1
00:00:01,950 --> 00:00:06,244
Ik ben weg bij Dunder Mifflin na jaar
op jaar records te hebben verbroken...

2
00:00:06,263 --> 00:00:09,881
...en ben nu officieel werkzoekend.
Ik heb er zin in.

3
00:00:10,058 --> 00:00:12,264
Ik heb het maar opgesplitst:

4
00:00:12,684 --> 00:00:16,517
Professioneel cv,
sport- en vaardigheden-cv...

5
00:00:16,689 --> 00:00:18,598
...en wetenswaardigheden.

6
00:00:18,774 --> 00:00:22,688
Ik ben klaar voor elke uitdaging
die op mijn pad komt.

7
00:00:22,861 --> 00:00:25,435
Hoe ik mezelf zou omschrijven?

8
00:00:25,615 --> 00:00:30,690
Hardwerkend, alfaman, een beuker.

9
00:00:30,868 --> 00:00:33,904
Genadeloos. Onverzadigbaar.

10
00:00:34,080 --> 00:00:38,373
De enige vooruitzichten die ik heb,
zijn goede.

11
00:00:38,709 --> 00:00:42,411
Dit baantje betaalt zolang even de rekeningen.

12
00:00:42,588 --> 00:00:45,708
En tijdelijk heb ik hier vrede mee.

13
00:00:45,883 --> 00:00:48,634
Oeps, m'n pauze zit erop.

14
00:00:56,935 --> 00:00:58,678
Kalkoen.

15
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

16
00:01:10,572 --> 00:01:14,617
Ben jij dat?
- Alle vier stemmen. Zelf opgenomen.

17
00:01:14,785 --> 00:01:19,530
Ontzettend lang mee bezig geweest.
- Goed gedaan, hoor.

18
00:01:25,795 --> 00:01:28,465
Ga je nog opnemen?

19
00:01:29,173 --> 00:01:33,218
Ik heb mezelf gebeld
om m'n nieuwe ringtone te horen.

20
00:01:33,385 --> 00:01:37,596
Ik vind het trouwens fantastisch
om onder je te werken.

21
00:01:37,765 --> 00:01:43,684
Ik kan veel van je leren, ook al
ben je jonger en minder ervaren.

22
00:01:43,853 --> 00:01:46,392
Dus op de toekomst.

23
00:01:46,565 --> 00:01:49,103
Andy en Tonijn.

24
00:02:00,703 --> 00:02:02,944
Ik mis Dwight.

25
00:02:04,456 --> 00:02:08,501
Gefeliciteerd, heelal. Jij wint.

26
00:02:08,681 --> 00:02:12,469
Ja, Dwight Schrute is weg.
Personeelsoverschot.

27
00:02:12,649 --> 00:02:14,228
Zaken zijn zaken.

28
00:02:14,403 --> 00:02:18,704
Het is een groot verlies.
Dwight was onze topverkoper.

29
00:02:18,872 --> 00:02:21,961
Dat wàs hij, ja.
- Dat zeg ik ook.

30
00:02:22,130 --> 00:02:28,593
Toename door afname.
- Waar slaat dat op? Dat kan niet eens.

31
00:02:28,772 --> 00:02:30,399
Je hebt gelijk.

32
00:02:30,568 --> 00:02:35,488
Er is ook goed nieuws: Oscar is terug.
Toename door toename.

33
00:02:35,665 --> 00:02:42,294
Vanavond is er een feestje voor hem.
Hopelijk stemt het iedereen wat vrolijker.

34
00:02:42,473 --> 00:02:45,396
Hallo, allemaal.
- Dag, Oscar.

35
00:02:45,565 --> 00:02:49,153
Mieterse vakantie gehad?
- Grappig, hoor.

36
00:02:49,325 --> 00:02:52,994
Ja? Die heb ik bedacht
toen je net twee tellen weg was.

37
00:03:03,777 --> 00:03:06,188
Dag, baas.
- Zeg het eens.

38
00:03:06,367 --> 00:03:09,207
O, niks.

39
00:03:13,636 --> 00:03:18,554
Goddank dat het alweer woensdag is.
Waar of niet?

40
00:03:18,732 --> 00:03:22,867
Lekker naar huis,
biertje pakken, 'Lost' kijken...

