1
00:00:08,631 --> 00:00:11,677
Wat is er?
- Er zit kauwgom in m'n haar.

2
00:00:11,886 --> 00:00:17,098
Ik zie het.
- Dit is klote. Nee, blijf eraf.

3
00:00:17,307 --> 00:00:19,058
Je hebt roos.
- Laat me.

4
00:00:19,267 --> 00:00:22,980
Hoe komt dat zo?
- Ik zag iets onder een auto...

5
00:00:23,189 --> 00:00:27,234
...ik ging kijken wat het was,
en nu zit dit in m'n haar.

6
00:00:27,444 --> 00:00:31,782
En dat voor wat aluminium.
- Dacht je dat het geld was?

7
00:00:31,990 --> 00:00:35,660
Ik wil dood.
- Er is pindakaas in de keuken.

8
00:00:35,869 --> 00:00:42,709
Ik wil geen pindakaas, ik wil ijs.
- Het is voor je haar, en het is te vroeg.

9
00:00:42,919 --> 00:00:49,217
Niet de lekkere pindakaas.
- We hebben het wel over m'n haar.

10
00:00:50,803 --> 00:00:53,596
Het ruikt lekker.

11
00:00:53,804 --> 00:00:56,642
Het smaakt ook lekker.
- Doe niet zo vies.

12
00:00:56,850 --> 00:01:00,854
Het is wel calorierijk.
- Laat het dan niet te lang zitten.

13
00:01:01,063 --> 00:01:06,486
Wel doorgaan met masseren.
Ja, dit voelt fijn.

14
00:01:41,480 --> 00:01:45,110
Hoe was je afspraakje gisteravond?

15
00:01:45,318 --> 00:01:52,326
M'n afspraakjes gaan niet zo goed.
Mannen zijn visueel ingesteld.

16
00:01:52,535 --> 00:01:57,957
We verlangen naar schoonheid.
Zoals een prachtig kunstwerk...

17
00:01:58,165 --> 00:02:02,837
...door een van de vele bekende kunstenaars.

18
00:02:03,045 --> 00:02:08,843
Of een kunstzinnige foto
van Cindy Orawford, naakt.

19
00:02:09,051 --> 00:02:13,390
De vrouwen met wie ik uitga,
zijn nogal...

20
00:02:13,598 --> 00:02:19,439
Ze zijn allemaal aardig en hebben
een geweldige persoonlijkheid...

21
00:02:19,647 --> 00:02:23,151
...maar ze zijn niet Crawford-achtig.

22
00:02:23,359 --> 00:02:27,447
Ik ben echt woedend.
- Het is belachelijk.

23
00:02:27,655 --> 00:02:30,450
Ja, ze moeten één zaterdag overwerken...

24
00:02:30,659 --> 00:02:33,870
...om telefonische verkopen
in te voeren als online.

25
00:02:34,078 --> 00:02:37,750
Dat moest sowieso,
als de site had gewerkt.

26
00:02:40,753 --> 00:02:43,922
M'n favoriete afdeling.
Hoe gaat het ermee?

27
00:02:44,674 --> 00:02:47,760
Mag ik je een idee voorleggen?
- Ga je gang.

28
00:02:47,968 --> 00:02:52,307
Ons grootste pluspunt is de klantenservice.

29
00:02:52,515 --> 00:02:57,395
Die kan niet vervangen worden door de website.

30
00:02:57,604 --> 00:03:00,566
Je hebt hier goed over nagedacht.
- Dank je.

31
00:03:00,775 --> 00:03:06,822
Net als David Wallace. Je hebt hem
hierover verteld op het kerstfeest, toch?

32
00:03:07,031 --> 00:03:10,202
Ik...
- Wel, dus.

33
00:03:11,619 --> 00:03:13,914
Ik zou maar uitkijken, Jim.

34
00:03:14,122 --> 00:03:16,083
Geintje.

35
00:03:19,294 --> 00:03:26,010
Mag ik jullie aandacht? Jullie zijn vast
kwaad op Ryan vanwege het overwerk.

