1
00:00:03,754 --> 00:00:08,582
Waar doet het zeer?
- Overal.

2
00:00:08,759 --> 00:00:14,665
Ik heb nergens zin in. Ik ga dood.
- Je moet een lichaamsdeel aanwijzen.

3
00:00:14,765 --> 00:00:16,841
Daarzo.

4
00:00:17,017 --> 00:00:20,018
De buik. Menstruatie.
- Zou kunnen.

5
00:00:20,187 --> 00:00:24,049
Samentrekking na de eisprong.
- Ik heb geen eitjes.

6
00:00:24,149 --> 00:00:27,219
Wanneer begon het?
- Tien minuten terug.

7
00:00:27,319 --> 00:00:29,784
Toen ik kwam met de papieren?

8
00:00:29,863 --> 00:00:34,453
Veertig keer per jaar
is Michael ziek zonder symptomen.

9
00:00:34,535 --> 00:00:36,915
En Dwight is altijd bezorgd.

10
00:00:37,579 --> 00:00:42,339
Heb je misschien iets gegeten
dat dierlijk afval bevatte?

11
00:00:42,459 --> 00:00:47,880
Michael? David Wallace op lijn 1.
- De financieel directeur?

12
00:00:48,048 --> 00:00:51,002
Allemaal naar buiten. Wegwezen.

13
00:00:52,177 --> 00:00:56,389
Waaraan dank ik deze eer,
David Wallace?

14
00:00:56,557 --> 00:00:58,557
En Gromit.

15
00:00:59,476 --> 00:01:01,476
Jan?

16
00:01:01,562 --> 00:01:04,183
Is Jan daar?
- Jan is op reis.

17
00:01:04,356 --> 00:01:06,396
Je zucht net zoals zij.

18
00:01:07,776 --> 00:01:12,070
Ik heb haar hart gebroken.
En ik voel me vreselijk.

19
00:01:12,239 --> 00:01:15,142
Ik wilde haar leven niet verwoesten.

20
00:01:15,242 --> 00:01:19,109
Maar weet je? Soms...

21
00:01:19,288 --> 00:01:24,080
...moet je even je wilde haren kwijt.
- Michael?

22
00:01:24,251 --> 00:01:30,965
Ik wil je vragen of je wilt komen praten
over een functie op het hoofdkantoor.

23
00:01:31,133 --> 00:01:32,993
Serieus?
- Over een week.

24
00:01:33,093 --> 00:01:39,128
Breng je eerstekwartaalcijfers mee
en denk vast na wie je moet opvolgen.

25
00:01:39,183 --> 00:01:43,128
Ik weet niet wat ik moet zeggen.
- Dat hoeft ook niet.

26
00:01:43,228 --> 00:01:47,807
Moge God je gids zijn bij je zoektocht.

27
00:01:49,000 --> 00:01:55,074
Kijk TV voor weinig - https://tvpiraat.nl
Box met LiveTV en videoclub v.a.125,-

28
00:02:22,017 --> 00:02:27,172
Handdoek en badkleding in de aanslag?
Nog anderhalf uur te gaan.

29
00:02:27,272 --> 00:02:32,761
Ga snel naar de wc, nu het nog kan.
Dan stappen we daarna in de feestbus.

30
00:02:32,861 --> 00:02:37,349
Vandaag is het stranddag.
Michael neemt ons allemaal mee.

31
00:02:37,449 --> 00:02:40,367
Ik heb m'n bikini al aan.

32
00:02:40,536 --> 00:02:43,987
O nee, hij zit in m'n handtas.

33
00:02:44,164 --> 00:02:48,318
Oscar, heb je je zwembroekje bij je?
- Die draag ik niet.

34
00:02:48,418 --> 00:02:52,158
Met een leren broek aan
kun je niet zwemmen.

35
00:02:52,297 --> 00:02:55,659
Ik zit je maar te stangen.
Niet letterlijk.

36
00:02:55,759 --> 00:03:01,963
Iemand zonnebrand nodig? Factor 30.
- O, maar jij gaat niet mee.

37
00:03:02,140 --> 00:03:05,377
Maar het is stranddag.
- Het spijt me, Toby.

38
00:03:05,477 --> 00:03:08,680
Iemand moet hier blijven.

39
00:03:08,855 --> 00:03:12,092
Ik wil dat het vandaag
een mooie dag wordt...

40
00:03:12,192 --> 00:03:17,887
...waaraan we samen kunnen terugdenken
wanneer ik naar New York ben.

41
00:03:17,948 --> 00:03:22,538
Met Toby erbij zou het
alleen maar een klotedag worden.