41
00:03:23,033 --> 00:03:28,000
Zin om samen wat te gaan doen?
- Och, ik weet niet. Misschien.

42
00:03:28,172 --> 00:03:31,047
Dat vat ik dan maar op als 'misschien'.

43
00:03:37,696 --> 00:03:39,359
Waar ga je heen?
- Wc.

44
00:03:39,533 --> 00:03:41,826
Ik loop wel even met je mee.

45
00:03:48,348 --> 00:03:52,815
Gaat goed zo.
Lekker veel optrekken met de baas.

46
00:03:59,162 --> 00:04:01,734
Ik heb een vraag.

47
00:04:01,913 --> 00:04:06,539
Wil je in de feestcommissie?
- Die met al die vrouwen?

48
00:04:06,708 --> 00:04:10,372
Omdat ik een homo ben?

49
00:04:11,168 --> 00:04:17,370
Er zijn bepaalde gebeurtenissen aan 't
licht gekomen en ik heb eens nagedacht.

50
00:04:17,548 --> 00:04:22,041
Ik heb spijt van de manier
waarop een en ander is gegaan...

51
00:04:22,217 --> 00:04:26,711
...en ik wil graag verandering brengen
in bepaalde dingen...

52
00:04:26,885 --> 00:04:31,841
...en bepaalde situaties.
- Goed, ik doe wel mee. Graag zelfs.

53
00:04:32,015 --> 00:04:36,509
Dat is... Dank je wel.

54
00:04:39,393 --> 00:04:41,883
Mag ik er ook in?

55
00:04:42,978 --> 00:04:44,141
Nooit.

56
00:04:44,896 --> 00:04:51,431
Heb je die twee printers verkocht? Top.
- Kinderspel. Verzin eens iets moeilijks.

57
00:04:53,068 --> 00:04:56,897
Wauw. Wat is daarmee aan de hand?
Dit ziet er niet uit.

58
00:04:57,068 --> 00:05:00,685
Zal ik de schoonmakers vragen
of ze hem water geven?

59
00:05:00,863 --> 00:05:04,312
Vraag ze ook 's
naar de speeltjes op m'n bureau.

60
00:05:04,490 --> 00:05:09,909
Ze zetten ze altijd zo leuk neer.
Dat maakte de ochtend meteen goed.

61
00:05:10,077 --> 00:05:14,074
Dat deden zij niet. Dwight deed dat.

62
00:05:14,246 --> 00:05:18,112
Echt waar?
Dat was dan heel aardig van hem.

63
00:05:18,290 --> 00:05:21,492
Zo'n instelling zou ik vaker willen zien.

64
00:05:21,666 --> 00:05:24,417
Helemaal mee eens, kerel.
- Serieus?

65
00:05:24,585 --> 00:05:27,787
Zeker weten.
- Wat heb ik dan gezegd?

66
00:05:29,505 --> 00:05:32,706
Je zei:

67
00:05:33,673 --> 00:05:35,830
Oftewel: Zo is dat.

68
00:05:36,008 --> 00:05:39,956
Pam zat maar van 'bla bla bla',
en jij zei meteen van:

69
00:05:41,177 --> 00:05:43,134
De spijker op z'n kop.

70
00:05:51,434 --> 00:05:54,966
Zo'n vent, die Andy.
Niks op af te dingen.

71
00:05:55,144 --> 00:05:59,472
Behoorlijk pienter.
Mag me graag. Erg graag zelfs.

72
00:05:59,647 --> 00:06:01,684
Te graag.

73
00:06:01,856 --> 00:06:04,938
Hij is een beetje gek.

74
00:06:05,108 --> 00:06:08,024
Niet krankzinnig, dat niet...

75
00:06:08,193 --> 00:06:12,568
...maar ik vind hem gewoon eng.
Ik kan het niet uitleggen.

76
00:06:12,738 --> 00:06:14,611
Hij is ontzettend irri.

77
00:06:14,779 --> 00:06:20,731
Dat zeggen ze als iemand zich continu
aan je opdringt en mateloos irriteert.

78
00:06:20,907 --> 00:06:25,782
Ik snap niet hoe iemand
zo'n bord voor z'n kop kan hebben.

79
00:06:32,508 --> 00:06:35,779
Mij maakt het niet uit.
Ik kan ook zonder feest.