36
00:03:26,219 --> 00:03:31,264
Maar als een van jullie het waagt
om hem pijn te doen...

37
00:03:31,474 --> 00:03:33,476
...emotioneel, of hem pest...

38
00:03:33,684 --> 00:03:37,231
...of hem uitlacht vanwege
z'n lengte of z'n baardje...

39
00:03:37,439 --> 00:03:39,441
Dank je wel, Michael.

40
00:03:39,650 --> 00:03:45,739
Ik ben hier om problemen op te lossen
en vragen te beantwoorden.

41
00:03:46,740 --> 00:03:50,244
Waarom moet ik doen alsof klanten
via de site bestellen?

42
00:03:50,452 --> 00:03:53,373
Om de site bestaansrecht te geven.

43
00:03:53,581 --> 00:03:57,836
Als ik klanten help met de site,
krijg ik geen commissie.

44
00:03:58,044 --> 00:04:00,338
Dat is een goede observatie.

45
00:04:00,546 --> 00:04:05,385
Die problemen zijn voorbij
als Dunder Mifflin Infinity 2.0 online gaat.

46
00:04:05,593 --> 00:04:07,428
Wanneer is dat?
- T.Z.T.

47
00:04:07,637 --> 00:04:11,642
Heeft de politie het probleem...
- Ja, dat is voorbij.

48
00:04:11,851 --> 00:04:18,775
Ja, de chatroom van de site was
geïnfiltreerd door zedendelinquenten.

49
00:04:18,983 --> 00:04:23,445
Waarom is er überhaupt een chatroom?
- Ik ben het met Dwight eens.

50
00:04:23,654 --> 00:04:29,160
Het gaat om een complete ervaring
voor klanten. Je chat met vrienden...

51
00:04:29,369 --> 00:04:36,210
...en praat bijvoorbeeld over muziek.
En dat alles in onze virtuele winkel.

52
00:04:36,419 --> 00:04:41,424
Tot iemand vraagt: Boxershorts of slips.
- Ik vind de site prima.

53
00:04:41,632 --> 00:04:45,887
Als dit mijn site was, wilde ik dood.
- Heb je een vraag?

54
00:04:46,096 --> 00:04:49,766
Ik heb heel veel vragen.
Bijvoorbeeld: Hoe durf je?

55
00:04:52,644 --> 00:04:58,150
Ryan heeft het goed gedaan.
En dit is niet sarcastisch bedoeld.

56
00:04:58,358 --> 00:05:02,279
Een maand geleden
durfden we de site niet eens op...

57
00:05:02,487 --> 00:05:06,659
...uit angst voor geweld
of diefstal van je identiteit.

58
00:05:06,867 --> 00:05:13,375
Maar T.Z.T. Zijn al deze problemen voorbij.

59
00:05:13,584 --> 00:05:16,294
Goed gedaan, jochie. Heel goed.

60
00:05:20,673 --> 00:05:24,303
Leuk dat je er was.
- Dat vond ik ook.

61
00:05:25,846 --> 00:05:29,808
Ik heb echt een vriendin nodig.
- Laat me los.

62
00:05:30,017 --> 00:05:32,896
Laat me los.
- Goed dan.

63
00:05:33,104 --> 00:05:39,319
Ken je geen meisjes in New York die
misschien in me geïnteresseerd zijn?

64
00:05:39,527 --> 00:05:42,531
Nee. Sorry.
- Je hebt het geprobeerd.

65
00:05:42,740 --> 00:05:46,744
Je zou de vrouwen moeten zien
die ik in de clubs ontmoet.

66
00:05:46,952 --> 00:05:49,330
Ongelofelijk.
- Dat klinkt goed.

67
00:05:49,538 --> 00:05:54,544
Dag, iedereen.
Blijf jezelf. Peace.

68
00:05:56,671 --> 00:06:00,509
Zou jij het met Meredith doen?
Zou zij het de rest vertellen?

