1
00:00:08,080 --> 00:00:10,869
Hallo, met Dwight Schrute.

2
00:00:11,086 --> 00:00:13,079
Hallo, met Dwight.

3
00:00:14,340 --> 00:00:17,591
Ja, die hebben we. Momentje.
- Wat doe je?

4
00:00:17,803 --> 00:00:19,465
Hoeveel wilt u er?

5
00:00:19,681 --> 00:00:22,138
Ophangen.
- Ik stuur ze meteen op.

6
00:00:22,352 --> 00:00:25,769
Deze man is een oplichter.
Dit is niet Dwight Schrute.

7
00:00:25,983 --> 00:00:32,024
Dwight had z'n mobiel laten liggen, dus
heb ik hem gekoppeld aan m'n headset.

8
00:00:33,119 --> 00:00:36,323
Ik wacht wel tot de voicemail aangaat.

9
00:00:38,085 --> 00:00:40,873
Hallo, met Dwight.
- Spreek ik met Dwight?

10
00:00:41,089 --> 00:00:44,127
Wat klink je sexy.
- Ik heb net gesport.

11
00:00:44,345 --> 00:00:48,214
Pam, je praat niet met Dwight,
maar met Jim.

12
00:00:48,435 --> 00:00:51,602
Dwight?
- Nee, ik zit hier.

13
00:00:51,814 --> 00:00:54,734
Ik snap het niet.
- Ophangen.

14
00:00:54,944 --> 00:00:58,065
Geef me je oortje.
- Nee, dat is vies.

15
00:01:00,327 --> 00:01:06,202
Oké, prima. Dan schakel ik m'n mobiel
wel door naar m'n werktelefoon.

16
00:01:08,173 --> 00:01:09,964
Ziezo.

17
00:01:14,056 --> 00:01:17,640
En zijn werktelefoon is
naar de mijne doorgeschakeld.

18
00:01:18,146 --> 00:01:22,941
Dag, moeder. Goed nieuws: Ik ben
getrouwd. Zeg het ook tegen vader.

19
00:01:23,154 --> 00:01:24,815
Wat een aardige vrouw.

20
00:01:52,616 --> 00:01:57,245
Vandaag is het de laatste werkdag
van Toby Flenderson.

21
00:01:57,456 --> 00:02:02,038
Ik kon niet slapen en ben extra vroeg
gekomen. Ik barst van de energie.

22
00:02:02,256 --> 00:02:05,460
Sommige dagen blijven je je hele leven bij...

23
00:02:05,677 --> 00:02:09,973
...en ik heb het gevoel
dat vandaag ook zo'n dag is.

24
00:02:12,397 --> 00:02:17,524
Nog een paar uur en dan zien we deze
wandelende ramp nooit meer terug.

25
00:02:17,737 --> 00:02:20,943
Ik zal het alarm van m'n horloge instellen.

26
00:02:26,126 --> 00:02:30,755
Dit is je laatste dag. Hoe voel je je?
- Prima.

27
00:02:30,967 --> 00:02:32,378
Dit is wel raar.

28
00:02:32,593 --> 00:02:37,840
Het eerste en enige agendapunt is
de status van Toby's afscheidsfeest.

29
00:02:38,061 --> 00:02:41,514
We hebben een taart en een diashow van Toby.

30
00:02:41,733 --> 00:02:46,362
Maar we hebben maar twee foto's.
- Dit is niet genoeg.

31
00:02:46,574 --> 00:02:52,698
Toby gaat voorgoed weg, dus
we moeten iets heel speciaals doen.

32
00:02:52,917 --> 00:02:55,706
Als er in New Orleans iemand gaat...

33
00:02:55,922 --> 00:02:59,922
...zijn er parades en bands en feesten op straat.

34
00:03:00,136 --> 00:03:04,635
Gaan als in sterven? Moet Toby
een New Orleans-begrafenis krijgen?

35
00:03:04,853 --> 00:03:09,647
Als de duivel zou ontploffen
en voorgoed weg zou zijn...

36
00:03:09,860 --> 00:03:12,317
...wat voor feest zou je dan geven?

37
00:03:12,530 --> 00:03:16,744
Een strandfuif? Of iets met een toga?

38
00:03:16,954 --> 00:03:22,580
Wij verzinnen altijd iets normaals
en dan kom jij met van alles en nog wat.

39
00:03:22,796 --> 00:03:28,423
We hebben alleen geld voor een taart
en voor nog een paar dia's.

40
00:03:28,639 --> 00:03:31,309
Maar daar zal Toby niet op staan.

41
00:03:31,518 --> 00:03:34,437
Ik dacht al dat je dat ging zeggen.

42
00:03:39,238 --> 00:03:45,826
M'n lieve oma stuurt me elk jaar een
cheque ter waarde van vijftig dollar.

43
00:03:46,041 --> 00:03:51,833
Ik krijg de laatste tijd wel
negen of tien cheques per jaar.

44
00:03:52,050 --> 00:03:56,429
Oma begint een beetje te...

45
00:03:56,640 --> 00:04:01,020
Ik wist dat ik het moest opsparen.
Ik wist alleen niet waarvoor.

46
00:04:01,230 --> 00:04:05,978
Maar opeens had ik het: Michael, koop een motor.

47
00:04:06,196 --> 00:04:10,612
Ik deed het geld in m'n schoen
en dacht er net pas weer aan.