80
00:06:35,955 --> 00:06:40,647
Nee, joh. Doe niet zo gek.
Natuurlijk komt er een feest.

81
00:06:40,815 --> 00:06:44,420
We gaan Oscar eren.
Het wordt Oscar-avond.

82
00:06:44,595 --> 00:06:49,321
Helemaal toegespitst op Oscar.
Niet omdat je homo bent, hoor.

83
00:06:49,497 --> 00:06:54,849
Jouw homo-zijn bepaalt niet wie je bent.
Je Mexicaan-zijn bepaalt dat.

84
00:06:55,023 --> 00:06:58,590
En Oscars Mexicaniteit moet gevierd worden.

85
00:06:58,759 --> 00:07:04,160
Dus Phyllis, jij gaat op zoek
naar knalvuurwerk...

86
00:07:04,327 --> 00:07:05,897
...en een chihuahua.

87
00:07:06,072 --> 00:07:11,009
En Pam, in de diepvries bij Swanson
liggen lekkere chimichanga's.

88
00:07:11,180 --> 00:07:16,238
Laat me dan meteen op een ezel zitten.
- Een burro. Maar natuurlijk.

89
00:07:16,415 --> 00:07:19,155
Als Oscar een ezel wil, krijgt hij die.

90
00:07:22,615 --> 00:07:24,548
Kan ik u helpen?

91
00:07:24,727 --> 00:07:29,493
Nee, ik kijk even rond.
- Mooi zo.

92
00:07:33,424 --> 00:07:37,135
Ik blijf hier staan
voor het geval u iets nodig heeft.

93
00:07:39,818 --> 00:07:45,183
Ik heb een beetje trek in tonijn.
Even m'n hengel pakken.

94
00:08:06,919 --> 00:08:13,954
Andy is goed op dreef vandaag.
- Ja, moedig hem maar niet aan.

95
00:08:14,122 --> 00:08:20,114
Ik ben het slachtoffer, hoor. Hij zit naar
mij te vissen. We moeten iets doen.

96
00:08:20,283 --> 00:08:24,107
Ik heb vijftien nieuwe klanten geërfd
van Dwight...

97
00:08:24,279 --> 00:08:28,683
...en elk bestand heeft weer
een ander mythisch wachtwoord.

98
00:08:28,860 --> 00:08:31,937
Sorry, maar ik heb geen tijd.

99
00:08:32,105 --> 00:08:35,434
Dan niet. Spelbederver.

100
00:08:44,221 --> 00:08:48,708
Wie was ook weer die verslaggever
die die vrouw had gebeten?

101
00:08:48,882 --> 00:08:54,248
Zo is Andy ook. Prima verslaggever,
enorme engerd.

102
00:08:54,420 --> 00:08:58,328
85 kilo schoon aan de haak.

103
00:09:03,408 --> 00:09:06,756
Dag, jongens.
Hoe is het met de werkdruk?

104
00:09:06,924 --> 00:09:13,286
Lukt het met Dwights oude accounts?
- Gaat wel. Hij had veel klanten.

105
00:09:13,836 --> 00:09:16,338
Dat had hij inderdaad.

106
00:09:16,517 --> 00:09:20,661
Spreken jullie hem weleens?
- Ja, hoor. Zo vaak.

107
00:09:20,831 --> 00:09:22,248
Serieus?
- Nee.

108
00:09:22,421 --> 00:09:25,185
Niet doen. Dat is niet leuk.

109
00:09:25,729 --> 00:09:30,828
Jij, Phyllis? Jullie waren toch bevriend?
- Nee, sorry.

110
00:09:31,009 --> 00:09:34,642
Dwight had een sterke persoonlijkheid en ik ook.

111
00:09:34,819 --> 00:09:39,416
Zet zulke mensen bij elkaar
en je hebt een explosieve situatie.

112
00:09:40,197 --> 00:09:43,710
Het sneeuwt hard.
Dat wordt naar huis glijden.

113
00:09:43,881 --> 00:09:50,152
Ik heb sneeuwbanden en -kettingen.
En uitmuntende oog-handcoördinatie.

114
00:09:51,790 --> 00:09:56,100
Waar werkte je eigenlijk hiervoor?
- Bij Dunder Mifflin.

115
00:09:56,268 --> 00:09:59,364
Wat is dat voor bedrijf?