69
00:06:00,717 --> 00:06:07,265
Ik ga weer naar m'n plek.
- Ik ben niet geil, ik ben eenzaam.

70
00:06:07,474 --> 00:06:10,394
Laten we uitgaan met Ryan in New York.
- Ik kan niet.

71
00:06:10,603 --> 00:06:14,065
We zijn allebei single.
- Ik ben niet single.

72
00:06:14,273 --> 00:06:17,235
Wie is je vriendin?
- Pam.

73
00:06:17,443 --> 00:06:19,946
Nog steeds?

74
00:06:22,074 --> 00:06:27,120
Dwight, kom op. We gaan vrouwen
ontmoeten in New York met Ryan.

75
00:06:27,328 --> 00:06:32,918
Ik ga mee. Ik moet echt weer
eens stappen met de jongens.

76
00:06:33,127 --> 00:06:37,423
De laatste tijd zijn het meer lasten dan lusten.

77
00:06:37,632 --> 00:06:40,260
Ik zit hier.
- Nee, alleen singles.

78
00:06:40,467 --> 00:06:43,680
En drie brengt ongeluk.
De vloek van drie.

79
00:06:43,888 --> 00:06:46,933
Sorry, ik wil geen risico nemen.
Kom op.

80
00:06:47,141 --> 00:06:52,897
Ik zie jullie morgenochtend weer.
Hopelijk heb ik dit dan nog steeds aan.

81
00:06:53,107 --> 00:06:56,235
Als je begrijpt wat ik bedoel.
- Ja.

82
00:06:56,443 --> 00:07:03,118
Ik ga me laten naaien. Tot ziens.
- Met seks.

83
00:07:05,744 --> 00:07:12,627
Als we nu doorwerken zonder dat
Michael ons afleidt, zijn we morgen vrij.

84
00:07:12,836 --> 00:07:16,298
Ik heb iedereen m'n idee verteld.

85
00:07:16,506 --> 00:07:21,262
Ze vonden het geweldig.
Deze groep respecteert goede ideeën.

86
00:07:21,470 --> 00:07:24,055
Als ze die ooit te horen krijgen.

87
00:07:26,642 --> 00:07:33,399
Volgens Ryans assistent is hij
in deze club. De club heet Perogative.

88
00:07:38,238 --> 00:07:41,116
Het is druk.
- Brandgevaarlijk.

89
00:07:41,325 --> 00:07:47,539
Vol met prachtige meisjes.
Uit 'Swingers', een klassieker.

90
00:07:47,748 --> 00:07:51,794
Met John Favreau,
die lange uit 'Dodgeball'.

91
00:07:52,003 --> 00:07:55,506
Ze zien eruit als blanke slavinnen.
- Ze zijn lekker.

92
00:07:55,716 --> 00:07:58,760
Cabo is eigenlijk net de Derde Wereld.

93
00:07:58,968 --> 00:08:04,391
Ik ga er niet heen voor de armoede,
ik wil glamour zien.

94
00:08:04,600 --> 00:08:11,358
Michael, wat doe jij nou hier?
- We nemen je stapaanbod aan.

95
00:08:11,566 --> 00:08:16,945
Dat is echt te gek.
En je hebt hem meegenomen.

96
00:08:20,408 --> 00:08:25,622
Wij zijn het: Michael en Dwight.
- Dat weet ik. Helemaal te gek.

97
00:08:28,166 --> 00:08:30,794
Laten we wat drinken.
- Ja, kom op.

98
00:08:38,052 --> 00:08:40,513
Bedankt, jongens. Goed gedaan.

99
00:08:44,183 --> 00:08:47,229
Goed gedaan, mensen. Echt geweldig.

100
00:08:53,318 --> 00:08:59,825
Weet de bewaker dat we overwerken?
- Nee, dat ben ik vergeten te zeggen.

101
00:09:00,033 --> 00:09:02,745
Ik ga hem binnen wel even bellen.

102
00:09:02,954 --> 00:09:05,748
Ik heb de deur van binnen op slot gedaan.