48
00:04:10,829 --> 00:04:13,996
Ik wil het gevoel hebben dat ik vlieg...

49
00:04:14,208 --> 00:04:20,713
...zonder dat ik daarbij belemmerd word
door die vervelende ballast.

50
00:04:20,928 --> 00:04:23,135
Een antizwaartekrachtapparaat.

51
00:04:23,348 --> 00:04:27,395
Dat zag ik in een film.
Je neemt een drankje en vliegen maar.

52
00:04:27,604 --> 00:04:32,270
Hoeveel drankjes wil je?
- Dit is geen feestcommissie meer.

53
00:04:32,486 --> 00:04:37,282
Ik hoef jouw schoengeld niet
en ik wil hier niet aan meedoen.

54
00:04:37,494 --> 00:04:41,577
Phyllis, kun jij dit regelen?

55
00:04:51,266 --> 00:04:56,084
Hallo. Kan ik je helpen?
- Ik ben Holly Flax voor Mr Flenderson.

56
00:04:56,301 --> 00:05:02,159
Ik moet vandaag de nieuwe Human
Resources-medewerker inwerken.

57
00:05:02,375 --> 00:05:06,742
Het bedrijf heeft hier één dag voor uitgetrokken.

58
00:05:06,952 --> 00:05:11,271
Dit is je bureau.
- Wat een mooi uitzicht.

59
00:05:11,487 --> 00:05:14,150
Ja, mooi hè?

60
00:05:33,610 --> 00:05:37,189
Raad eens wie er naar de Ontwerpschool mag?

61
00:05:37,402 --> 00:05:41,441
Ik zei toch dat ze je schetsen
goed zouden vinden? Proficiat.

62
00:05:41,651 --> 00:05:45,265
Waarom twijfelde ik ook?
Ik ben gewoon steengoed.

63
00:05:45,483 --> 00:05:47,604
Wanneer begin je?
- Weet ik niet.

64
00:05:47,817 --> 00:05:53,433
Ik zag 'gefeliciteerd' staan en m'n naam
en toen ben ik hierheen gelopen.

65
00:05:53,649 --> 00:05:55,604
Je hebt het er maar druk mee.

66
00:05:55,816 --> 00:06:00,519
Dan moet ik dus drie maanden naar New York.

67
00:06:00,732 --> 00:06:06,181
Ach, we kunnen elkaar toch opzoeken?
Het is maar twee uur rijden.

68
00:06:06,397 --> 00:06:09,762
Het komt heus wel goed.
- Ja, inderdaad.

69
00:06:09,979 --> 00:06:12,432
Makkelijk, toch?

70
00:06:14,355 --> 00:06:16,677
Ik zou niet gaan als ik Jim niet had.

71
00:06:16,896 --> 00:06:20,261
En als we kinderen hadden,
zou ik ook niet gaan.

72
00:06:20,478 --> 00:06:23,844
Dus de timing is perfect.

73
00:06:24,061 --> 00:06:28,385
Dit is de eerste keer
dat ik hier het woord perfect gebruik.

74
00:06:31,574 --> 00:06:34,110
Toby's vervanger.

75
00:06:35,949 --> 00:06:41,447
Wat weten we over haar?
- Toby ziet 't helemaal zitten met haar.

76
00:06:41,656 --> 00:06:45,234
Ik haat haar nu al.
- Ik ook.

77
00:06:45,447 --> 00:06:50,519
Waarom haat je haar?
- Omdat ze vervelend is.

78
00:06:50,740 --> 00:06:56,237
Ze heeft rare maniertjes en een raar hoofd.

79
00:06:57,323 --> 00:07:03,521
Soms denk ik dat jij alleen
dingen zegt omdat ik ze ook zeg.

80
00:07:03,737 --> 00:07:09,605
Is dat erg dan?
- Ja, je moet een eigen mening hebben.

81
00:07:09,821 --> 00:07:13,317
Maar ze heeft inderdaad een raar hoofd.

82
00:07:13,530 --> 00:07:17,570
Ik heb een idee.
We verkopen haar een liftpas.

83
00:07:17,780 --> 00:07:21,643
Maar je hebt geen pas nodig voor...
- Precies.

84
00:07:21,863 --> 00:07:23,900
Even lekker treiteren.

85
00:07:24,087 --> 00:07:28,572
Ik zoek een bedrijf dat
antizwaartekrachtapparaten verhuurt.

86
00:07:28,790 --> 00:07:31,404
Antizwaartekrachtapparaten?
- Ja.

87
00:07:31,619 --> 00:07:35,857
Wat doen die apparaten?
- Ze geven je een licht gevoel.

88
00:07:36,071 --> 00:07:38,934
Antizwaartekracht...

89
00:07:39,152 --> 00:07:43,470
Antidepressiva?
Zal ik u daarmee doorverbinden?

90
00:07:47,064 --> 00:07:49,261
Michael?
- Werk je hier nu nog?

91
00:07:49,472 --> 00:07:53,324
Ik wil je aan m'n vervanger voorstellen.
- Dat hoeft niet.

92
00:07:53,542 --> 00:07:56,447
Michael Scott, dit is Holly.
- Hallo.

93
00:07:56,660 --> 00:08:03,169
Een vrouwelijke Toby, geweldig. Fijn
dat God twee Toby's geschapen heeft.

