1
00:00:01,543 --> 00:00:03,749
Laten we maar beginnen.

2
00:00:03,920 --> 00:00:08,048
We moeten deze week
scrappapier promoten.

3
00:00:08,216 --> 00:00:12,381
Dus laten we dat maar doen deze week.
En verder...

4
00:00:12,512 --> 00:00:15,466
Wat is dit?
- Een bandrecorder.

5
00:00:15,640 --> 00:00:18,677
Waar is die voor?
- Om op te nemen.

6
00:00:18,852 --> 00:00:23,131
Michael is op vakantie
en ik moest de vergaderingen opnemen.

7
00:00:23,231 --> 00:00:28,970
Nog nieuws over dat advocatenkantoor?
- We hebben 'n deal voor zes maanden.

8
00:00:29,070 --> 00:00:31,195
Dwight, wat doe je?
- Wat?

9
00:00:31,364 --> 00:00:35,352
Je mag je broek hier niet uitdoen.
- Dat doe ik ook niet.

10
00:00:35,452 --> 00:00:40,107
Hou eens op, Dwight.
Dit valt onder seksuele intimidatie.

11
00:00:40,207 --> 00:00:43,443
O nee, hij heeft een mes.
- Ik heb geen mes.

12
00:00:43,543 --> 00:00:49,783
Dwight K. Schrute is helemaal naakt en
hij bedreigt Stanley met een plastic mes.

13
00:00:49,883 --> 00:00:52,753
Jim Halpert is een leugenaar.

14
00:00:52,928 --> 00:00:55,414
Dwight draagt 'n babymuts.
- Niet.

15
00:00:55,514 --> 00:01:00,377
Hé, Jim Carrey. Vraag z'n handtekening.
- Jim Carrey is hier niet.

16
00:01:00,477 --> 00:01:06,091
Heb jij een tatoeage op je buik, Dwight?
- Ja, dat is Animal van de Muppet Babies.

17
00:01:06,191 --> 00:01:12,481
Jullie kunnen m'n buik niet zien.
- Ik ga Phyllis' nek nu doormidden zagen.

18
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

19
00:02:02,038 --> 00:02:06,526
Hier zijn je berichten... Ja, leuk.
Hannah heeft ontslag genomen.

20
00:02:06,626 --> 00:02:10,322
Ze heeft een klacht ingediend
als werkende moeder.

21
00:02:10,422 --> 00:02:12,887
Misschien word je opgeroepen.

22
00:02:14,092 --> 00:02:18,163
Relax, dat doe ik later wel.
- Het is vrij dringend.

23
00:02:18,263 --> 00:02:22,768
Ga je nog vragen hoe 't in Jamaica was?
Vraag het dan.

24
00:02:23,643 --> 00:02:26,810
Hoe was het in Jamaica?
- Geweldig.

25
00:02:29,107 --> 00:02:34,346
Als je in Jamaica 'Hé, man' zegt,
zegt iedereen 'Hé, man' terug.

26
00:02:34,446 --> 00:02:39,851
Michael, fijn dat je er weer bent.
- Ik vind het ook fijn om jou weer te zien.

27
00:02:39,951 --> 00:02:44,564
M'n bonus was 100 dollar te laag.
- Ga dan naar de loonadministratie.

28
00:02:44,664 --> 00:02:48,860
Ik moest bij jou zijn.
- Ik ben net terug, dus ik...

29
00:02:48,960 --> 00:02:55,590
Ik doe niets tot ik al m'n geld heb.
- Je brothers in Jamaica zijn veel leuker.

30
00:02:59,721 --> 00:03:02,556
Wil je erover praten?
- Nee.

31
00:03:05,643 --> 00:03:09,213
Ik heb nog geen flat.
Ik woon in een hotel.

32
00:03:09,314 --> 00:03:15,011
Bij Jim in de straat is iets te huur,
maar dat vond Jim geen goed idee.

33
00:03:15,111 --> 00:03:18,056
Dan zou het net zijn of we samenwoonden.

34
00:03:18,156 --> 00:03:21,386
In aparte huizen, twee blokken verder.

35
00:03:35,590 --> 00:03:38,905
Meer kan ik nog niet.
- Het klinkt goed.

36
00:03:39,636 --> 00:03:43,164
Ik was nog nooit in het buitenland geweest.

37
00:03:43,264 --> 00:03:48,545
Ik heb gezien hoe de Jamaicanen leven.
Ze doen weinig en feesten veel.

38
00:03:48,645 --> 00:03:52,974
Het is een arm land.
- Ja, het is geweldig.