103
00:09:05,957 --> 00:09:08,710
Geweldig. Mooi samengewerkt.

104
00:09:08,919 --> 00:09:13,589
Als ik niet binnen een uur in bad lig,
doe ik jullie wat.

105
00:09:17,386 --> 00:09:21,181
Er is een loper
en een reservesleutel voor het kantoor.

106
00:09:21,390 --> 00:09:27,063
Dwight heeft ze allebei. Toen ik vroeg
hoe het dan moest als hij dood was...

107
00:09:27,271 --> 00:09:31,359
...zei hij: Als ik dood ben,
zijn jullie dat al weken.

108
00:09:31,568 --> 00:09:34,779
Dit is een goede vriend van me.
Hij heet Troy.

109
00:09:34,988 --> 00:09:38,700
Leuk je te ontmoeten.
- Hoi, ik ben Dwight.

110
00:09:38,908 --> 00:09:43,789
Je lijkt op een figuur van Tolkien.
- Hij is een echte tovenaar met geld.

111
00:09:43,998 --> 00:09:47,251
Nee, geen tovenaar. Een hobbit.

112
00:09:47,460 --> 00:09:48,919
Willen jullie nog iets?

113
00:09:49,128 --> 00:09:54,176
Ik wil graag wat kipnuggets en een Midori Sour.

114
00:09:54,384 --> 00:09:57,846
We serveren geen eten.
- Oké.

115
00:09:58,054 --> 00:10:03,810
Breng me dan maar een bakje olijven
en een bakje cocktailkersen.

116
00:10:05,104 --> 00:10:07,982
Woon je in een huis van normale grootte?

117
00:10:08,191 --> 00:10:10,318
Ja, hij is een gewone kerel.

118
00:10:10,526 --> 00:10:14,155
Heb je echt z'n nummer niet?
- Ik heb dít nummer.

119
00:10:14,363 --> 00:10:17,242
Wil je dat nummer?
- Misschien heb ik het.

120
00:10:17,451 --> 00:10:20,996
Dat is geweldig.
- Wat gek dat ik dat heb.

121
00:10:21,204 --> 00:10:22,455
Je bent een kanjer.

122
00:10:22,664 --> 00:10:26,544
Ik dacht dat het onzin was,
maar het komt toch van pas.

123
00:10:26,752 --> 00:10:30,590
Er staat 'bewaker'.
Weet je z'n naam niet?

124
00:10:30,798 --> 00:10:33,759
Weet iemand z'n naam?
- Ja, Eddy.

125
00:10:33,967 --> 00:10:37,221
Nee, het is Evan of zo.
- Hij heet Hank.

126
00:10:37,430 --> 00:10:41,351
Nee, niet Hank. Heet hij Edgar?
- Elliott.

127
00:10:41,559 --> 00:10:47,857
Elliott? Hoi, gozer.
Met Jim Halpert van je werk.

128
00:10:48,067 --> 00:10:54,657
Jij bent toch die vent die achter de balie
zit? Jij bent toch die donkere man?

129
00:10:54,865 --> 00:10:58,702
Je bent toch... Met wie spreek ik?

130
00:10:58,911 --> 00:11:02,374
Dwight. Hoe gaat het met je boerderij?
- Goed.

131
00:11:02,582 --> 00:11:06,086
Hij heeft z'n eigen bietenkwekerij.
- Te gek.

132
00:11:06,294 --> 00:11:08,296
Het is snuitkeverseizoen.

133
00:11:08,505 --> 00:11:13,594
Snuitkevers? Wat een raar woord.
Wat betekent dat?

134
00:11:13,803 --> 00:11:18,391
Ze leggen eieren in de bieten.
In de lente eten ze zich naar buiten.

135
00:11:18,599 --> 00:11:22,228
Dat is echt maf.
Het wordt mij even te veel.

136
00:11:22,436 --> 00:11:26,399
Ik ga naar de wc.
- Je gaat wel vaak.

