gaan we naartoe?
- Stap in. Naar Chuck E, Cheese.

199
00:17:05,649 --> 00:17:10,362
Ik kan Chuck E, Cheese niet meer zien.
- We gaan naar het ziekenhuis.

200
00:17:10,570 --> 00:17:12,614
Weet ik. Ik zeg het gewoon.

201
00:17:15,242 --> 00:17:18,745
Wat ben je aan het drinken?
- Het lag onder de bank.

202
00:17:18,954 --> 00:17:22,249
Leg neer. Geef de fles aan Michael.

203
00:17:22,457 --> 00:17:26,378
Let nou op de weg.
Geef die fles hier of je bent ontslagen.

204
00:17:26,586 --> 00:17:30,632
Dat kan niet. Ik werk niet in dit busje.
- Geef hier die fles.

205
00:17:30,841 --> 00:17:36,596
Hou nou eens op. Hou op, Michael.
- Geef me die fles, Dwight.

206
00:17:36,805 --> 00:17:40,517
Geef die fles hier. Hou op met spuiten.

207
00:17:40,725 --> 00:17:45,105
Dwight, wat is je tweede voornaam?
- Gevaar.

208
00:17:45,313 --> 00:17:50,152
Het begint met een 'K'.
- Kurt. Wat erg dat ik dat weet.

209
00:17:50,360 --> 00:17:55,448
Wat schrijf ik bij 'reden voor bezoek'?
- Hersenschudding.

210
00:17:57,617 --> 00:18:00,036
Wat had je geschreven?
- Niets.

211
00:18:01,580 --> 00:18:06,543
'lemand naar het ziekenhuis brengen.'
- Dacht je dat ze jou bedoelden?

212
00:18:06,751 --> 00:18:09,713
Dit gaat niet meer om mij, Jim.

213
00:18:09,921 --> 00:18:15,385
lk ben op wonderbaarlijke wijze genezen.
Dat kun je van hem niet zeggen.

214
00:18:16,720 --> 00:18:19,014
Hallo, Michael.
- Hallo, Dwight.

215
00:18:22,517 --> 00:18:26,313
Wat is erger:
Gewond aan het hoofd of aan een voet?

216
00:18:26,521 --> 00:18:30,650
Het hoofd.
- Maar de voet is nogal zwaar verbrand...

217
00:18:30,859 --> 00:18:36,197
En is heel snel genezen.
Verdacht snel zelfs.

218
00:18:36,364 --> 00:18:39,326
Ik laat een CAT-scan maken.
- Wat is dat?

219
00:18:39,534 --> 00:18:44,998
Kunnen we dan m'n voet ook meteen doen?

220
00:18:45,206 --> 00:18:49,711
Bij een brandwond
zie je genoeg aan de buitenkant.

221
00:18:49,920 --> 00:18:53,256
Is de huid rood of gezwollen?
- Dat zei zij ook.

222
00:18:53,256 --> 00:18:55,926
Verdomme, Dwight. Dat is mijn grap.

223
00:18:57,969 --> 00:19:02,140
Geen elektronica zoals camera's...
- Ze horen bij mij.

224
00:19:02,349 --> 00:19:04,476
En geen metaal.

225
00:19:04,684 --> 00:19:08,146
Dan moeten we je verlaten.
- Ik wil niet.

226
00:19:08,355 --> 00:19:12,817
Daar had je je hoofd maar niet
moeten stoten toen je me ophaalde.

227
00:19:13,026 --> 00:19:16,071
We zien je wel als je weer beter bent.

228
00:19:21,117 --> 00:19:23,036
Ook goed.

229
00:19:36,925 --> 00:19:39,844
Dunder Mifflin, met Pam.
- Met Jim.

230
00:19:40,053 --> 00:19:45,058
Mijn god. Is Dwight in orde?
- Ja, ze gaan even 'n CAT-scan maken.

231
00:19:45,266 --> 00:19:49,979
Niet te geloven.
- Michael is met hem mee. Lief van hem.

232
00:19:50,188 --> 00:19:52,899
Echt? Is Michael meegegaan?

233
00:19:53,108 --> 00:19:58,947
Het duurt niet lang meer.
- Oké, dat is goed om te horen.

234
00:19:59,155 --> 00:20:02,367
lk zal ophangen.
- Tot ziens.

235
00:20:10,166 --> 00:20:15,338
Oscar, ik wil even laten weten
dat het goed komt met Dwight.

236
00:20:15,547 --> 00:20:21,511
Een hersenschudding is gemakkelijk te
behandelen, dus morgen is hij er weer.

237
00:20:21,719 --> 00:20:24,472
lk dacht dat je dat wel wilde weten.

238
00:20:29,477 --> 00:20:34,399
Goed, Mr Schrute.
We gaan inademen bij drie. Eén, twee...

239
00:20:34,607 --> 00:20:37,986
Meneer, hou daarmee op.

240
00:20:37,987 --> 00:20:39,987
DVDRip: klooster
Synchronisatie: DevilsBackbone

241
00:20:40,305 --> 00:21:40,301
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.