42
00:03:24,496 --> 00:03:27,580
Wil je mijn zonnebrand?
- Graag.

43
00:03:27,749 --> 00:03:31,361
Ik was hem vergeten en
ik heb een bikini aan.

44
00:03:31,461 --> 00:03:33,461
Dank je, Toby.

45
00:03:35,924 --> 00:03:39,542
Pam, ik heb een belangrijk klusje voor je.

46
00:03:39,720 --> 00:03:45,500
We gingen toch naar het strand?
- Maar ik wil dat je aantekeningen maakt.

47
00:03:45,600 --> 00:03:48,320
Over het karakter van de mensen.

48
00:03:48,437 --> 00:03:51,354
Niet zozeer of ze sexy zijn...

49
00:03:51,523 --> 00:03:54,760
...maar of ze humor en charisma hebben...

50
00:03:54,860 --> 00:03:59,681
...en welke ongrijpbare eigenschap
jullie zo volgzaam maakt.

51
00:03:59,781 --> 00:04:03,477
Wat gebeurt er met een bedrijf
als de baas wegvalt?

52
00:04:03,577 --> 00:04:05,646
Laat ik het anders zeggen:

53
00:04:05,746 --> 00:04:11,332
Wat gebeurt er met een kip
als je z'n kop afhakt?

54
00:04:11,501 --> 00:04:13,790
Dan gaat hij dood.

55
00:04:13,962 --> 00:04:17,046
Tenzij je er een nieuwe kop op zet.

56
00:04:17,215 --> 00:04:20,994
Ik wil weten wie van hen
genoeg in huis heeft...

57
00:04:21,094 --> 00:04:23,846
...om een kippenkop te zijn.

58
00:04:24,014 --> 00:04:26,339
Ongrijpbare eigenschappen?

59
00:04:26,516 --> 00:04:32,339
Noteer wat mensen de hele dag doen
en typ een verslag waar ik iets mee kan.

60
00:04:32,439 --> 00:04:33,799
Oké?

61
00:04:33,899 --> 00:04:36,885
Ik heb de saaiste functie van iedereen.

62
00:04:36,985 --> 00:04:40,810
Logisch dat dat op
stranddag gewoon doorgaat.

63
00:04:41,448 --> 00:04:44,568
Kom maar mee naar de feestbus.

64
00:04:44,743 --> 00:04:50,013
Op het strand liggen en hotdogs eten.
Meer heb ik nooit gewild.

65
00:05:29,329 --> 00:05:32,246
Mag ik even jullie aandacht.

66
00:05:33,333 --> 00:05:37,959
We gaan vandaag niet zomaar
een dagje naar het strand.

67
00:05:38,129 --> 00:05:39,948
Nee, hè.

68
00:05:40,048 --> 00:05:43,535
Als het je niet bevalt,
ga je achterin zitten.

69
00:05:43,635 --> 00:05:47,549
Of voorin.
Of voor mijn part bestuur je de bus.

70
00:05:47,722 --> 00:05:53,891
We gaan allemaal meedoen
aan verplichte leuke activiteiten.

71
00:05:55,188 --> 00:05:59,551
Leuktiviteiten.
En de winnaar krijgt een speciale prijs.

72
00:05:59,651 --> 00:06:05,599
Yes, leuktiviteiten. Ik wist het wel.
- Je enthousiasme werkt demotiverend.

73
00:06:05,699 --> 00:06:08,504
Met management-parabels, hoop ik?

74
00:06:08,618 --> 00:06:11,868
Pam, heb je dat genoteerd?

75
00:06:12,038 --> 00:06:15,692
Wat dan?
- Wat ik heb gezegd en wat zij deden.

76
00:06:15,792 --> 00:06:19,327
Schrijf gauw op voordat je het vergeet.

77
00:06:19,504 --> 00:06:22,479
Je hebt alleen maar zitten tekenen.

78
00:06:23,550 --> 00:06:25,550
Het is je vergeven.

79
00:06:25,593 --> 00:06:27,882
We zijn er, mensen.

80
00:06:28,054 --> 00:06:32,218
Zijn jullie zover? Wie er het eerst is.

81
00:06:32,392 --> 00:06:34,598
Kijk uit voor slangen.

82
00:06:36,396 --> 00:06:38,396
Smeer je goed in.

83
00:06:38,398 --> 00:06:43,356
Zoek een gezellig plekje en ga lekker zitten.

84
00:06:46,948 --> 00:06:49,985
Oké, allemaal staan.

