1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

2
00:00:14,848 --> 00:00:16,848
Ik zie wazig.

3
00:00:20,312 --> 00:00:22,312
Dat is beter.

4
00:00:27,277 --> 00:00:32,616
Vraag. Wat is de beste beer?
- Dat is een bespottelijke vraag.

5
00:00:32,783 --> 00:00:35,986
Fout. De zwarte beer.
- Is dat zo?

6
00:00:36,161 --> 00:00:40,482
De meningen zijn erover verdeeld.
- Beren eten bieten.

7
00:00:40,582 --> 00:00:45,540
Beren overtreffen 'Battlestar Galactica'.
- Dat is niet...

8
00:00:45,712 --> 00:00:48,365
Wat is dit? Waar ben jij mee bezig?

9
00:00:48,465 --> 00:00:53,820
Vorige week zag ik deze bril liggen
bij de drogist. Vier dollar.

10
00:00:53,887 --> 00:00:59,582
De rest van de look kostte me maar
zeven dollar en dan kom ik uit...

11
00:01:00,727 --> 00:01:02,504
...op elf dollar.

12
00:01:02,604 --> 00:01:06,353
Imitatie is de ultieme vorm van vleierij.

13
00:01:07,901 --> 00:01:10,345
Een identiteit stelen is niet leuk.

14
00:01:10,445 --> 00:01:13,598
Miljoenen mensen zijn er slachtoffer van.

15
00:01:13,698 --> 00:01:17,648
Michael.
- Dat is grappig. Michael.

16
00:01:49,943 --> 00:01:53,972
...lk snap het. Zal ik u doorverbinden
met de klantenservice?

17
00:01:54,072 --> 00:01:58,067
Ik betreur het ten zeerste.
- We zoeken het uit.

18
00:01:58,159 --> 00:02:02,157
Ja, ik ben van streek. Hoort u dat niet?

19
00:02:02,330 --> 00:02:08,195
Het is afschuwelijk, u heeft gelijk.
We zullen dat papier terugroepen.

20
00:02:08,336 --> 00:02:13,867
We hebben een crisis. Een ontevreden
werknemer in de papierfabriek...

21
00:02:13,967 --> 00:02:19,507
...heeft een obsceen watermerk
in ons crèmewit briefpapier gezet.

22
00:02:19,681 --> 00:02:25,921
Er zijn 500 dozen de deur uit gegaan
met het plaatje van een tekenfilmeend...

23
00:02:26,021 --> 00:02:29,472
...die verfoeilijke dingen doet...

24
00:02:29,649 --> 00:02:36,399
...met een bij veel mensen geliefde
tekenfilmmuis. Ik ben er geen fan van.

25
00:02:36,573 --> 00:02:41,650
Kom allemaal hier. Vlug.
We hebben geen tijd te verliezen.

26
00:02:41,828 --> 00:02:46,656
Cri-Man-Team. K h. Tempo.
Crisismanagementteam.

27
00:02:46,833 --> 00:02:50,534
K h? Tempo?
- Kom hier. Dubbel zo snel.

28
00:02:50,712 --> 00:02:53,262
Nog meer?
- Waarom praat je zo?

29
00:02:53,298 --> 00:02:57,160
Om tijd te winnen.
- Maar je verliest er tijd mee.

30
00:02:57,260 --> 00:03:04,887
Ze heeft gelijk. Omdat je moest
uitleggen wat je zei, verloor je meer tijd...

31
00:03:05,060 --> 00:03:08,393
Laat maar. Waar is Creed?
- Hier.

32
00:03:08,563 --> 00:03:14,150
Kwaliteitscontrole. Dat is jouw taak.
Jij hebt 't verkloot.

33
00:03:14,319 --> 00:03:19,028
Door jouw nalatigheid
is het hele bedrijf nu in gevaar.

34
00:03:19,199 --> 00:03:23,687
Ik doe elke week vier uur
aan kwaliteitscontrole in de fabriek.

35
00:03:23,787 --> 00:03:28,066
En net in het jaar waarin ik het niet doe,
gebeurt er dit.

36
00:03:28,166 --> 00:03:32,116
Om middernacht moet dit opgelost zijn.

37
00:03:32,295 --> 00:03:36,074
Accounting, jullie doen klantenservice.
- Maar...

38
00:03:36,174 --> 00:03:40,468
Middernacht, Oscar.
Kelly zal het jullie leren.

39
00:03:40,637 --> 00:03:43,009
Gaat Kelly het ons leren?