137
00:11:26,607 --> 00:11:29,026
Heb je blaasontsteking?
- Dat kan.

138
00:11:29,236 --> 00:11:33,240
Wil je wat cranberrysap?
- Met wodka. Je bent geweldig.

139
00:11:34,825 --> 00:11:36,535
Heb je speciale krachten?

140
00:11:36,743 --> 00:11:40,872
Dank je wel, Hank.
Dit waarderen we zeer.

141
00:11:41,082 --> 00:11:44,334
Hank komt hierheen om ons te bevrijden.

142
00:11:44,543 --> 00:11:47,964
Hij zei dat het maar een uurtje duurt.

143
00:11:48,172 --> 00:11:51,843
Het is gelukt.
- Hij verdient een flinke fooi met Kerst.

144
00:11:52,051 --> 00:11:56,890
Ik heb hem vorig jaar niks gegeven.
- Ik ook niet.

145
00:11:57,099 --> 00:11:59,351
Jim moest het geld verzamelen.

146
00:12:01,645 --> 00:12:04,231
Goed gedaan.
- Hij komt vast niet.

147
00:12:04,441 --> 00:12:08,026
Wie denkt dat we een leuker stel zijn
dan Jim en Pam?

148
00:12:14,659 --> 00:12:18,705
Ik heb ook gedacht aan een tatoeage op m'n rug.

149
00:12:18,913 --> 00:12:21,291
Ik dacht aan 'Back to the Future'.

150
00:12:21,499 --> 00:12:28,507
'Back' omdat hij op m'n rug zit
en 'future' omdat ik graag vooruitkijk.

151
00:12:28,716 --> 00:12:31,970
Ik vind dat een tatoeage wel wat moet betekenen.

152
00:12:32,179 --> 00:12:35,139
Het is m'n op een na favoriete film.
- Ik ken hem niet.

153
00:12:35,347 --> 00:12:41,313
'Back to the Future'? Je moet echt
een filmcursus gaan volgen.

154
00:12:41,520 --> 00:12:46,443
Hoe oud ben je?
- Ik ben in de veertig.

155
00:12:46,651 --> 00:12:49,237
Dat is echt cool.
- Ja.

156
00:12:49,447 --> 00:12:52,575
Ik ga maar eens terug naar de rest.
- Oké.

157
00:12:52,783 --> 00:12:55,536
Bedankt voor het drankje.
- Graag gedaan.

158
00:13:00,458 --> 00:13:04,670
Het is net een sexy school.
- Wil je oudere vrouwen ontmoeten?

159
00:13:04,879 --> 00:13:08,966
Oudere meisjes zouden leuk zijn.
- Prima.

160
00:13:09,176 --> 00:13:13,181
Ik regel het wel.
- Dat is gevaarlijk.

161
00:13:21,606 --> 00:13:24,067
Mag ik wat vragen?

162
00:13:24,275 --> 00:13:28,656
Hoe hebben jullie elkaar gevonden?
- We zijn een basketbalteam.

163
00:13:28,864 --> 00:13:31,866
De kampioen van regio noord-oost.

164
00:13:33,160 --> 00:13:35,746
Amazones.

165
00:13:35,955 --> 00:13:39,375
We komen hier niet binnen zonder meisjes.

166
00:13:39,583 --> 00:13:41,210
Echt niet?
- We gaan.

167
00:13:41,418 --> 00:13:44,631
Wacht even. Basketbalmeisjes, kom op.

168
00:13:44,839 --> 00:13:49,344
We gaan alleen met z'n allen.
- Prima, twee meisjes de man.

169
00:13:49,552 --> 00:13:52,722
Kom op, we doen het.
Kom, vriend. We gaan.

170
00:13:52,931 --> 00:13:57,477
Drie of vier met hem mee.
Pas op, ga niet op hem staan.

171
00:13:59,521 --> 00:14:03,359
Kijk eens wat ik gevonden heb.
Zal ik je leren gooien?

172
00:14:03,567 --> 00:14:05,862
Dat kan ik al.
- Ja, tuurlijk.