85
00:06:50,160 --> 00:06:54,240
Kom bij me staan.
We gaan spelletjes doen.

86
00:06:55,332 --> 00:06:59,582
We zitten aan de noordoostkant
van Lake Scranton...

87
00:06:59,753 --> 00:07:04,532
...het op zeven na grootste meer
op het vasteland van de VS.

88
00:07:04,632 --> 00:07:10,053
Hier wacht een groep Amerikanen
de ultieme uitdaging.

89
00:07:10,221 --> 00:07:14,551
Eén dag, met veertien onbekenden
die samenwerken...

90
00:07:14,726 --> 00:07:17,021
...en met maar één winnaar.

91
00:07:17,062 --> 00:07:20,146
Gewoon woorden.
Inspirerende woorden.

92
00:07:20,315 --> 00:07:21,675
Die wint dus niet.

93
00:07:21,775 --> 00:07:25,053
Jullie worden opgedeeld in vier groepen...

94
00:07:25,153 --> 00:07:31,072
...elk met een leider die ik ga aanwijzen
zonder erover na te denken.

95
00:07:31,242 --> 00:07:34,030
Jim, Dwight, Andy en Stanley.

96
00:07:34,204 --> 00:07:38,153
Kies je mensen.
Behalve Pam, die doet niet mee.

97
00:07:38,333 --> 00:07:45,331
Jim Halpert.
Pluspunten: Slim, cool, knap...

98
00:07:45,507 --> 00:07:48,377
Zo kennen we nog iemand, hè?

99
00:07:48,551 --> 00:07:51,338
Minpunten: Geen harde werker.

100
00:07:51,513 --> 00:07:58,313
Ik kan een dag doen over iets wat hij al
na een halfuur af heeft. Ik bedoel maar.

101
00:07:58,436 --> 00:08:00,643
Ik kies Michael.

102
00:08:00,814 --> 00:08:04,645
Ik doe niet mee.
- De uitzendkracht dan.

103
00:08:04,818 --> 00:08:07,653
Dwight is mijn logische opvolger.

104
00:08:07,821 --> 00:08:12,447
Hij is onze beste verkoper,
hij houdt van het werk...

105
00:08:13,910 --> 00:08:16,035
Het is alleen een idioot.

106
00:08:16,079 --> 00:08:20,159
We kiezen nu teamnamen. Dwight.
- Griffoendor.

107
00:08:20,333 --> 00:08:23,998
Niet Zwadderich?
- Dat zijn de slechteriken.

108
00:08:24,170 --> 00:08:26,661
Dan zijn wij Voldemort.

109
00:08:26,840 --> 00:08:30,837
Zijn naam mag niet uitgesproken worden.

110
00:08:31,010 --> 00:08:34,296
Serieus. Dat moet je niet doen.

111
00:08:37,058 --> 00:08:41,337
Stanley, hoe heten jullie?
- Dat interesseert me niet.

112
00:08:41,437 --> 00:08:45,467
Dan zijn jullie het Rode Team.
- Nee, het Blauwe Team.

113
00:08:45,567 --> 00:08:47,892
Ik overweeg ook Stanley...

114
00:08:48,069 --> 00:08:54,321
...vanwege al het goede dat zwarten
hebben gedaan voor Amerika.

115
00:08:54,492 --> 00:08:57,528
Dan zijn wij Team USA.
- Prima.

116
00:08:57,704 --> 00:09:00,523
Pam, noteer dat Andy een patriot is.

117
00:09:00,623 --> 00:09:07,030
Andy Bernard heeft klasse, snapt mijn
grappen, heeft aan Cornell gestudeerd...

118
00:09:07,130 --> 00:09:09,130
...en ik vertrouw hem.

119
00:09:09,132 --> 00:09:12,382
Minpunten: Ik vertrouw hem niet.

120
00:09:12,552 --> 00:09:16,887
We beginnen met eierlopen,
maar dan net even anders.

121
00:09:17,056 --> 00:09:20,508
Deze hele dag is al net even anders.

122
00:09:20,685 --> 00:09:24,635
De loper is geblinddoekt.
Doe ze maar om.

123
00:09:24,814 --> 00:09:30,970
Je loopt tot aan het eind, om de fakkel
heen terug, en doet het ei in de emmer.

124
00:09:31,070 --> 00:09:35,898
Wie het eerst is, wint.
Op je plaatsen, klaar? Af.

125
00:09:36,075 --> 00:09:40,453
Kom op, Phyllis. Je kunt het.
- En bedankt.