39
00:03:53,149 --> 00:03:55,723
Pam, schrijf dit maar op.

40
00:03:55,902 --> 00:04:00,979
Ik wil dat we elke dag om drie uur
piña colada drinken.

41
00:04:01,157 --> 00:04:04,602
Vandaag moeten we balansen.
- Dat is in december.

42
00:04:04,702 --> 00:04:10,233
Het is uitgesteld omdat jij er niet was.
- Daarom ging ik juist op vakantie.

43
00:04:10,333 --> 00:04:16,169
Balansen is saai. Op de eilanden
hoef je nooit te balansen.

44
00:04:16,339 --> 00:04:19,242
Daarom gaan bedrijven
naar de Kaaimaneilanden.

45
00:04:19,342 --> 00:04:22,954
Vanavond houden we een
Hawaïaans balansfeestje.

46
00:04:23,054 --> 00:04:28,154
Ik wil de balans van het magazijn
een Hawaïaans tintje geven.

47
00:04:28,226 --> 00:04:33,241
Dus aan het werk, feestcommissie.
- Vandaag nog? Onmogelijk.

48
00:04:33,398 --> 00:04:38,511
De Jamaicanen kennen 'onmogelijk' niet.
- Het is ook niet hun taal.

49
00:04:38,611 --> 00:04:40,736
We hebben te weinig tijd.

50
00:04:40,780 --> 00:04:41,890
Wat is 't probleem?

51
00:04:41,990 --> 00:04:49,285
Je hebt alleen rokken, ananas, fakkels,
een speenvarken en vuurdansers nodig.

52
00:04:51,624 --> 00:04:52,734
Dat is alles.

53
00:04:52,834 --> 00:04:54,834
Kom verder.

54
00:04:55,503 --> 00:04:57,662
Ga zitten.

55
00:04:58,756 --> 00:05:03,383
Ze gaat zitten, ze gaat zitten en ze zit.

56
00:05:03,553 --> 00:05:06,803
Goed, ik wil jullie iets laten zien.

57
00:05:06,973 --> 00:05:11,267
Kijk: 'Geen shirt,
geen schoenen, geen probleem.'

58
00:05:11,436 --> 00:05:15,516
Deze mentaliteit wil ik
hier ook introduceren.

59
00:05:15,690 --> 00:05:23,235
Balansen na werktijd? Geen probleem.
- Mijn god, is dat Jan?

60
00:05:23,406 --> 00:05:25,406
Waar?
- Daar links.

61
00:05:27,160 --> 00:05:30,396
Dat is een Duitse vrouw.
Ze heet Urkel Grue.

62
00:05:30,496 --> 00:05:36,277
Ik mocht niets zeggen van Jan, anders
komen we allebei in de problemen.

63
00:05:36,377 --> 00:05:40,707
Ik heb haar officieel dus niet gezien.

64
00:05:42,967 --> 00:05:46,799
Maar ik heb Jan wel gezien.
In onze kamer.

65
00:05:48,139 --> 00:05:50,139
's Nachts.

66
00:05:50,642 --> 00:05:54,127
En 's ochtends. Meer zeg ik er niet over.

67
00:05:55,688 --> 00:05:58,226
En seks.

68
00:05:59,484 --> 00:06:01,484
We hebben seks gehad.

69
00:06:03,279 --> 00:06:05,574
Ik heb seks met haar gehad.

70
00:06:06,199 --> 00:06:07,517
Met Jan.

71
00:06:07,617 --> 00:06:10,422
Hé, ik ben net terug van Jamaica.

72
00:06:10,453 --> 00:06:14,774
Nou en? Ik ben in Heet-lanta geweest.
Wat een stad, zeg.

73
00:06:14,874 --> 00:06:20,580
Dat klinkt goed.
Jan Levinson wilde naar Montego Bay.

74
00:06:20,755 --> 00:06:24,659
Ben je met die ijskoningin geweest?
Dat geloof ik niet.

75
00:06:24,759 --> 00:06:31,046
Ik zit nu naar een foto te kijken
en die kan zo in de 'Maxim'.

76
00:06:31,224 --> 00:06:35,268
Daar kun jij geen abonnee van worden.
- O nee?

77
00:06:40,024 --> 00:06:42,024
Moet je dit zien.

78
00:06:42,193 --> 00:06:46,060
Ik stuur je nu een e-mail.

79
00:06:47,407 --> 00:06:50,277
Is ie binnen?
- Nee, ik zie niets.