173
00:14:06,070 --> 00:14:08,614
Pam, gooi eens. Ga diep.

174
00:14:15,872 --> 00:14:18,834
Alsjeblieft.
- Dit heb ik niet besteld.

175
00:14:19,042 --> 00:14:22,629
Het is voor jou. Van hen.

176
00:14:26,467 --> 00:14:30,263
Wat doe je nou?
- Het is niet veilig. Er kan iets in zitten.

177
00:14:30,471 --> 00:14:32,098
Leuk geprobeerd.

178
00:14:32,306 --> 00:14:35,935
Ik ken niemand die dat doet.
Je wast honden. Heel cool.

179
00:14:36,144 --> 00:14:40,523
Onder andere. Wat doe jij?
- Ik ben kassier.

180
00:14:40,732 --> 00:14:44,069
Je moet altijd zeggen dat je iets met geld doet.

181
00:14:44,278 --> 00:14:46,613
Cool.
- Ja, ik vind het erg leuk.

182
00:14:46,822 --> 00:14:51,744
Ik ga even naar het toilet.
Ik zie je zo wel weer.

183
00:14:59,961 --> 00:15:02,798
Dit moeten we delen.

184
00:15:22,903 --> 00:15:25,739
Ze wast honden.
- Het gaat goed.

185
00:15:25,946 --> 00:15:30,286
Ik ga vast te hard, maar ik wil haar
aan m'n moeder voorstellen.

186
00:15:30,495 --> 00:15:34,499
Denk je wel eens dat er
een nucleaire holocaust komt?

187
00:15:34,707 --> 00:15:39,337
Dat er geen landen meer zijn
en de junglestammen het overnemen?

188
00:15:39,545 --> 00:15:42,798
Dat guerrilla's over de aarde zullen heersen?

189
00:15:43,007 --> 00:15:44,550
Misschien wel, ja.

190
00:15:53,268 --> 00:15:55,522
Het is onvermijdelijk, toch?

191
00:15:56,813 --> 00:16:00,068
Neem alsjeblieft niet op.
- Hallo?

192
00:16:00,275 --> 00:16:05,490
Je bent nog niet vertrokken.
- Ik ga zo weg.

193
00:16:05,698 --> 00:16:10,453
Schiet alsjeblieft op.
- Hou dan op met bellen.

194
00:16:10,662 --> 00:16:14,374
Komt in orde.
Ik zal je niet meer bellen.

195
00:16:16,126 --> 00:16:19,380
Dat doe ik ook. Ik ga ook uit.

196
00:16:19,588 --> 00:16:23,842
Ik heb een heleboel meisjes gevraagd
of ze wilden dansen, ma.

197
00:16:27,597 --> 00:16:30,015
Ja, ik heb ook m'n nek uitgeschoren.

198
00:16:30,224 --> 00:16:34,271
Ik ga. M'n vriend wordt
in elkaar geslagen door meisjes.

199
00:16:36,147 --> 00:16:40,485
Jammer dat we morgen niet werken.
- Hoezo?

200
00:16:40,695 --> 00:16:46,450
Michael had vast iets gepland,
zoals 'Zoete Broodjes-Zaterdag'.

201
00:16:46,659 --> 00:16:51,038
Eerder 'Help de Baas aan Sex-Zaterdag'.

202
00:17:00,298 --> 00:17:04,261
Ik wil jullie graag iets vertellen.

203
00:17:04,469 --> 00:17:11,936
Ik ga naar Costa Rica verhuizen.
Ik heb er lang over nagedacht...

204
00:17:12,145 --> 00:17:14,355
...en ik ga het nu echt doen.

205
00:17:15,523 --> 00:17:20,236
Ik klim over het hek en loop maar naar huis.

206
00:17:36,087 --> 00:17:39,006
Je bent flink toegetakeld.
- Ik danste.

207
00:17:39,214 --> 00:17:42,886
Ik moet gaan.
Breng hem niet naar het ziekenhuis.