126
00:09:40,622 --> 00:09:43,512
Phyllis ligt eruit. Volg m'n stem.

127
00:09:43,541 --> 00:09:47,076
Doorlopen, doorlopen.
Hierheen. Goed zo.

128
00:09:47,253 --> 00:09:52,659
Ik wil niet tegen die kei aan lopen.
- Je bent niet eens in de buurt.

129
00:09:52,759 --> 00:09:54,759
Wat doe je? Nee.

130
00:09:56,054 --> 00:09:58,331
Nu zijn we gediskwalificeerd.

131
00:09:58,431 --> 00:10:03,556
Het maakt mij niks uit
als ik vandaag elk onderdeel verlies.

132
00:10:03,728 --> 00:10:06,480
Echt niet.

133
00:10:06,647 --> 00:10:13,101
Want dit is voor mij een kans
om te laten zien hoe sportief ik kan zijn.

134
00:10:13,279 --> 00:10:15,279
Een wilde eend.

135
00:10:16,741 --> 00:10:19,971
Ho, daar is een gat. Stap er overheen.

136
00:10:22,246 --> 00:10:24,737
Goed zo. Nu naar links.

137
00:10:24,916 --> 00:10:28,528
Hup, hup, hup.
- Hou op, anders kap ik ermee.

138
00:10:28,628 --> 00:10:31,155
Hoe bedoel je?
- Dat geschreeuw.

139
00:10:31,255 --> 00:10:35,549
Sorry. Ik probeer teamspirit te kweken.

140
00:10:35,718 --> 00:10:38,438
Stop. Nog een gat. Grote stap...

141
00:10:41,432 --> 00:10:43,432
Hufter.

142
00:10:44,685 --> 00:10:49,048
Niets zo fijn als een dag
aan het strand met zon, water...

143
00:10:49,148 --> 00:10:52,233
...en driftig aantekeningen maken.

144
00:10:52,401 --> 00:10:55,687
Pam, je mist van alles.

145
00:11:07,041 --> 00:11:13,708
Kom op, kom op. Schiet op.
Lopen, klootzak.

146
00:11:14,841 --> 00:11:17,628
Verdomme, uitzendkracht.

147
00:11:17,802 --> 00:11:21,301
Goed gedaan, mensen.
Dat was fantastisch.

148
00:11:24,058 --> 00:11:29,756
Ik heb nog een klusje voor je, Pam.
- Iets met kartonnen zakken vol hotdogs?

149
00:11:29,856 --> 00:11:34,302
Inderdaad. Ze zijn al gaar,
dus het hoeft niet per se...

150
00:11:34,402 --> 00:11:40,855
...maar warm ze toch maar alle 800
even op voor het volgende onderdeel.

151
00:11:41,033 --> 00:11:43,728
Wanneer is dat?
- Over tien minuten.

152
00:11:43,828 --> 00:11:46,718
Dat lukt toch nooit.
- Dank je wel.

153
00:11:48,332 --> 00:11:53,613
Een goede manager moet gretig zijn.
Hij moet hongeren naar succes.

154
00:11:53,713 --> 00:11:57,627
Wie heeft er trek?
Nee, nog niet beginnen.

155
00:11:57,800 --> 00:12:01,871
Dat is het volgende onderdeel.
Een hotdog-eetwedstrijd.

156
00:12:01,971 --> 00:12:08,887
Voor wie het wil weten:
Het wereldrecord staat op 54,5 hotdog.

157
00:12:09,061 --> 00:12:14,342
En ik heb er zoveel klaargemaakt
dat jullie dat record kunnen verbreken.

158
00:12:14,442 --> 00:12:16,442
Dus doe je best, oké?

159
00:12:16,569 --> 00:12:21,182
Het team dat in tien minuten tijd
de meeste hotdogs eet, wint.

160
00:12:21,282 --> 00:12:25,144
Op jullie plaatsen...
- Mag ik een kalkoenburger?

161
00:12:25,244 --> 00:12:27,897
Er is er maar een en die heb ik.
Klaar?

162
00:12:27,997 --> 00:12:33,288
Kalkoen is gezond.
- Ik ga dit niet opeten, Michael.

163
00:12:33,461 --> 00:12:41,172
Kom op nou. Het is belangrijk dat jullie
gewoon zoveel mogelijk hotdogs eten.

164
00:12:41,344 --> 00:12:45,176
Op jullie plaatsen, klaar, eet.

165
00:12:45,348 --> 00:12:48,084
Is er mosterd?
- Er is geen mosterd.