80
00:06:51,369 --> 00:06:55,865
Klik eens op Verversen.
- Ik zie nog steeds niets.

81
00:06:56,040 --> 00:07:02,577
Wacht eens even. Ik heb hem naar
Packer@DunderMifflin. com gestuurd.

82
00:07:03,923 --> 00:07:06,643
Pakketdienst@DunderMifflin. com.

83
00:07:08,386 --> 00:07:12,211
Wacht, ik heb hem al
van iemand anders gehad.

84
00:07:12,348 --> 00:07:19,015
Wauw, dit liegt er niet om. Zo hé.
Hoe krijg ik jou van die foto af?

85
00:07:31,826 --> 00:07:35,141
Hé, waar is Darryl?
- In het kantoortje.

86
00:07:36,747 --> 00:07:40,282
Hé, alles goed?
- Ja hoor, Michael.

87
00:07:40,459 --> 00:07:44,837
Dat is mooi.
Heb jij een e-mail van mij gehad?

88
00:07:47,091 --> 00:07:51,162
Die was voor Packer bedoeld,
niet voor de Pakketdienst.

89
00:07:51,262 --> 00:07:55,924
Heb je hem al naar een heleboel
mensen doorgestuurd?

90
00:07:58,728 --> 00:08:01,764
Heb je die tweede e-mail ook gehad?

91
00:08:01,939 --> 00:08:05,551
Waarin ik zeg dat je de eerste e-mail
moet wissen?

92
00:08:05,651 --> 00:08:10,496
Heb je die ook doorgestuurd?
- Ik heb het hartstikke druk.

93
00:08:13,159 --> 00:08:16,103
Ik heb hem al naar jou gestuurd.
- Goed zo.

94
00:08:16,203 --> 00:08:19,288
Saai. Bel maar als ze zich omdraait.

95
00:08:24,378 --> 00:08:26,378
Alles goed?

96
00:08:30,635 --> 00:08:32,635
Zeker weten?

97
00:08:38,935 --> 00:08:43,146
Ik heb ruzie met Karen.

98
00:08:47,693 --> 00:08:49,693
Wil je erover praten?

99
00:08:51,072 --> 00:08:53,397
Meen je dat?

100
00:08:55,743 --> 00:08:59,814
Ik heb een speciale opdracht voor je.
- Om wie gaat het?

101
00:08:59,914 --> 00:09:04,674
Er is een nogal gevoelige e-mail
rondgestuurd op kantoor.

102
00:09:04,752 --> 00:09:11,917
Er zit een foto bij. De bestandsnaam is
JamaicaanseJanZonnegodin.

103
00:09:12,093 --> 00:09:14,093
Wat staat erop?
- Niets.

104
00:09:14,136 --> 00:09:18,165
Zo kan ik de opdracht niet accepteren.
Ik accepteer hem.

105
00:09:18,265 --> 00:09:22,345
We hebben nu ongeveer een
maand iets met elkaar.

106
00:09:22,436 --> 00:09:25,751
Dezelfde straat is me iets te dichtbij.

107
00:09:28,693 --> 00:09:30,693
Wat bedoel je daarmee?

108
00:09:32,405 --> 00:09:35,720
Waar woont ze nu?
Op 10 minuten afstand?

109
00:09:36,492 --> 00:09:38,532
Ja, zoiets.

110
00:09:38,703 --> 00:09:43,246
Als ik eerlijk ben, vind ik dat je overdrijft.

111
00:09:43,416 --> 00:09:48,070
Ik vond het niet erg om Jim te helpen.
Daar zijn vrienden voor.

112
00:09:48,170 --> 00:09:51,255
Ik help Phyllis ook altijd.

113
00:09:51,424 --> 00:09:58,671
Gisteren heb ik nog een stukje plakband
uit haar haar gehaald, dus ja...

114
00:10:03,602 --> 00:10:09,059
Hartstikke bedankt.
- Geen probleem.

115
00:10:09,233 --> 00:10:15,693
Dit is beter dan naar Michaels muziek
luisteren. Dat was ik net aan het doen.

116
00:10:17,241 --> 00:10:23,955
O ja: Michael was op Jamaica met Jan.
- Daar moeten we het nodig over hebben.

117
00:10:24,123 --> 00:10:27,159
Zou hij haar ontvoerd hebben of zo?

118
00:10:28,502 --> 00:10:31,739
Ik wil je even spreken.
- Niet nu. Nooit.

119
00:10:31,839 --> 00:10:34,742
Over jou en Jan.
- Dat gaat je niets aan.