94
00:08:03,389 --> 00:08:09,652
Ik zorg dat de sfeer hier goed is
en jij zorgt dat de sfeer verziekt wordt.

95
00:08:09,868 --> 00:08:14,923
Wij voeren een interne strijd
die maar een persoon kan winnen...

96
00:08:15,143 --> 00:08:18,334
...en dat ben ik.

97
00:08:18,548 --> 00:08:22,199
Jij hebt echt een hekel aan HR.

98
00:08:23,244 --> 00:08:25,356
Wat heb je gedaan?
- Niets.

99
00:08:25,570 --> 00:08:29,598
Hij was een echte kwelgeest voor me.

100
00:08:29,805 --> 00:08:35,157
Ik snap het. Ik viel bijna in slaap
toen hij me de dossiers liet zien.

101
00:08:36,659 --> 00:08:42,555
Ik zal u niet langer ophouden. Ik kijk uit
naar onze samenwerking, Mr Scott.

102
00:08:42,766 --> 00:08:44,552
Zeg maar Michael.

103
00:08:47,167 --> 00:08:50,939
Door Toby heb ik een grondige hekel
aan Human Resources.

104
00:08:51,157 --> 00:08:54,760
Die afdeling trekt alleen maar monsters aan.

105
00:08:54,979 --> 00:08:59,620
Maar niet alle monsters zijn slecht.

106
00:08:59,716 --> 00:09:00,859
Zoals ET.

107
00:09:02,405 --> 00:09:05,124
Is Holly ons buitenaards wezen?

108
00:09:05,780 --> 00:09:06,780
Wellicht.

109
00:09:07,903 --> 00:09:11,093
Of misschien is het een geweldige
vrouw van deze planeet.

110
00:09:13,485 --> 00:09:15,503
Het is me een waar genoegen.

111
00:09:15,707 --> 00:09:19,304
Ik kan niet wachten om te zien
wat jij allemaal doet hier.

112
00:09:19,513 --> 00:09:22,714
Je geeft maar een gil.
- Wat doe jij precies?

113
00:09:28,631 --> 00:09:33,220
Wat heeft dat mens? Ze vraagt dingen
die niemand iets aangaan.

114
00:09:33,427 --> 00:09:35,872
Wat ik precies doe?

115
00:09:36,084 --> 00:09:39,252
Wat doe ik precies?
Had ik het maar opgeschreven.

116
00:09:39,453 --> 00:09:46,153
Kwa-nog wat. Kwa... Kwar... Kwal...

117
00:09:46,353 --> 00:09:49,712
Kwar... Kwabiteit. Kwabiteitbaking.

118
00:09:49,921 --> 00:09:51,734
Nee, maar het is wel zoiets.

119
00:09:52,345 --> 00:09:57,331
Ben je al aan Kevin voorgesteld?
- Nee. Wie is Kevin?

120
00:10:01,710 --> 00:10:05,867
Hij werkt hier onder speciale
voorwaarden. Hij is wat traag.

121
00:10:06,083 --> 00:10:08,236
Wat goed van jullie.

122
00:10:08,454 --> 00:10:13,866
Met pesten kun je een nieuwe kracht
duidelijk maken dat ze niet welkom is.

123
00:10:14,074 --> 00:10:19,852
Boekhouding, dit is Holly van HR.
Dit zijn Angela, Oscar en Kevin.

124
00:10:23,440 --> 00:10:26,470
Wat doe jij?
- Ik werk met cijfertjes.

125
00:10:26,688 --> 00:10:29,256
Wat goed van je.

126
00:10:30,683 --> 00:10:36,011
Wil je een M&M?
- Heel aardig van je, maar dat hoeft niet.

127
00:10:36,221 --> 00:10:40,459
Ik heb ze op m'n bureau staan
zodat niet iedereen ze kan pakken.

128
00:10:40,673 --> 00:10:44,120
Dat is een hele veilige plaats.

129
00:10:45,711 --> 00:10:48,541
En daar hebben we Holly.

130
00:10:48,751 --> 00:10:54,823
Als we Holly aan 't dak zouden hangen,
zouden we onder haar moeten zoenen.

131
00:10:57,325 --> 00:11:02,475
Vraagje: Ben jij echt of ben je een Holly-gram?

132
00:11:04,650 --> 00:11:07,894
Die heb ik nog niet eerder gehoord.
Heel leuk.

133
00:11:08,105 --> 00:11:11,967
Beginnen deze lui je al de keel uit te hangen?

134
00:11:13,100 --> 00:11:16,759
Hoe lang doe je erover om hier te komen?

135
00:11:16,973 --> 00:11:20,465
Zal ik een mix voor je maken?

136
00:11:20,676 --> 00:11:23,543
Heb je een cd-speler?

137
00:11:27,920 --> 00:11:32,951
Vind je hem mooi? Het is een foto van
ons om mee te nemen naar Costa Rica.

138
00:11:33,165 --> 00:11:36,906
Jij staat er niet op.
- Ik heb de foto gemaakt.

139
00:11:37,119 --> 00:11:39,784
Ik vind hem erg mooi.

140
00:11:40,868 --> 00:11:46,310
Ik wil ook graag een foto van ons
tweeën meenemen naar Costa Rica.

141
00:11:46,526 --> 00:11:48,812
Oké. Heb je een camera bij je?