166
00:12:48,184 --> 00:12:54,131
Gewoon eten, Phyllis. Doop ze in water,
dan glijden ze makkelijker naar binnen.

167
00:12:54,231 --> 00:12:56,592
De winnaar krijgt een prijs.
- Wat?

168
00:12:56,692 --> 00:12:59,929
Dat kan ik niet zeggen.
- Of niet uitspreken?

169
00:13:00,029 --> 00:13:05,851
Het loon van een regiomanager, een
Sebring en een gevoel van voldoening.

170
00:13:05,951 --> 00:13:11,731
Ik hoef alleen die eerste twee.
- Wie vandaag wint, krijgt mijn baan.

171
00:13:13,459 --> 00:13:17,989
Ik heb gesolliciteerd naar een baan
op het hoofdkantoor.

172
00:13:18,089 --> 00:13:22,910
Ik ben de beste kandidaat
en ik krijg die baan waarschijnlijk wel.

173
00:13:23,010 --> 00:13:27,719
Ga je weg?
- Ik had het eigenlijk niet willen zeggen.

174
00:13:27,890 --> 00:13:32,336
Maar ik kan niemand voordragen,
want niemand springt eruit.

175
00:13:32,436 --> 00:13:34,255
Ik heb zo'n trek.

176
00:13:34,355 --> 00:13:39,562
Ga je echt iemand voordragen
op basis hiervan?

177
00:13:39,735 --> 00:13:41,735
Zo is dat.

178
00:13:42,696 --> 00:13:44,849
Goed zo. Laat maar 's wat zien.

179
00:13:44,949 --> 00:13:51,912
Ik werk nog liever voor een aangeklede
bezem dan voor een van die anderen.

180
00:13:52,081 --> 00:13:53,441
Ik doe mee.

181
00:13:53,541 --> 00:13:59,745
Nog vier seconden, drie, twee, een
en stop met eten.

182
00:13:59,922 --> 00:14:05,343
En de winnaar is Andy
Bernard met 14 hotdogs.

183
00:14:05,511 --> 00:14:09,972
Er is er een omhooggekomen.
- 13 hotdogs, mensen.

184
00:14:10,141 --> 00:14:13,286
Had even gezegd dat er hotdogs waren.

185
00:14:17,439 --> 00:14:22,398
Sabotage.
- Wat zeg je? Zeg je nou sandwich?

186
00:14:22,570 --> 00:14:28,442
Nee, dat zei ik daarvoor.
Niet nu. Nu zeg ik sabotage.

187
00:14:28,617 --> 00:14:32,952
De oud-Hollandse kunst
van je eigen team dwarsbomen.

188
00:14:33,080 --> 00:14:37,943
Ik wist dat je sabotage zei.
Ik gaf je er een voorbeeld van.

189
00:14:38,043 --> 00:14:43,199
Ik ga alles wat Andy zegt verkeerd
begrijpen, tot hij er gek van wordt.

190
00:14:43,299 --> 00:14:47,161
Als er een groepsknuffel komt,
kom dan naast me staan.

191
00:14:47,261 --> 00:14:51,001
Het is heel simpel.
Er zijn maar drie regels:

192
00:14:51,140 --> 00:14:55,636
Niet de grond aanraken,
niet buiten de ring komen...

193
00:14:55,811 --> 00:15:01,018
...en altijd veiligheidswanten dragen.
- Die hebben we niet.

194
00:15:01,192 --> 00:15:05,782
Die liggen nog in de auto. Maakt niet uit.
- Zet 'm op.

195
00:15:05,905 --> 00:15:08,656
En start.

196
00:15:08,824 --> 00:15:10,983
Kom op, Jim.

197
00:15:11,160 --> 00:15:13,366
Wat doe jij nou?
- Kom op.

198
00:15:15,664 --> 00:15:18,238
Goed gedaan, Stanley.

199
00:15:18,417 --> 00:15:23,459
Sorry. We moeten punten
afsnoepen van Dwight.

200
00:15:23,631 --> 00:15:29,799
Mijn god. Ik heb nog nooit zo'n blik
in iemands ogen gezien. Nog nooit.

201
00:15:29,970 --> 00:15:36,091
Ik dacht dat ik dood zou gaan.
Op stranddag.

202
00:15:40,814 --> 00:15:46,053
Als een van hen de baas wordt, ga ik
naar Albany. Gil kan mee als hij wil.

203
00:15:46,153 --> 00:15:51,350
Ik wil toch van die relatie af.
Misschien ga ik 's vrouwen proberen.

204
00:15:51,450 --> 00:15:55,530
Angela denkt dat ik kan overstappen.
We zien wel.