120
00:10:34,842 --> 00:10:41,639
Was dat maar zo. Aan die foto te zien
zijn jullie vrij close samen.

121
00:10:41,807 --> 00:10:48,605
Die foto is van mij. Als je ingebroken
hebt op m'n computer, bel ik de politie.

122
00:10:48,772 --> 00:10:53,177
Die foto is me door negen mensen
gemaild, onder wie m'n ex.

123
00:10:53,277 --> 00:10:57,223
We praten niet meer.
- Dan is het ijs nu gebroken.

124
00:10:57,323 --> 00:11:01,828
Ik vind dat je dit moet vertellen
aan Human Resources.

125
00:11:01,869 --> 00:11:05,648
Jij zou maar wat graag de details horen,
hè? Viezerik.

126
00:11:05,748 --> 00:11:09,735
Een relatie met een meerdere
mag je niet verzwijgen.

127
00:11:09,835 --> 00:11:14,248
We hebben niets,
daar was ze heel duidelijk over.

128
00:11:14,423 --> 00:11:20,010
Het was gewoon een romantische
vakantie op een romantisch eiland.

129
00:11:20,179 --> 00:11:24,046
Weet je genoeg, kwibus?
- Bedankt, Michael.

130
00:11:24,225 --> 00:11:28,754
We hebben maar drie uur om het feest
te organiseren. Help me eens.

131
00:11:28,854 --> 00:11:34,426
Wat zijn de ingrediënten van poi?
- Ik kan nergens een heel varken krijgen.

132
00:11:34,526 --> 00:11:36,991
De kinderboerderij misschien?

133
00:11:39,156 --> 00:11:41,445
Dunder Mifflin, met Pam.

134
00:11:41,617 --> 00:11:45,531
Momentje. Michael, Jan wil je spreken.

135
00:11:47,373 --> 00:11:50,651
Hang maar op.
Zeg maar dat ik er niet ben.

136
00:11:50,751 --> 00:11:52,570
M'n benzine was op.

137
00:11:52,670 --> 00:11:56,070
Ik heb een hert aangereden met m'n auto.

138
00:11:56,131 --> 00:12:00,636
Ik heb een kat aangereden.
- Hij belt je straks terug.

139
00:12:00,636 --> 00:12:02,636
Oké, prima.

140
00:12:03,681 --> 00:12:05,681
Geloofde ze het?

141
00:12:09,853 --> 00:12:12,403
Heeft hij een hert aangereden?

142
00:12:14,191 --> 00:12:19,013
Michael, een noodgeval in het magazijn.
- Zijn er gewonden?

143
00:12:19,113 --> 00:12:24,024
Nee, het heeft met de foto te maken.
- O, nee hè.

144
00:12:34,795 --> 00:12:40,299
Goeie actie Mike, je kunt niet meer stuk.
Goed gedaan.

145
00:12:41,719 --> 00:12:44,864
Hij houdt wel van dat directiekontje.

146
00:12:50,352 --> 00:12:56,897
Hallo, mag ik even jullie aandacht?
Er circuleert hier blijkbaar een e-mail...

147
00:12:57,025 --> 00:13:01,180
...met een zeer expliciete foto
van mij met een vrouw.

148
00:13:01,280 --> 00:13:04,150
Jan.
- Nee Kevin, een vrouw.

149
00:13:04,324 --> 00:13:06,644
Het kan Jan zijn...
- Urkel Grue.

150
00:13:06,744 --> 00:13:14,324
Ik wil dat jullie die e-mail deleten zonder
de foto te bekijken. Wees professioneel.

151
00:13:20,674 --> 00:13:24,203
Wat doe je hier?
- Ik waan me op een eiland.

152
00:13:24,303 --> 00:13:27,968
Jan heeft gebeld.
Ze komt zo hiernaartoe.

153
00:13:28,140 --> 00:13:30,945
Zei ze waarom?
- Meer zei ze niet.

154
00:13:54,458 --> 00:13:57,518
Volgens mij heb je dit laten vallen.

155
00:14:00,297 --> 00:14:02,297
Zeker weten?
- Absoluut.

156
00:14:04,676 --> 00:14:07,903
Het internet ligt eruit, het dat-bestand is...

157
00:14:08,003 --> 00:14:11,723
...verwijderd en de foto's op de wc's ook.

158
00:14:11,892 --> 00:14:15,937
Hangen ze daar ook?
- Daar hingen er heel veel.

159
00:14:23,445 --> 00:14:26,114
Ik moet je bedanken.
- Hoezo?