142
00:11:50,940 --> 00:11:53,687
Heeft iemand een camera bij zich?

143
00:11:55,642 --> 00:11:58,213
Niemand heeft een camera bij zich.

144
00:11:59,805 --> 00:12:02,339
Ik ga er wel even een halen.

145
00:12:06,860 --> 00:12:11,655
Ik heb net een fax gehad dat de deal
rond is. Het is een enorme order.

146
00:12:11,866 --> 00:12:16,118
Gefeliciteerd.
Gefeliciteerd met het doen van je werk.

147
00:12:16,332 --> 00:12:19,206
Staat het al op de website?
- Nee, nog niet.

148
00:12:19,421 --> 00:12:22,588
Je moet het invoeren op de website.

149
00:12:22,802 --> 00:12:27,428
Het is al afgesloten.
- Gewoon opnieuw invoeren.

150
00:12:41,535 --> 00:12:46,001
Ik ben wat n3p-muziek aan het downloaden...

151
00:12:46,210 --> 00:12:49,960
...voor een mix-cd voor Holly.

152
00:12:50,173 --> 00:12:53,758
Ik zoek nummers met twee bepaalde thema's.

153
00:12:53,972 --> 00:13:00,807
Welke twee thema's?
- 'Welkom in Scranton' en 'ik hou van je'.

154
00:13:01,024 --> 00:13:04,025
Eerst het 'ik hou van je'- thema dan maar.

155
00:13:04,236 --> 00:13:09,779
Welke band uit Scranton heeft het
helemaal gemaakt? Is dat U2?

156
00:13:09,993 --> 00:13:12,829
Jij houdt niet van Holly.
- Toch wel.

157
00:13:13,042 --> 00:13:16,874
Je kent haar net.
- Het was liefde op het eerste gezicht.

158
00:13:17,089 --> 00:13:22,714
Het was toen ik haar stem hoorde.
Het was liefde op het eerste gehoor.

159
00:13:22,929 --> 00:13:27,059
Zo werkt het niet.
- Jij bent ook niet romantisch.

160
00:13:27,270 --> 00:13:31,851
Dat ben ik wel. Ik heb wel ervaring
met kantoorromances.

161
00:13:32,070 --> 00:13:36,198
O ja? Met wie dan?
- Hier hebben we het al over gehad.

162
00:13:36,406 --> 00:13:40,278
Pam.
- Ja. Ik heb het heel rustig aan gedaan.

163
00:13:40,497 --> 00:13:42,990
Te rustig aan.
- We zijn gelukkig.

164
00:13:43,209 --> 00:13:47,873
Wat ik voor Holly voel, is echte liefde.

165
00:13:48,090 --> 00:13:53,765
Dat mag je best denken,
maar dat moet je niet tegen haar zeggen.

166
00:13:53,975 --> 00:13:55,519
Ik wil dat ze blijft.

167
00:13:55,728 --> 00:14:00,522
Je kunt haar veroveren
terwijl je haar leert kennen.

168
00:14:00,736 --> 00:14:03,275
Dat kan heel goed op kantoor.

169
00:14:03,490 --> 00:14:06,739
Pam en ik hebben elkaar hier leren kennen.

170
00:14:06,952 --> 00:14:09,445
Onze eerste grap was op m'n bureau...

171
00:14:09,666 --> 00:14:14,544
...en onze eerste maaltijd samen
was hier in de kantine.

172
00:14:14,756 --> 00:14:18,174
We zaten allebei aan een andere tafel.

173
00:14:18,385 --> 00:14:23,266
Onze eerste zoen was hier buiten.

174
00:14:23,476 --> 00:14:29,065
Ik bedoel maar dat je iemand
heel goed kunt leren kennen...

175
00:14:29,277 --> 00:14:32,316
...op kantoor, net als ik.

176
00:14:34,905 --> 00:14:39,080
Wat dacht je van vuurwerk op het feest?

177
00:14:39,288 --> 00:14:45,897
Heel leuk bedacht, maar ik kan...
- Nee, ik wil het wel betalen.

178
00:14:46,109 --> 00:14:51,600
Waarom?
- Omdat ik Toby zal missen.

179
00:14:52,433 --> 00:14:58,089
Hij is een leuke vent en hij verdient
een leuk afscheidsfeest. Alsjeblieft.

180
00:15:00,661 --> 00:15:03,964
Weet je het zeker?
- Het moet wel een leuk feest zijn.

181
00:15:06,074 --> 00:15:08,720
Ik ga vanavond een aanzoek doen.

182
00:15:27,390 --> 00:15:32,006
Moet ik je helpen?
- Ik weet niet wat ik moet nemen.

183
00:15:32,219 --> 00:15:34,622
Wat eet je graag?

184
00:15:34,842 --> 00:15:42,204
Ik hou van zoutjes,
maar ik vind chips ook heel lekker.

185
00:15:42,414 --> 00:15:45,326
Hoeveel geld heb je in je hand?

186
00:15:46,532 --> 00:15:49,811
Oké, eens kijken. Vijftig...

187
00:15:50,029 --> 00:15:53,061
Dit is een knoop.

188
00:15:55,068 --> 00:15:58,095
55, 65... Je hebt 75 cent.

189
00:15:58,310 --> 00:16:04,882
Je mag dus alles van de bovenste rij kiezen.