40
00:03:43,181 --> 00:03:49,682
Dit wordt een topdag. Een t-o-p-d-a-g.
Dit wordt een topdag. T-o-p-d-a...

41
00:03:52,524 --> 00:03:55,193
Ik heb geen hoofdpijn.

42
00:03:55,360 --> 00:03:57,851
Ik bereid me voor.

43
00:03:58,029 --> 00:04:05,740
Dunmore High School heeft op dit papier
z'n schoolbaluitnodigingen gedrukt.

44
00:04:05,912 --> 00:04:09,274
Ik zal ze bellen.
- Dat is niet goed genoeg.

45
00:04:09,374 --> 00:04:12,944
Ga naar die school toe
en neem iemand mee.

46
00:04:13,086 --> 00:04:17,198
Ik ga wel.
- Jij hebt nog niks verkocht. Andy gaat.

47
00:04:17,298 --> 00:04:22,541
William Dolittle staat tot uw beschikking.
Oftewel Will Do.

48
00:04:22,720 --> 00:04:26,469
Ik ga wel alleen.
- Nee, ik wil twee mannen.

49
00:04:26,641 --> 00:04:30,962
Dat zei zij ook. Hier hebben we
geen tijd voor, aan de slag.

50
00:04:31,062 --> 00:04:36,816
Dwight, jij regelt de persconferentie.
- Mooi. Recht voor z'n raap.

51
00:04:36,985 --> 00:04:41,890
Een persconferentie?
- Nee, de pers komt er zelf wel achter.

52
00:04:41,990 --> 00:04:43,516
Niet dus.

53
00:04:43,616 --> 00:04:47,395
Het is goed om de pers in te lichten
over een fout.

54
00:04:47,495 --> 00:04:50,615
Dan kun je het verhaal beheersen.

55
00:04:50,790 --> 00:04:55,945
Als ze er zelf achterkomen, beheerst
het verhaal jou. Dat had O.J. Ook.

56
00:04:56,045 --> 00:04:59,960
Barbara Allen,
een van onze oudste klanten...

57
00:05:00,133 --> 00:05:05,205
...komt hier zodat ik spijt kan betuigen.
Zo krijgt de pers z'n verhaal.

58
00:05:05,305 --> 00:05:09,551
Wilde de pers een verhaal?
- Dit wordt de kop:

59
00:05:09,726 --> 00:05:17,223
'Papierbedrijf Dunder Mifflin uit Scranton
betuigt spijt aan gewaardeerde klant.

60
00:05:17,400 --> 00:05:23,154
Sommige bedrijven
weten nog steeds hoe het hoort.'

61
00:05:23,323 --> 00:05:27,783
Oké? Aan de slag, allemaal.
Vooruit, schiet op.

62
00:05:27,952 --> 00:05:32,190
Met Creed Bratton,
kwaliteitscontrole Dunder Mifflin.

63
00:05:32,290 --> 00:05:37,528
Ik had vorige week een afspraak met
een van uw opzichters voor 'n inspectie.

64
00:05:37,628 --> 00:05:43,501
Maar hij of zij was er niet.
Ik weet niet meer wie dat was.

65
00:05:43,676 --> 00:05:46,761
Wie was er vorige week niet?

66
00:05:46,929 --> 00:05:52,794
Debbie Brown. Op welke dag was ze
er niet? Woensdag de elfde. Perfect.

67
00:05:52,894 --> 00:05:57,882
Deze baan houdt me van de straat.
Ik doe er alles aan om te overleven.

68
00:05:57,982 --> 00:06:01,260
Dat deed ik ook toen ik op straat leefde.

69
00:06:01,360 --> 00:06:05,390
Accountants kunnen niet
goed met mensen omgaan...

70
00:06:05,490 --> 00:06:11,100
...maar vanaf nu zijn jullie
geen losers meer. Applaus voor jezelf.

71
00:06:12,997 --> 00:06:17,927
Je loopt hierdoor veel telefoontjes mis.
- Dat denk ik ook.

72
00:06:18,086 --> 00:06:22,865
Zeg nou maar wat we moeten doen.
- Wat ben je weer enthousiast.

73
00:06:22,965 --> 00:06:28,754
Zeg: 'Klantenservice, met Kelly.'
Gebruik wel je eigen naam.

74
00:06:28,930 --> 00:06:35,549
Of verzin een naam. Ik heb ooit een
heel gesprek als Bridget Jones gevoerd.