116
00:09:59,532 --> 00:10:05,058
Een papierhandel. Een van Staples'
grootste concurrenten in de regio.

117
00:10:06,231 --> 00:10:10,111
Nooit van gehoord.
- Nee? Papier, ken je dat wel?

118
00:10:12,049 --> 00:10:13,381
Gaan we katten?

119
00:10:13,555 --> 00:10:20,957
Ik mag hem niet, met z'n grote kop
en z'n kraalogen. Meer zeg ik er niet over.

120
00:10:39,968 --> 00:10:44,555
Zin om 'n geintje uit te halen met Andy?
- Ik heb het nogal... ja.

121
00:10:44,724 --> 00:10:45,783
Blijf hier.

122
00:10:52,254 --> 00:10:54,303
Sorry.
- Goeie actie, Tonijn.

123
00:10:54,868 --> 00:10:56,368
Heel leuk.

124
00:10:59,624 --> 00:11:03,343
Zijn er geen berichten voor me?
Wat vreemd.

125
00:11:08,192 --> 00:11:10,057
Fijn dat Oscar weer terug is.

126
00:12:04,773 --> 00:12:10,748
Zeg, grote Tonijn. Heb jij
mijn mobiele toestel ergens gezien?

127
00:12:10,919 --> 00:12:15,110
Iemand belt me op dit moment.
Er wordt gebeld...

128
00:12:38,744 --> 00:12:40,028
Gaat het wel?

129
00:12:53,193 --> 00:12:56,283
Wat gebeurt hier?
- Hoe bedoel je?

130
00:12:56,453 --> 00:13:00,040
Waar is m'n telefoon, verdomme?

131
00:13:01,509 --> 00:13:05,596
Misschien zit hij wel in het plafond.
- Misschien zit jij wel in het plafond.

132
00:13:09,029 --> 00:13:11,784
Ik vertrouw jou niet, Phyllis.

133
00:13:14,800 --> 00:13:21,358
Dwight was die ochtend naar New York
met de formulieren die ik was vergeten.

134
00:13:21,463 --> 00:13:24,432
Waarom zou Dwight dat voor
jou doen?

135
00:13:25,100 --> 00:13:27,432
Ik denk dat ik weet waarom.

136
00:13:27,502 --> 00:13:29,470
Omdat Dwight van dit
bedrijf houdt.

137
00:13:31,578 --> 00:13:34,955
Zou iemand anders voor jou
naar het hoofdkantoor zijn gereden?

138
00:13:35,079 --> 00:13:37,676
Nee. En Andy al helemaal niet.

139
00:13:56,590 --> 00:14:02,594
Pam, ik moet even wat regelen.
Het feest kan beginnen. Ik ben zo terug.

140
00:14:02,764 --> 00:14:05,338
Waar ga je heen? Zal ik meegaan?

141
00:14:05,514 --> 00:14:08,138
Luister, komende zaterdag:

142
00:14:08,310 --> 00:14:11,682
Jij, ik, bars, biertjes, bezopen...

143
00:14:11,857 --> 00:14:15,443
...snacks, shots, dronken,
serveersters, hot...

144
00:14:15,612 --> 00:14:18,982
...football, Cornell-Hofstra, inmaakpartij...

145
00:14:19,159 --> 00:14:24,744
...even een dutje doen en dan stappen.
- Nee. Daar heb ik allemaal geen zin in.

146
00:14:24,915 --> 00:14:27,914
Duh. Ik maak ook maar een geintje.

147
00:14:28,085 --> 00:14:32,379
Hou daarmee op. Kappen.
Ik word er nog knettergek van.

148
00:14:34,301 --> 00:14:39,969
Goed, ik ga wel aan m'n bureau zitten.
Sorry dat m'n vriendschap je irriteert.

149
00:14:44,227 --> 00:14:45,937
Momentje.

150
00:14:47,605 --> 00:14:51,390
En het spijt me ook dat veel mensen hier...

151
00:14:51,567 --> 00:14:57,111
...het zo leuk vinden om iemands spullen
te pikken en verstoppen.

152
00:14:57,286 --> 00:15:01,910
Zal ik jullie eens wat vertellen:
Het is niet grappig.

153
00:15:02,081 --> 00:15:05,783
Het is behoorlijk ongrappig, zelfs.

154
00:15:17,597 --> 00:15:20,967
Dat was een overtrokken reactie.