190
00:16:11,337 --> 00:16:13,458
Ik ga met Holly wippen.

191
00:16:13,670 --> 00:16:18,240
Ze is knap en behulpzaam
en ze vindt me duidelijk leuk.

192
00:16:18,897 --> 00:16:24,090
Ryan, ik weet niet waarom je zo raar
doet, maar dat boeit me ook niet.

193
00:16:24,291 --> 00:16:28,633
Je probeert me te dumpen
en je denkt vast dat ik niet terugvecht...

194
00:16:28,837 --> 00:16:31,023
...maar dat heb je mooi mis.

195
00:16:31,235 --> 00:16:36,297
Je kunt doen wat je wilt,
maar ik ga nergens heen.

196
00:16:54,564 --> 00:16:58,049
Wat doe je? Dit is niet nodig, hoor.

197
00:16:58,271 --> 00:17:02,896
We hebben ook kant-en-klare stoelen.
Zo kopen we ze.

198
00:17:03,115 --> 00:17:06,989
Ik probeerde de lendensteun te verstellen...

199
00:17:07,204 --> 00:17:11,913
...maar toen werkte deze hendel niet
meer en viel de hele stoel uit elkaar.

200
00:17:12,134 --> 00:17:18,569
En daarom zit ik hier. Mooi verhaal, hè?
Ik ga de filmrechten verkopen.

201
00:17:18,792 --> 00:17:22,962
En deel twee: Vrouw Staat Achter Bureau en Werkt.

202
00:17:25,323 --> 00:17:32,779
Ik snap niet hoe je zo kunt zitten.
- Yoga.

203
00:17:32,991 --> 00:17:36,731
Zit op grond en zet stoel in elkaar, jij.

204
00:17:43,189 --> 00:17:44,700
Yoda.

205
00:17:49,343 --> 00:17:53,597
Metalen ding met ronding aangeven, jij.

206
00:17:59,961 --> 00:18:02,441
Ben je dit weekend in de stad?

207
00:18:02,655 --> 00:18:07,870
Ik niet namelijk.

208
00:18:08,094 --> 00:18:13,140
Ik ga weg.
- Dus je kunt niet op m'n orgie komen?

209
00:18:13,359 --> 00:18:15,458
Grapje.

210
00:18:17,743 --> 00:18:20,056
Acteren.

211
00:18:23,180 --> 00:18:25,443
Lovitz.

212
00:18:28,193 --> 00:18:30,507
Ik heb het gedaan.

213
00:18:30,722 --> 00:18:33,539
Wat?
- Ik heb met Holly gepraat.

214
00:18:33,755 --> 00:18:36,787
Gewoon over koetjes en kalfjes.

215
00:18:37,000 --> 00:18:40,908
Niet over kinderen
of welke kant van het bed zij wil.

216
00:18:41,129 --> 00:18:45,924
Het maakt mij niet uit welke kant.
- Hoe voelde dat?

217
00:18:46,145 --> 00:18:50,097
Ik wilde haar zoenen.
- Gelukkig heb je dat niet gedaan.

218
00:18:51,919 --> 00:18:57,984
Ik ben de basis aan het leggen.
- Precies, en dat is nog een hele klus.

219
00:19:03,662 --> 00:19:06,711
Phyllis, heb je last van je hart of zo?

220
00:19:06,933 --> 00:19:11,056
Mag ik jouw lijst met verkopers?
- Die heb ik versnipperd.

221
00:19:11,280 --> 00:19:16,646
Waarom heb je dat gedaan?
- Geen idee. Wat denk jij?

222
00:19:26,254 --> 00:19:31,223
Wat hebben jullie gedaan?
- Ik dacht dat jij al naar huis was.

223
00:19:31,442 --> 00:19:35,635
Waarom ga je niet naar huis?
Kom maar terug als het feest begint.

224
00:19:35,842 --> 00:19:40,200
Ik moet nog een eindgesprek krijgen.

225
00:19:42,694 --> 00:19:44,639
Dat is waar.

226
00:19:44,849 --> 00:19:49,703
Ik zal eerlijk zijn: Ik heb enorm
uitgekeken naar dit moment.

227
00:19:49,912 --> 00:19:53,431
Ik heb hier hele hoge verwachtingen van.

228
00:19:53,649 --> 00:19:58,831
Toby koerst al twaalf jaar op deze ramp af.

229
00:19:59,045 --> 00:20:04,474
Ik ben z'n gezagvoerder
en mijn naam is kapitein Ramp.

230
00:20:06,979 --> 00:20:13,700
Ik ken een boel idioten in 'n boel idiote
steden in een boel idiote werelden...

231
00:20:13,935 --> 00:20:18,207
...maar jij steekt daar
met kop en schouders bovenuit.

232
00:20:18,451 --> 00:20:21,490
Hé, goed dat je er bent.

233
00:20:21,721 --> 00:20:26,923
Ik ben bezig met het eindgesprek.
- Daarom ben ik hier.

234
00:20:27,158 --> 00:20:31,573
Dit is oersaai. Loop anders even rond.
Heb je de pers gezien?

235
00:20:31,811 --> 00:20:37,708
Nee, dat komt nog wel een keer.
Dit hoort bij m'n functie.

236
00:20:42,822 --> 00:20:47,330
Moet ik aantekeningen maken?
- Ja, kom erbij.