75
00:06:35,728 --> 00:06:39,227
Mag ik een Australiër nadoen?
- Absoluut.

76
00:06:39,398 --> 00:06:41,050
Hallo, maat.

77
00:06:41,150 --> 00:06:43,720
Ik hou van ijs. Ik wil een vriendje.

78
00:06:43,820 --> 00:06:50,189
Ik hou ook van ijs, maat,
en van alligators en dingobaby's.

79
00:06:52,286 --> 00:06:55,572
Bier me.
- Wat zei je?

80
00:06:55,748 --> 00:06:59,861
Geef me dat water.
Ik zeg altijd 'bier me'. Lachen ze om.

81
00:06:59,961 --> 00:07:03,030
Hoe is het met dinges?
- Je weet haar naam.

82
00:07:03,130 --> 00:07:06,275
Karen is een van m'n oudste vrienden.

83
00:07:07,468 --> 00:07:10,613
Hoe is het met je appartement?
- Goed.

84
00:07:10,680 --> 00:07:12,968
Lekker.

85
00:07:13,140 --> 00:07:17,503
Wat een zonneschijn.
Komt dat door het broeikaseffect?

86
00:07:17,603 --> 00:07:22,431
Het zou vandaag zeker koud worden?
- Heb je nog muziek?

87
00:07:22,608 --> 00:07:25,609
Dat had je eerder moeten zeggen.

88
00:07:40,960 --> 00:07:45,005
Ik dacht meer aan een cd of een cd.

89
00:07:45,172 --> 00:07:50,697
Ook goed. M'n vriendin heeft
een gave mix gemaakt. Bier me die cd.

90
00:07:51,470 --> 00:07:53,961
Bier me de kracht, Heer.

91
00:07:55,182 --> 00:07:59,857
Laten we zo goed werk leveren.
- Moet je dat nog zeggen?

92
00:07:59,895 --> 00:08:05,519
Niet alles moet gezegd worden,
maar het houdt het gesprek gaande.

93
00:08:07,945 --> 00:08:12,016
Wat doet m'n vriendin hier?
- Die lerares in het wit?

94
00:08:12,116 --> 00:08:15,948
Ze werkt parttime in een yoghurtijszaak.

95
00:08:16,120 --> 00:08:20,948
Wie is het?
- Het meisje met het groene vest.

96
00:08:21,125 --> 00:08:25,075
Zou ze decaan zijn of zoiets?

97
00:08:25,254 --> 00:08:28,282
Ik denk het niet.
- Zou ze bijles geven?

98
00:08:28,382 --> 00:08:30,873
Ze is vast...
- Nee.

99
00:08:33,721 --> 00:08:37,541
De pers komt over drie kwartier.
Ruim het kantoor op.

100
00:08:37,641 --> 00:08:39,641
Doe ik.

101
00:08:42,063 --> 00:08:47,139
Karen, Ryan, Pam, kom naar voren.
Pam, kam je haar eens.

102
00:08:47,318 --> 00:08:52,932
Als je bieten verkoopt, leg je
de mooiste bovenop. Daar stop je voor.

103
00:08:53,032 --> 00:08:57,452
Die bieten wil je hebben.
Die bieten zijn geld waard.

104
00:09:01,499 --> 00:09:08,497
Hé, opletten. Hallo, Dwight Schrute.
U bent van de 'Washington Post'?

105
00:09:08,672 --> 00:09:13,285
De 'Scranton Times'. Chad Lite.
- Van het bedrijfskatern?

106
00:09:13,385 --> 00:09:16,801
En de overlijdensberichten.
- Lieve help.

107
00:09:16,972 --> 00:09:23,342
Dit is uw perspasje. Toegangsniveau 3.
Niet juichen, 20 is het hoogste.

108
00:09:23,521 --> 00:09:28,134
Regiomanager Scott zal de klant
zo toespreken in de perskamer.

109
00:09:28,234 --> 00:09:32,909
Ga zitten. Wilt u iets drinken?
- Ja, ik lust wel een...

110
00:09:37,284 --> 00:09:41,863
Andy, we hebben niet veel tijd.
We kunnen beter...

111
00:09:42,039 --> 00:09:45,206
Jamie, wat doe je hier?
- Andy.

112
00:09:45,376 --> 00:09:48,626
Zit jij hier op school?
- Eh, ja.

113
00:09:48,796 --> 00:09:52,408
Ik wist niet dat je op de
middelbare school zat.