205
00:16:01,460 --> 00:16:04,247
Griffoendor.

206
00:16:04,421 --> 00:16:06,710
Ik heb niet gewonnen.

207
00:16:06,882 --> 00:16:12,246
Dat is omdat ik geleerd heb dat je
dingen beter met praten kunt oplossen.

208
00:16:12,346 --> 00:16:16,500
Daarom heb je niet verloren.
- Ik had je zo ingemaakt.

209
00:16:16,600 --> 00:16:19,471
O, is dat zo?
- Dat is zeker zo.

210
00:16:19,645 --> 00:16:22,266
Kom maar op. Kom maar.

211
00:16:25,526 --> 00:16:27,526
Wat dacht je hiervan?

212
00:16:43,335 --> 00:16:48,709
Angela. Gelukkig, Angela.
Ga het tegen iemand zeggen.

213
00:16:48,882 --> 00:16:51,669
Wat, Andy?
Wat moet ik zeggen?

214
00:16:51,844 --> 00:16:56,589
Dat ik wegdrijf, natuurlijk.
- Ik snap het niet.

215
00:16:56,765 --> 00:17:01,879
Het is heel simpel. Kijk naar wat ik doe
en vertel dat tegen iemand.

216
00:17:01,979 --> 00:17:06,522
Sorry. Dag, Andy.

217
00:17:07,860 --> 00:17:13,557
Ik wist dat ik niet zomaar een opvolger
zou vinden, maar het blijkt onmogelijk.

218
00:17:13,657 --> 00:17:17,311
Tot nu toe stellen de
kandidaten zwaar teleur.

219
00:17:17,411 --> 00:17:22,191
Jim neemt het niet serieus,
Stanley is bijna bezweken, en Andy...

220
00:17:22,291 --> 00:17:25,096
Waar is die? Waar hangt Andy uit?

221
00:17:25,252 --> 00:17:28,087
Waar is hij, Pam? Weet jij het?

222
00:17:28,255 --> 00:17:32,080
Wie staat er voor?
- Ze staan gelijk, denk ik.

223
00:17:32,092 --> 00:17:38,545
Je geeft Jim punten, Dwight gouden
sterren en Stanley opgestoken duimen.

224
00:17:38,724 --> 00:17:43,931
Hoe moet ik dat vergelijken?
- Staat er een conversietabel in?

225
00:17:44,104 --> 00:17:46,429
Kijk nou maar even.

226
00:17:46,607 --> 00:17:49,497
Geweldig. Ik zie je volgende week.

227
00:17:49,568 --> 00:17:54,194
Bedankt. En hier is Karen Filippelli.
Dag.

228
00:17:54,364 --> 00:17:57,449
Hallo? Hoi, David.

229
00:17:57,618 --> 00:18:03,058
Ja, ik heb ook belangstelling
voor de baan in jullie. Bij jullie.

230
00:18:03,123 --> 00:18:08,912
In jullie? Hoe moet ik me dat
voorstellen? Ik ben gewoon benieuwd.

231
00:18:09,087 --> 00:18:13,592
Als het alleen in juli is, hoef ik het niet.
- Hou op.

232
00:18:13,634 --> 00:18:19,220
Wat moet een goede manager
vooral hebben? Moed.

233
00:18:19,389 --> 00:18:21,429
Hoezo?

234
00:18:21,600 --> 00:18:27,354
Ik bedoel: Natuurlijk. Ik kan dit niet meer.
Ik ga in de bus zitten.

235
00:18:27,522 --> 00:18:29,681
Dat moet je zelf weten.

236
00:18:29,858 --> 00:18:37,154
Intussen gaan wij onze angst
overwinnen en iets onvergetelijks doen:

237
00:18:37,324 --> 00:18:42,994
Door vuur lopen.

238
00:18:45,999 --> 00:18:50,164
Wie van jullie heeft het
lef om mij te vervangen?

239
00:18:50,170 --> 00:18:53,871
Laat hem over deze kolen lopen.

240
00:18:57,177 --> 00:18:59,177
Ga jij het proberen?

241
00:18:59,221 --> 00:19:02,583
Niet als jouw vieze
voeten erin zijn geweest.

242
00:19:02,683 --> 00:19:05,886
Dat vuur is een miljoen graden heet.

243
00:19:07,104 --> 00:19:12,217
Ik ga het doen. Al moet ik met
verbrande voeten naar het ziekenhuis.

244
00:19:12,317 --> 00:19:16,564
Dat is de juiste instelling hiervoor, toch?