160
00:14:26,281 --> 00:14:31,395
Dat je met Halpert hebt gepraat.
Ik werd die hotelkamer flink zat.

161
00:14:31,495 --> 00:14:39,503
Dat zit wel goed. Hij was stom bezig.
- Ja, maar evengoed bedankt.

162
00:14:47,886 --> 00:14:52,646
Ik zei het toch?
Ik wist wel dat ik hem zou vinden. Kijk.

163
00:14:53,725 --> 00:14:56,299
Mijn avond kan niet meer stuk.

164
00:15:07,197 --> 00:15:10,475
Wie heeft je dit aangedaan? Waar is hij?

165
00:15:10,575 --> 00:15:15,570
Wat? Nee, er is niets.

166
00:15:26,008 --> 00:15:28,008
Het is warm hier.

167
00:15:45,485 --> 00:15:48,970
Je hoeft niet te blijven, hoor.
- Weet ik.

168
00:16:05,213 --> 00:16:07,751
Is het je menstruatie?

169
00:16:32,532 --> 00:16:34,532
Dag, allemaal.

170
00:16:35,160 --> 00:16:36,978
Hallo, Michael.

171
00:16:37,078 --> 00:16:40,993
Hoi, Jan. Wat ben je lekker bruin.

172
00:16:42,292 --> 00:16:48,165
Ik ben in Scottsdale bij m'n zus geweest.
- Ja? Hoe was het?

173
00:16:49,257 --> 00:16:52,958
Erg zonnig. Je familie is belangrijk.

174
00:16:54,054 --> 00:16:58,680
Michael, kan ik je even
spreken op je kamer?

175
00:17:35,095 --> 00:17:37,930
Waarom denk je dat ik hier ben?

176
00:17:38,098 --> 00:17:44,558
Ik ben dit jaar gescheiden, m'n identiteit
is gestolen, m'n man wilde niet...

177
00:17:45,480 --> 00:17:50,469
...communiceren. Volgens m'n psychiater
heb ik suïcidale neigingen...

178
00:17:50,569 --> 00:17:54,946
...en moet ik daaraan toegeven.
Volg je me?

179
00:17:56,992 --> 00:18:02,439
Ik ben het aan mezelf verplicht
om wat geluk in m'n leven te brengen.

180
00:18:02,539 --> 00:18:07,809
Ook als dat inhoudt dat
ik m'n verwachtingen moet bijstellen...

181
00:18:07,877 --> 00:18:11,128
...of 'geluk' opnieuw moet definiëren.

182
00:18:11,298 --> 00:18:16,884
Weet je wat het is?
Ik vind je aantrekkelijk.

183
00:18:17,053 --> 00:18:22,392
Ik weet niet waarom,
maar het is nu eenmaal zo.

184
00:18:22,559 --> 00:18:27,489
Ik moet m'n gevoel volgen.
Dat zegt dokter Perry tenminste.

185
00:18:28,273 --> 00:18:32,187
Wie is dokter Perry? Ik...
- Luister.

186
00:18:32,360 --> 00:18:39,110
Je hebt een slechte invloed op me.
In alle opzichten.

187
00:18:39,284 --> 00:18:44,907
Maar toch ben ik graag...

188
00:18:48,209 --> 00:18:50,209
...bij je.

189
00:18:51,755 --> 00:18:58,089
En ik koester...

190
00:18:58,261 --> 00:19:02,757
...dezelfde gevoelens als jij.

191
00:19:09,064 --> 00:19:11,064
Mooi.

192
00:19:14,944 --> 00:19:20,650
Bedankt dat je bent langsgekomen. Ik...

193
00:19:24,579 --> 00:19:28,908
Bedankt voor je tijd.
- Jij ook. Ik waardeer...

194
00:19:34,380 --> 00:19:39,505
Wacht een kwartier, bedenk een smoes
en ga naar je huis.

195
00:19:46,309 --> 00:19:48,309
Je maakt me compleet.

196
00:20:03,743 --> 00:20:10,362
Weet je nog dat jij op huwelijksreis wilde
naar Hawaï en ik naar Mexico?

197
00:20:13,461 --> 00:20:16,266
Mijn keuze was absoluut de beste.

198
00:20:25,557 --> 00:20:29,637
Wat ik hiermee ga doen?
Ik ga hem thuis ophangen.

199
00:20:30,645 --> 00:20:32,586
Ik heb niet zo veel kunst.

200
00:20:32,686 --> 00:20:36,596
DVDRip: klooster
Synchronisatie: DevilsBackbone

201
00:20:37,305 --> 00:21:37,684
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.