237
00:20:51,899 --> 00:20:56,038
Goed, laten we dan maar beginnen.

238
00:20:56,274 --> 00:21:02,538
Ik wilde je een paar vragen stellen.

239
00:21:08,253 --> 00:21:10,638
Wie denk je dat je bent?

240
00:21:13,045 --> 00:21:18,431
Ik ben Toby.
- Correct geantwoord.

241
00:21:22,120 --> 00:21:27,231
Waarom denk je dat je dit recht hebt?

242
00:21:27,465 --> 00:21:31,187
Ik heb de map hier.
Wil je die even inzien?

243
00:21:31,427 --> 00:21:35,384
Ja, dat is een goed idee.

244
00:21:37,830 --> 00:21:44,277
Wat zou je willen verbeteren aan Dunder Mifflin?

245
00:21:53,850 --> 00:21:58,974
Even denken. Ik zou...

246
00:22:07,367 --> 00:22:10,411
Ik maak je af.

247
00:22:10,662 --> 00:22:12,465
Alles is prima zo.

248
00:22:13,080 --> 00:22:15,108
Ik ben zover gekomen.

249
00:22:15,794 --> 00:22:17,144
Wat boeit het?

250
00:22:17,885 --> 00:22:19,362
Waarom pak je je cadeautje niet uit?

251
00:22:23,000 --> 00:22:26,896
Dit is misschien niet...
Ik weet niet wat erin zit.

252
00:22:27,123 --> 00:22:31,460
Er liggen zoveel cadeaus in m'n auto.
Ik weet niet wat wat is.

253
00:22:31,688 --> 00:22:34,425
'Stik hier maar in.'

254
00:22:36,122 --> 00:22:38,595
Wat is dit nou weer?
- Michael.

255
00:22:38,829 --> 00:22:41,261
Hoezo, Michael?

256
00:22:41,489 --> 00:22:44,538
Dit is niet eens mijn handschrift.

257
00:22:44,768 --> 00:22:47,607
Wat moet dit voorstellen?

258
00:22:47,827 --> 00:22:52,959
Wiens idee was het om Toby
een steen te geven voor z'n afscheid?

259
00:22:53,193 --> 00:22:57,881
Jouw idee. Ik moest het inpakken.
Ik vond het te grof, maar...

260
00:22:58,114 --> 00:23:02,224
Weet je wat dit is? Dit is...

261
00:23:02,457 --> 00:23:04,663
...een grap.

262
00:23:06,802 --> 00:23:10,169
Dit is niet mijn echte cadeau.
- Wat dan wel?

263
00:23:10,392 --> 00:23:14,996
Mijn cadeau komt eraan.
- Wat is het?

264
00:23:15,226 --> 00:23:21,431
Ik geef Toby...
- Je horloge?

265
00:23:21,655 --> 00:23:26,484
Ja, inderdaad. Dat was het.

266
00:23:26,708 --> 00:23:29,849
Hoe wist je dat?
- Ik wist het gewoon.

267
00:23:30,079 --> 00:23:34,945
Wat aardig van je.
- Dat is mijn horloge.

268
00:23:35,177 --> 00:23:38,846
Bedankt. Ik zet 'm op de tijd in Costa Rica.

269
00:23:43,867 --> 00:23:46,704
Kijk, de uitzendkracht.

270
00:23:47,725 --> 00:23:50,282
Is dat de politie?
- Ja.

271
00:23:50,456 --> 00:23:56,572
Ryans grote project was de website,
maar die liep niet zo goed.

272
00:23:56,782 --> 00:24:01,403
Daarom heeft hij
dubbele verkoopcijfers opgegeven:

273
00:24:01,619 --> 00:24:04,006
Die van kantoor en die van de website.

274
00:24:04,224 --> 00:24:07,776
Dat noemen wij de aandeelhouders misleiden.

275
00:24:07,987 --> 00:24:11,702
Je zou het ook fraude kunnen noemen.

276
00:24:11,914 --> 00:24:15,501
Maar de ergste misdaad vind ik de baard.

277
00:24:21,132 --> 00:24:23,851
...lk wil Ryan dolgraag opzoeken in de gevangenis.

278
00:24:24,057 --> 00:24:28,134
Dan trek ik m'n meest sexy outfit aan
en zeg ik: Hoi, Ryan.

279
00:24:28,343 --> 00:24:33,238
En al die andere gevangenen:
Wat een sexy ex heb jij, Ryan.

280
00:24:33,450 --> 00:24:38,055
Ik zou haar nooit zo slecht behandelen
als ik niet in de bak zat.

281
00:24:47,925 --> 00:24:49,633
Voicemail.

282
00:24:49,843 --> 00:24:52,627
Hé, Ryan. Met Jim.

283
00:24:52,844 --> 00:24:57,302
Vergeet m'n vorige bericht,
want je hebt nu nogal veel om handen.

284
00:24:57,513 --> 00:24:59,004
Succes.

285
00:25:00,347 --> 00:25:05,633
Wat is het protocol hiervoor?
- Meestal doen we hier niets aan.

286
00:25:07,348 --> 00:25:09,256
Je kunt beter niet...

287
00:25:10,850 --> 00:25:14,715
Gaat het, Michael?
- Ik ben bezorgd om m'n vriend.

288
00:25:14,935 --> 00:25:19,012
Dat is logisch.
- Het gaat wel.