245
00:19:16,738 --> 00:19:19,739
Jij niet.
- Ik wil het proberen.

246
00:19:19,908 --> 00:19:23,075
Zinloos.
- Maar ik wil het echt...

247
00:19:23,245 --> 00:19:28,108
Het gaat om lef. Je moet lef hebben
om regiomanager te zijn.

248
00:19:28,208 --> 00:19:30,913
Jim? Jij?
- Nee.

249
00:19:31,086 --> 00:19:35,931
Waarom niet? Kom op.
- Omdat ik geen verbrande voeten wil.

250
00:19:37,384 --> 00:19:42,378
Jij hebt het niet in je
om regiomanager te worden.

251
00:19:42,556 --> 00:19:47,597
Wie dan? Andy. Waar is Andy?
Andy is er vandaag niet bij.

252
00:19:50,230 --> 00:19:53,065
Hallo? Wie is daar?

253
00:19:53,233 --> 00:19:58,928
Ik ben Andrew Bernard, ik was hier
met een groep van Dunder Mifflin.

254
00:20:00,115 --> 00:20:02,238
Hallo?

255
00:20:02,409 --> 00:20:03,935
Waarom ga jij niet?

256
00:20:04,035 --> 00:20:09,955
Ik heb m'n voet al eens verbrand
aan de George Foreman-grill.

257
00:20:10,125 --> 00:20:16,925
Dat is iets heel anders. Als je dit aan
anderen vraagt, moet je 't zelf ook doen.

258
00:20:35,817 --> 00:20:41,024
De geest moet zich om de voet wikkelen.

259
00:21:05,722 --> 00:21:08,842
Zullen we tot drie tellen?
- Graag.

260
00:21:09,017 --> 00:21:15,601
Drie, twee, een.
- Tel de andere kant op. Een, twee, drie.

261
00:21:15,774 --> 00:21:20,768
Een, twee, drie, hup.

262
00:21:20,946 --> 00:21:25,791
Moet ik bij 'hup' of bij 'drie'?
- Bij de 'hup' na 'drie'.

263
00:21:26,534 --> 00:21:30,995
Een, twee, drie, hup.

264
00:21:38,004 --> 00:21:42,334
Nee, laat maar. Ik doe het wel, Michael.

265
00:21:42,509 --> 00:21:49,046
Ik ga op deze kolen staan
tot je mij regiomanager maakt.

266
00:22:00,026 --> 00:22:02,637
Geef me die baan. Geef me die baan.

267
00:22:02,737 --> 00:22:05,359
Ik geef je die baan niet.

268
00:22:08,368 --> 00:22:10,491
Michael, doe iets.

269
00:22:10,662 --> 00:22:13,117
Wat stinkt dat, zeg.

270
00:22:14,457 --> 00:22:17,942
Als baas moet je ook aan je imago denken.

271
00:22:17,961 --> 00:22:22,872
Ik kan er niet zo uitzien.
Dat was vreselijk.

272
00:22:23,049 --> 00:22:28,038
Ik zie het verband niet tussen
over vuur lopen en management.

273
00:22:28,138 --> 00:22:30,344
Weggegooid geld.

274
00:22:30,515 --> 00:22:36,212
Als ik m'n opvolger zou moeten kiezen
op basis van vandaag, werd het...

275
00:22:36,312 --> 00:22:39,257
Mr Van Buitenaf.
- Of Mrs Van Buitenaf.

276
00:22:39,357 --> 00:22:42,560
Ja. Natuurlijk. Dat klopt.

277
00:22:42,736 --> 00:22:48,489
Ik wil mijn geliefde kantoor
niet aan iemand van buitenaf geven.

278
00:22:48,658 --> 00:22:54,245
Daarom doen we voor 100 punten,
alles of niks...

279
00:22:54,414 --> 00:22:57,559
...een sudden death stamraad-ronde...

280
00:22:57,584 --> 00:23:02,197
...om het belangrijkste aspect
van mijn baan te testen...

281
00:23:02,297 --> 00:23:07,291
...iets wat ik de Bob Hope-factor noem.
- Wie is Bob Hope?

282
00:23:07,469 --> 00:23:11,634
Jeetje. Hij is een komiek.
- Net als Amanda Bynes.

283
00:23:11,765 --> 00:23:14,793
Wie is Amanda Bynes?
- Uit 'What A Girl Wants'.

284
00:23:14,893 --> 00:23:18,226
Leuke film.
Ja, Kelly heeft gelijk.

285
00:23:18,396 --> 00:23:23,385
Degene die mij gaat vervangen, moet
een goed gevoel voor humor hebben.