114
00:09:52,508 --> 00:09:56,458
Dit is raar. Ik moet naar Spaans.

115
00:10:07,606 --> 00:10:10,180
Ik wist van niks.

116
00:10:10,359 --> 00:10:14,108
Daar neemt de rechter geen genoegen mee.

117
00:10:14,280 --> 00:10:19,685
We hebben niets illegaals gedaan,
alleen een brievenbus omgestoten.

118
00:10:19,785 --> 00:10:22,656
U heeft helemaal gelijk, meneer.

119
00:10:22,830 --> 00:10:27,250
Het spijt me ten zeerste.
Het spijt me echt heel erg.

120
00:10:27,334 --> 00:10:31,989
Echt? Ik heb een tante in Carbondale.
- Dat is niet onze schuld.

121
00:10:32,089 --> 00:10:38,124
Dunder Mifflin heeft z'n spijt al betuigd,
meer kan ik niet voor u doen.

122
00:10:38,887 --> 00:10:44,723
Ten eerste wil ik zeggen
dat ik vind dat je het heel goed doet.

123
00:10:44,893 --> 00:10:48,097
Je hebt veel sterke punten.

124
00:10:48,272 --> 00:10:52,437
Je moet werken aan je zwakke punt:
Spijt betuigen.

125
00:10:54,695 --> 00:10:58,740
Ik werd woensdag gebeld
door Debbie Brown.

126
00:10:58,907 --> 00:11:03,687
Ze had 'n spoedafspraak bij de tandarts.
- Een spoedafspraak?

127
00:11:03,787 --> 00:11:09,567
Ze zei tegen haar manager dat ze
de griep had. Ik vertrouw haar niet.

128
00:11:09,668 --> 00:11:13,323
Als ze er geweest was,
was dit niet gebeurd.

129
00:11:17,926 --> 00:11:21,830
Ik zal zorgen dat u teruggebeld wordt.
Het spijt me.

130
00:11:21,930 --> 00:11:24,006
Ik zoek Michael Scott.

131
00:11:24,183 --> 00:11:31,229
Mrs Allen is onze belangrijkste klant.
Elke klant is onze belangrijkste klant.

132
00:11:31,398 --> 00:11:34,968
Ook al is zij niet zo'n belangrijke klant.

133
00:11:35,110 --> 00:11:38,472
Nu de ogen van het land
op ons gericht zijn...

134
00:11:38,572 --> 00:11:44,906
...wil ik zeggen dat Dunder Mifflin
dit ongelukkige incident zeer betreurt.

135
00:11:45,079 --> 00:11:51,828
Als een gebaar van dank voor het feit
dat u ons trouw blijft, Mrs Allen...

136
00:11:52,002 --> 00:11:55,531
...wil ik u deze unieke cheque aanbieden...

137
00:11:55,631 --> 00:12:00,561
...voor zes maanden gratis papier
of voor 25 riemen gratis.

138
00:12:03,013 --> 00:12:05,171
Je staat er mooi op.

139
00:12:05,349 --> 00:12:09,299
Hiermee is deze kwestie opgelost.

140
00:12:09,478 --> 00:12:14,174
Nee, nog niet. Ik ben boos.
Ik had klanten kunnen verliezen.

141
00:12:14,274 --> 00:12:20,443
Dat weet ik. Ik weet dat u boos bent.
We betreuren het ten zeerste.

142
00:12:20,614 --> 00:12:25,060
Ik accepteer uw excuses niet.
Dat watermerk was schofferend.

143
00:12:25,160 --> 00:12:30,321
Onze welgemeende excuses.
- Die accepteer ik niet.

144
00:12:35,754 --> 00:12:37,754
Ik kom zo bij jullie.

145
00:12:41,927 --> 00:12:45,157
Wie was die jongen met wie ze praatte?

146
00:12:45,222 --> 00:12:49,918
Dat maakt niet uit. Je hebt niets
met haar, dat is een misdrijf.

147
00:12:50,018 --> 00:12:54,265
Wie was dat?
- Waarschijnlijk een andere leerling.

148
00:12:58,026 --> 00:13:01,013
Deze watermerkkwestie is zeer ernstig.

149
00:13:01,113 --> 00:13:05,873
Wij leren de leerlingen
het belang van normen en waarden.

150
00:13:06,034 --> 00:13:10,454
Niet goed genoeg.
Een van uw leerlingen is een bitch.

151
00:13:10,497 --> 00:13:13,700
Andy heeft een slechte dag vandaag.