208
00:17:45,181 --> 00:17:47,807
Dat is raar.
- Moet je echt met ze mee?

209
00:17:48,016 --> 00:17:53,314
Ik moet echt gaan.
Veel succes tegen Conn College.

210
00:17:53,522 --> 00:17:56,567
Bel me.
- Ik bel haar toch niet.

211
00:17:56,775 --> 00:17:58,987
Ik wil niet terug.
- Weet ik.

212
00:18:03,741 --> 00:18:06,076
De schoonmakers. Oscar.

213
00:18:08,705 --> 00:18:11,833
Leg aan ze uit wat er gebeurd is.

214
00:18:12,042 --> 00:18:17,173
Waarom zouden ze Spaans spreken?
- Ik... Als ze Spaans spreken.

215
00:18:17,380 --> 00:18:21,135
Goedenavond. We zitten opgesloten.

216
00:18:26,599 --> 00:18:29,852
Toevallig spreken ze Spaans.
- Gelukkig maar.

217
00:18:33,856 --> 00:18:37,528
Jullie weten toch dat dit eenmalig is?

218
00:18:37,736 --> 00:18:41,950
Dus dit is het. Hier gebeurt alle magie.
- Mooi.

219
00:18:42,158 --> 00:18:45,661
Heel mooi.
- De een kan op de bank, de ander...

220
00:18:45,870 --> 00:18:49,289
Ik wil de bank.
Ik ben de baas, Dwight.

221
00:18:49,498 --> 00:18:53,796
Ik wil de vloer.
- Anders trapt er iemand op m'n hoofd.

222
00:18:54,003 --> 00:18:58,925
Zal ik een liedje zingen
dat m'n moeder vroeger zong?

223
00:18:59,133 --> 00:19:02,972
Oké, Dwight. Stil maar.

224
00:19:03,179 --> 00:19:05,724
Hou eens op.
- Het is een slaapliedje.

225
00:19:05,933 --> 00:19:10,396
Ryan, we doen je kleren uit.
- Nee.

226
00:19:12,523 --> 00:19:18,405
Volgens mij heeft m'n vriend Troy
een drugsprobleem.

227
00:19:18,613 --> 00:19:23,536
Wat moet ik doen?
- Zijn soort kan meer verdragen dan wij.

228
00:19:23,743 --> 00:19:28,164
Hou eens op.
Je moet het volgende doen.

229
00:19:28,373 --> 00:19:35,464
Je vertelt hem dat je hem wilt helpen
en dat alles in orde komt.

230
00:19:36,842 --> 00:19:42,388
Dan luister je hem af om erachter
te komen wie hem de drugs verkoopt.

231
00:19:42,596 --> 00:19:48,563
Je dwingt z'n dealer
verklikker te worden en je volgt hem...

232
00:19:48,770 --> 00:19:55,403
...naar de echte slechteriken. Ik kijk naar
'The Wire'. Ik snap er geen bal van.

233
00:19:55,610 --> 00:19:59,949
Ik ga slapen. Het licht mag aanblijven,
maar hou op met praten.

234
00:20:00,157 --> 00:20:03,578
Oké, welterusten.
- Slaap lekker.

235
00:20:06,790 --> 00:20:08,876
De leukste avond ooit.

236
00:20:09,084 --> 00:20:13,339
Zoals ik al eerder zei:
Ik ben niet geil, maar eenzaam.

237
00:20:13,547 --> 00:20:16,967
En hoe kan ik nou eenzaam zijn met m'n jongens?

238
00:20:17,176 --> 00:20:21,513
Zoals een beroemdheid ooit zei: Boys on the side.

239
00:20:21,722 --> 00:20:28,521
Maar ik ben het er niet mee eens.
Ik zeg: Let's hear it for the boys.

240
00:20:42,369 --> 00:20:44,246
Die rotzak.

241
00:20:44,247 --> 00:20:46,247
DVDRip: klooster
Synchronisatie: DevilsBackbone

 - Gedownload van Bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