289
00:25:19,227 --> 00:25:22,808
Ik moet dit bedrijf runnen.
- Hou eens op.

290
00:25:23,020 --> 00:25:26,602
Je mag best van streek zijn.
Hij is je vriend.

291
00:25:30,898 --> 00:25:32,643
Weet je wat ik altijd denk?

292
00:25:32,859 --> 00:25:37,815
Holly is lief en eenvoudig,
net een vrouwelijke bakker.

293
00:25:38,028 --> 00:25:44,773
Het zou me niets verbazen als ze
hiervoor in een bakkerij heeft gewerkt.

294
00:25:44,989 --> 00:25:47,312
Ze straalt warmte uit.

295
00:25:49,656 --> 00:25:52,409
Ze was vast een hele goeie bakker.

296
00:25:56,865 --> 00:26:02,101
Cool, een springkussen.
- Eerst je schoenen uitdoen.

297
00:26:06,402 --> 00:26:10,557
Geen antizwaartekrachtapparaat?
- Die bestaan niet, denk ik.

298
00:26:10,773 --> 00:26:12,313
Leuk, dat reuzenrad.

299
00:26:12,522 --> 00:26:17,805
Wauw, moet je de parkeerplaats zien.
- Ja, wie had dat gedacht.

300
00:26:25,888 --> 00:26:30,178
Gaat Jim 'n aanzoek doen vanavond?
Ja, hè?

301
00:26:30,388 --> 00:26:33,798
Of niet? Wel?

302
00:26:34,010 --> 00:26:39,376
Ik had geen toekomst bij dat bedrijf.
Ze huurden steeds mensen in.

303
00:26:39,592 --> 00:26:42,420
Je kwam er snel in,
maar omhoog ging niet.

304
00:26:42,631 --> 00:26:46,753
Dat zei zij...
Dat heb je bij heel veel bedrijven.

305
00:26:46,960 --> 00:26:51,119
Ik vind het echt goed
dat je Kevin hebt aangenomen.

306
00:26:52,582 --> 00:26:54,786
Is ie open?
- Bijna.

307
00:26:58,163 --> 00:27:00,733
Kom op. Gooi hem er maar in.

308
00:27:02,451 --> 00:27:04,440
Ik vind het leuk...
- Dat is mijn auto.

309
00:27:06,076 --> 00:27:08,822
Hé, wat doen jullie daar?

310
00:27:10,696 --> 00:27:12,935
Wat gebeurt hier?
- Niets.

311
00:27:13,154 --> 00:27:15,939
Daar zit een wasbeer.
- Nee, hoor.

312
00:27:16,154 --> 00:27:18,107
Waarom?
- Het was een grapje.

313
00:27:18,319 --> 00:27:21,682
Dit zijn geen leuke grapjes.

314
00:27:21,898 --> 00:27:26,471
Dwight, kijk Holly eens aan.
Ik wil dat iedereen Holly aankijkt.

315
00:27:26,687 --> 00:27:31,059
Als jullie goed kijken,
zien jullie misschien hetzelfde als ik.

316
00:27:31,269 --> 00:27:36,088
We mogen van geluk spreken dat zij bij ons werkt.

317
00:27:36,306 --> 00:27:44,207
Holly is het beste wat ons overkomen is
sinds de Tweede Wereldoorlog.

318
00:27:44,428 --> 00:27:48,041
Vijftig jaar en zij is de allerbeste.

319
00:27:48,257 --> 00:27:52,464
Haal jij dat beest eruit?
- Hij is niet hondsdol.

320
00:27:52,673 --> 00:27:55,041
Fijn dat je dat zegt.
- Weg ermee.

321
00:27:55,255 --> 00:27:59,991
Het spijt me vreselijk.
- Bedankt voor wat je net zei.

322
00:28:00,210 --> 00:28:03,619
Ik voel me heel welkom hier. Ik...

323
00:28:13,449 --> 00:28:16,479
Zag je dat? Zag je wat...

324
00:28:19,014 --> 00:28:22,796
Jan hield er niet van
om haar genegenheid te tonen.

325
00:28:22,998 --> 00:28:26,905
Ik weet nooit zo goed
hoe ik moet reageren op aanrakingen.

326
00:28:27,102 --> 00:28:29,032
Ik vind het wel fijn.

327
00:28:32,823 --> 00:28:35,137
Mrs Vance, deze zijn leeg.

328
00:28:35,358 --> 00:28:40,627
Wil jij misschien wat meer barbecuesaus halen?

329
00:28:45,618 --> 00:28:52,091
Gaaf. Heb je een eigen auto?
- Ja, dit is mijn auto.

330
00:28:52,304 --> 00:28:57,113
Heb jij ook een eigen auto?
- Ja, net als jij.

331
00:29:02,273 --> 00:29:06,042
Kevin, ik ben heel trots op je.

332
00:29:16,124 --> 00:29:20,575
Mag ik een applaus voor Phyllis
die dit superfeest heeft geregeld?

333
00:29:20,784 --> 00:29:24,311
Zo'n leuk feest hebben we nog nooit gehad.

334
00:29:24,528 --> 00:29:28,930
We zijn hier om afscheid te nemen van een man...

335
00:29:29,146 --> 00:29:32,223
...die we waarschijnlijk nooit meer zullen zien.