286
00:23:23,485 --> 00:23:29,071
En hij moet een leider zijn,
zoals Bynes of Hope.

287
00:23:34,454 --> 00:23:36,834
Dus zonder verder uitstel...

288
00:23:36,915 --> 00:23:42,253
Jim en Dwight, laat maar eens zien
wat jullie in huis hebben.

289
00:23:44,047 --> 00:23:47,879
Ik weet wat je zoekt, maar...

290
00:23:48,051 --> 00:23:52,831
...ik denk niet dat ik de aangewezen
persoon ben om jou te vervangen.

291
00:23:52,931 --> 00:23:54,666
Je bent te bescheiden.

292
00:23:54,766 --> 00:23:59,843
Ik ga donderdag met David praten
over die baan in New York.

293
00:24:02,023 --> 00:24:05,606
Oké. Dat is niet grappig.

294
00:24:05,777 --> 00:24:12,278
Ik breng 60 punten in mindering
bij Voldemort voor valse voorwendsels.

295
00:24:12,450 --> 00:24:14,830
Dwight, nu jij. Verbluf ons.

296
00:24:16,412 --> 00:24:22,415
De aristocraten. Een man gaat
met z'n gezin naar een artiestenbureau.

297
00:24:27,715 --> 00:24:31,625
De impresario zegt: Beschrijf jullie act eens.

298
00:24:31,678 --> 00:24:36,672
En die man zegt iets vreselijk gewaagds.

299
00:24:36,849 --> 00:24:40,920
De gemeentefunctionaris vraagt:
Hoe noemen jullie je?

300
00:24:41,020 --> 00:24:43,891
En de man zegt: De aristocraten.

301
00:24:53,783 --> 00:24:58,778
Echt een zeer walgelijke act.
- Dat is een grappig verhaal.

302
00:24:58,955 --> 00:25:02,205
Hé, ik wil iets zeggen.

303
00:25:02,375 --> 00:25:09,790
Er zijn wat dingen die me van het hart
moeten. Ik heb over de kolen gelopen.

304
00:25:09,966 --> 00:25:15,663
Michael, dat kon jij niet eens.
Misschien zou ik jouw baas moeten zijn.

305
00:25:15,763 --> 00:25:23,095
Ik voel me echt super nu. Waarom was
niemand van jullie op mijn expositie?

306
00:25:23,271 --> 00:25:27,383
Ik had jullie allemaal uitgenodigd.
Dat was echt klote.

307
00:25:27,483 --> 00:25:31,648
Soms doen sommigen van jullie
alsof ik niet besta.

308
00:25:35,074 --> 00:25:41,105
Jim, ik heb m'n bruiloft afgelast om jou.
En nu zijn we geeneens vrienden meer.

309
00:25:41,205 --> 00:25:47,575
Het is nu heel raar tussen ons
en daar baal ik van. En ik mis je.

310
00:25:47,754 --> 00:25:53,958
Je was m'n beste vriend voordat je
naar Stamford ging. Ik mis je echt.

311
00:25:54,135 --> 00:26:00,510
Roy was niks voor mij, en er waren meer
redenen om de bruiloft af te blazen.

312
00:26:00,683 --> 00:26:04,253
Maar die boeiden me niet
totdat ik jou ontmoette.

313
00:26:04,353 --> 00:26:07,438
Nu heb je een ander en dat is prima.

314
00:26:07,607 --> 00:26:13,012
Het is... Dat is niet wat ik... Ik wil niet...
M'n voeten doen pijn.

315
00:26:13,112 --> 00:26:19,400
Wat ik tegen jou wil zeggen, Jim,
en tegen iedereen in de kring...

316
00:26:19,577 --> 00:26:22,939
...is dat ik het mis om
plezier te maken met jou.

317
00:26:23,039 --> 00:26:26,864
Alleen met jou,
niet met iedereen in de kring.

318
00:26:28,544 --> 00:26:31,996
Goed, ik ga nu het water in.

319
00:26:33,800 --> 00:26:37,382
Ja, vandaag is een goeie dag.

320
00:26:39,263 --> 00:26:41,635
Pam, dat was geweldig.

321
00:26:42,725 --> 00:26:47,060
Maar ik zoek toch iemand
met een verkoopachtergrond.

322
00:27:22,348 --> 00:27:23,245
Heel goed.

323
00:27:23,345 --> 00:27:27,255
DVDRip: klooster
Synchronisatie: DevilsBackbone

324
00:27:28,305 --> 00:28:28,548
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.