155
00:15:21,311 --> 00:15:24,558
Ik ga naar de kantine.
Wil er iemand iets?

156
00:15:24,731 --> 00:15:27,733
Pam, ben jij nog voorzien?

157
00:15:49,257 --> 00:15:54,218
Goed, neem dan gewoon kopieerpapier.
Dan bent u maar eigenwijs.

158
00:15:54,390 --> 00:15:56,963
Veel plezier ermee.

159
00:16:02,942 --> 00:16:05,609
Hoe gaat ie?

160
00:16:06,609 --> 00:16:08,155
Z'n gangetje.

161
00:16:16,330 --> 00:16:22,583
Alleen een moedig man geeft
z'n fout toe, en die moedige man ben ik.

162
00:16:23,257 --> 00:16:28,631
Angela heeft verteld wat je hebt gedaan.
- Heeft ze dat echt gedaan?

163
00:16:28,802 --> 00:16:30,713
En Dwight...

164
00:16:30,887 --> 00:16:36,808
...als je zoiets al overhebt
voor een willekeurige collega...

165
00:16:36,978 --> 00:16:41,358
...dan heb ik je vanaf het begin
duidelijk verkeerd beoordeeld.

166
00:16:42,735 --> 00:16:44,941
En ik bied je m'n excuses aan.

167
00:16:47,866 --> 00:16:49,942
Excuses aanvaard.

168
00:16:54,540 --> 00:16:57,409
Hoe bevalt het je hier?

169
00:16:57,583 --> 00:16:59,624
M'n baas is niet grappig...

170
00:16:59,795 --> 00:17:03,083
...ik mag geen das dragen...
- Allicht niet.

171
00:17:03,261 --> 00:17:07,337
Dus...
- Misschien moet je dan terugkomen.

172
00:17:07,512 --> 00:17:10,765
Je moet terugkomen. Alsjeblieft.

173
00:17:12,601 --> 00:17:15,353
Ik wil je was niet meer doen.

174
00:17:15,520 --> 00:17:17,765
Dat is bespreekbaar.

175
00:17:36,964 --> 00:17:40,131
Moet je zien. Dat is een centimeter dik.

176
00:17:40,299 --> 00:17:43,335
We hebben z'n hersens gemold, denk ik.

177
00:17:44,514 --> 00:17:47,263
Het is niet grappig, verdomme.

178
00:17:48,935 --> 00:17:52,185
Geniet je van je fiësta?
- Eigenlijk wel, ja.

179
00:17:52,356 --> 00:17:55,440
Het is veel leuker dan ik had gedacht.

180
00:17:55,609 --> 00:17:59,938
Dames en heren, mag ik u voorstellen:
Mr Dwight Schrute.

181
00:18:05,952 --> 00:18:09,204
Welkom terug.
- Dank je wel.

182
00:18:12,753 --> 00:18:16,965
Je mag haar hand nu wel loslaten.
Dadelijk breek je hem nog.

183
00:18:17,133 --> 00:18:21,345
Niet slecht, hè?
- Heb je dit voor mij gedaan?

184
00:18:23,429 --> 00:18:25,139
Schuldig.

185
00:18:39,200 --> 00:18:42,035
Voel je nog steeds iets voor haar?

186
00:19:04,686 --> 00:19:09,013
En dan nu, dames en heren,
de grote finale.

187
00:19:09,191 --> 00:19:12,478
Meneer, aan u de eer.

188
00:19:17,533 --> 00:19:19,323
Niet nodig.

189
00:19:25,918 --> 00:19:30,131
Er is moed voor nodig
om toe te geven dat je fout zat.

190
00:19:30,298 --> 00:19:34,758
Ik heb er iets van geleerd,
en daar gaat het om.

191
00:19:35,514 --> 00:19:40,971
Ik wil niet dat mensen bij me slijmen
omdat ze zo hogerop denken te komen.

192
00:19:41,727 --> 00:19:45,015
Ik wil dat ze bij me slijmen...

193
00:19:45,190 --> 00:19:48,688
...omdat ze me oprecht aardig vinden.

194
00:19:48,689 --> 00:19:50,689
DVDRip: klooster
Synchronisatie: DevilsBackbone
- Gedownload van Bierdopje.com

195
00:19:51,305 --> 00:20:51,670
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.