152
00:13:13,875 --> 00:13:18,238
Ik wil een grote advertentie
in uw jaarboek met twee woorden.

153
00:13:18,338 --> 00:13:22,466
Veel succes.
- Ik had iets anders in gedachten.

154
00:13:22,634 --> 00:13:26,246
Waar komt hij vandaan?
- Waar komt u vandaan?

155
00:13:26,346 --> 00:13:31,933
Ohio? Wat leuk. Wat wilt u?
Hij klaagt over het watermerk.

156
00:13:32,102 --> 00:13:37,591
Zeg dat het een fout was, dat we er
alles aan doen en dat het je spijt.

157
00:13:37,691 --> 00:13:41,720
Het was een ongelukkige fout.
U heeft uw geld al terug.

158
00:13:41,820 --> 00:13:47,324
En het spijt je.
- Het bedrijf heeft zich al verontschuldigd.

159
00:13:50,162 --> 00:13:52,022
Hij had Tourette, denk ik.

160
00:13:52,122 --> 00:13:57,329
We doen er alles aan om te zorgen
dat dit nooit meer gebeurt.

161
00:13:57,502 --> 00:14:00,562
Dat is fijn, maar het is al gebeurd.

162
00:14:00,589 --> 00:14:03,127
Het watermerk was eenmalig.

163
00:14:03,300 --> 00:14:06,870
Dat was smerig.
Wippende tekenfilmfiguurtjes?

164
00:14:06,970 --> 00:14:12,843
De seks gebeurde met wederzijdse
toestemming. Beide dieren lachten.

165
00:14:13,018 --> 00:14:18,382
Ik ben opgegroeid op een boerderij
en zag daar allerlei dierenseks.

166
00:14:18,482 --> 00:14:24,816
Geit op kip, kip op geit,
kippen op geit terwijl de varkens kijken.

167
00:14:24,988 --> 00:14:27,526
De tekenaar wist van wanten.

168
00:14:27,699 --> 00:14:31,151
Wat kan ik voor u doen?

169
00:14:31,328 --> 00:14:34,133
Ik vind dat u ontslag moet nemen.

170
00:14:37,626 --> 00:14:42,614
Het was niet mijn schuld,
maar van de lui in de papierfabriek.

171
00:14:42,714 --> 00:14:47,869
U bent de baas van het bedrijf.
- Ik ben maar een regiomanager.

172
00:14:47,969 --> 00:14:52,845
Dit is belachelijk. U mag gaan.
- Goed dan.

173
00:14:53,016 --> 00:14:56,294
Ik geef dit wel aan
iemand die het waardeert.

174
00:14:56,394 --> 00:15:01,471
Ik bel de Ombudsman.
- En ik de Ondankbare-bitches-lijn.

175
00:15:04,778 --> 00:15:07,981
Heeft u alles genoteerd?
- Alles.

176
00:15:13,703 --> 00:15:15,703
We moeten iets doen.

177
00:15:17,207 --> 00:15:20,110
Dit loopt helemaal uit de hand, Pam.

178
00:15:20,210 --> 00:15:26,046
Het is de 'Scranton Times' maar.
- Hierna volgen 'Newsweek' en CNN...

179
00:15:26,216 --> 00:15:32,669
...en dan komt het ook op YouTube.
- Over twee weken is het overgewaaid.

180
00:15:34,683 --> 00:15:37,008
Ja, het waait wel over.

181
00:15:38,770 --> 00:15:44,559
Maar het zal geen twee weken duren.

182
00:15:44,734 --> 00:15:48,602
Weet je waar dit voor is?
- Ja.

183
00:15:48,780 --> 00:15:52,778
Michael wil dat ik z'n excuusvideo's maak.

184
00:15:52,951 --> 00:15:56,436
Hij heeft de finesse van een vrouw nodig.

185
00:16:06,840 --> 00:16:08,840
Dat is wel genoeg.

186
00:16:08,967 --> 00:16:13,622
Ik ben Michael Scott, regiomanager
Dunder Mifflin in Scranton.

187
00:16:13,722 --> 00:16:20,341
U bent de berichten over Dunder Mifflin
en de watermerkblunder vast beu.

188
00:16:20,520 --> 00:16:27,010
Ik wil u iets vertellen uit de grond van
m'n hart. Ik ga niet weg uit dit kantoor.

189
00:16:27,110 --> 00:16:32,224
Er is een ME-team nodig om mij
weg te krijgen, als ze dat al lukt.

190
00:16:32,324 --> 00:16:37,531
Je kunt niet op tegen een ME-team.
- Zo toegewijd ben ik.

191
00:16:37,704 --> 00:16:42,580
Ze zouden van de zijkant komen,
traangas gooien...

192
00:16:42,751 --> 00:16:46,613
Vat je het niet een beetje
letterlijk op, Dwight?

193
00:16:46,713 --> 00:16:51,898
Dit moet ik er straks allemaal
uit knippen. Kun je cut zeggen?

194
00:16:51,926 --> 00:16:56,672
Ik vroeg het aan Pam. Oké, klaar?

195
00:16:56,848 --> 00:17:01,095
Kevin, hoeveel is vier plus zeven?
- Elf.

196
00:17:01,269 --> 00:17:04,756
Dat wist je niet toen je dit formulier invulde.

197
00:17:04,856 --> 00:17:08,341
Ik kan tenminste goed met klanten omgaan.

198
00:17:08,485 --> 00:17:11,770
O ja, die kwam hard aan.

199
00:17:11,946 --> 00:17:16,443
Stelletje apen.
- Ik verwacht een excuus van je.

200
00:17:16,618 --> 00:17:20,069
Het spijt me dat jullie idioten zijn.

201
00:17:20,246 --> 00:17:25,585
Je zei toch dat je het speet.
- Ik noemde jullie idioten.

202
00:17:34,344 --> 00:17:36,550
Vijf, vier, drie...

203
00:17:36,721 --> 00:17:40,137
Ik denk er niet aan om ontslag te nemen.

204
00:17:40,308 --> 00:17:45,729
Dat zou niet eerlijk zijn
voor m'n collega's, klanten...

205
00:17:45,897 --> 00:17:53,608
...en zeker niet voor mij. Laten we niet
vergeten wie er ontslag moet nemen.

206
00:17:53,780 --> 00:17:59,185
Mocht ik gaan, dan wil ik dat u niet
vergeet dat het niet mijn schuld was.

207
00:17:59,285 --> 00:18:02,345
Ze willen een zondebok van me maken.

208
00:18:02,455 --> 00:18:05,345
Als ik ontslagen word, zweer ik...

209
00:18:05,500 --> 00:18:13,376
...dat er op elk vel kopieerpapier in deze
stad het K-woord zal komen te staan.

210
00:18:13,550 --> 00:18:17,499
Het K-woord. Ik geef u één dag.

211
00:18:18,638 --> 00:18:23,929
Eén dag voor wat?
- Ze stellen altijd een ultimatum.

212
00:18:28,523 --> 00:18:32,343
Dat was je beste excuusvideo.
- Dat vind ik ook.

213
00:18:32,443 --> 00:18:39,027
Wil je de afscheidskaart van Debbie
Brown tekenen? Doe er wat geld bij.

214
00:18:39,200 --> 00:18:42,984
Dwight heeft Debbie Brown laten ontslaan.

215
00:18:43,162 --> 00:18:51,075
Ik laat iedereen wat geld in 'n kaart doen
om haar in deze zware tijd te helpen.

216
00:18:51,254 --> 00:18:58,419
Waarom overkomen de beste mensen
altijd de naarste dingen? Tragisch.

217
00:19:03,850 --> 00:19:06,008
Wil je muziek?
- Mij best.

218
00:19:07,645 --> 00:19:11,045
Over een paar dagen ben je weer de oude.

219
00:19:25,288 --> 00:19:27,288
Dat hoeft niet...

220
00:19:57,195 --> 00:20:02,651
Hoi, Dwight. Wat zie jij er leuk uit.
- Ik zie er niet uit.

221
00:20:05,578 --> 00:20:11,443
Je ziet er goed uit, Dwight.
- Dat komt omdat ik Jim ben, je vriendje.

222
00:20:11,459 --> 00:20:17,378
Karen, wil je straks gemeenschap
hebben omdat je m'n vriendin bent?

223
00:20:17,548 --> 00:20:20,549
Wil je dat?
- Nee, dank je.

224
00:20:27,892 --> 00:20:30,928
Kijk dan toch.
- Ik ben Jim Halpert.

225
00:20:32,605 --> 00:20:37,148
Als twee druppels water.
- Bla bla, gevatte opmerking.

226
00:20:37,149 --> 00:20:41,059
DVDRip: klooster
Synchronisatie: DevilsBackbone

227
00:20:42,305 --> 00:21:42,347
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.