336
00:29:32,434 --> 00:29:36,671
Ik heb goeie nummers geschreven.
- Parodieën.

337
00:29:36,886 --> 00:29:42,707
Ik heb 'Beers in Heaven' geschreven
en 'Total Eclipse of the Fart'.

338
00:29:42,919 --> 00:29:47,899
Ik zou ze graag zingen,
maar dat ga ik vandaag niet doen.

339
00:29:48,117 --> 00:29:51,857
Ik heb een nummer geschreven speciaal voor Toby.

340
00:29:52,070 --> 00:29:56,806
Kennen jullie 'Goodbye Stranger' van Supertramp?

341
00:29:58,397 --> 00:30:02,052
Het was gistermorgen...

342
00:30:02,265 --> 00:30:05,011
...en ik was er al vroeg bij...

343
00:30:06,840 --> 00:30:10,333
...ik vond het heel leuk hier...

344
00:30:10,543 --> 00:30:13,290
...maar Toby moet verder...

345
00:30:14,996 --> 00:30:20,273
...lk zal Toby missen.
Hij was altijd de kalmte zelve.

346
00:30:20,488 --> 00:30:24,179
Dag Toby, gegroet...

347
00:30:24,316 --> 00:30:27,758
...hopelijk krijg je het hierna heel goed

348
00:30:27,935 --> 00:30:30,845
Mondje dicht,
maar ik vond hem wel schattig.

349
00:30:31,057 --> 00:30:35,921
Morgen voel je er niets meer van...

350
00:30:36,131 --> 00:30:39,742
...dan voel je er niets meer van

351
00:30:46,783 --> 00:30:49,941
Toby gaat weg...

352
00:30:50,068 --> 00:30:54,186
...hij gaat weg...

353
00:30:54,394 --> 00:30:57,757
...dag, Toby

354
00:31:02,134 --> 00:31:05,293
Niet slecht.
- Dank je.

355
00:31:05,504 --> 00:31:08,911
Ik wil 'Beers In Heaven' weleens horen.
- Oké.

356
00:31:09,123 --> 00:31:15,229
Daar is het nog wat te vroeg voor.
Het is nogal seksueel.

357
00:31:20,442 --> 00:31:23,105
Waar zit je?
Je hebt m'n nummer gemist.

358
00:31:23,313 --> 00:31:28,638
Ik ben bij Gerrity's. Je moet komen.
- Ik betaal je later wel terug.

359
00:31:28,846 --> 00:31:33,211
Ik heb wel geld, maar dit moet je zien.
- Wat dan?

360
00:31:33,422 --> 00:31:35,906
Kom nou maar.

361
00:31:36,126 --> 00:31:38,872
Alles oké?
- Ik moet naar de supermarkt.

362
00:31:39,079 --> 00:31:43,943
Dit feest, naar de supermarkt rijden...
Dit is heel wat voor hem.

363
00:31:44,157 --> 00:31:49,896
Dat is waar.
Verroer je niet, ik ben zo weer terug.

364
00:31:50,105 --> 00:31:54,046
Je mag je blikje wel leegdrinken.
Ik ben zo terug.

365
00:32:01,345 --> 00:32:05,963
Leuk om je weer te zien.
- Vond ik ook.

366
00:32:10,042 --> 00:32:13,286
Meen je dit nou, Kevin?

367
00:32:13,497 --> 00:32:19,110
Is dit de reden dat ik moest komen?
- Ja, ik...

368
00:32:19,324 --> 00:32:23,021
Jullie hebben heel wat bij te praten.

369
00:32:30,520 --> 00:32:36,297
Wauw, niet te geloven. Kijk nou.

370
00:32:36,515 --> 00:32:39,379
Heb je last van misselijkheid of verlangens?

371
00:32:39,595 --> 00:32:45,539
Je hebt nooit m'n Propecea
of Accutane geslikt, toch? Gelukkig.

372
00:32:45,756 --> 00:32:49,577
Ik ben zo ongelofelijk blij.
- Waarom?

373
00:32:49,791 --> 00:32:53,997
Omdat je zwanger bent
en dat is gebeurd toen wij iets hadden.

374
00:32:54,204 --> 00:32:58,241
Ik ben heel trots...
- Toen is het inderdaad gebeurd.

375
00:32:58,451 --> 00:33:04,689
Maar jij bent niet...

376
00:33:04,902 --> 00:33:07,387
Jij bent niet de vader.

377
00:33:16,388 --> 00:33:21,503
Heb je me bedrogen terwijl ik nog zo
gezegd had dat je dat niet moest doen?

378
00:33:21,715 --> 00:33:28,239
Ik heb je niet bedrogen. Echt niet.

379
00:33:28,458 --> 00:33:35,111
Oké. Dus het is niet van mij
en ook niet van iemand anders.

380
00:33:35,325 --> 00:33:40,191
Ik weet dat dat toiletbrilverhaal
een sprookje is, dus...

381
00:33:40,405 --> 00:33:46,015
Ik ben bij een spermabank geweest.
- Echt waar?

382
00:33:46,230 --> 00:33:49,176
Toen we nog een relatie hadden?
- Ja.

383
00:33:49,393 --> 00:33:50,968
Ik snap het niet.

384
00:33:51,183 --> 00:33:56,842
Je was altijd zo voorzichtig.
We gebruikten twee condooms.

385
00:33:57,052 --> 00:34:00,212
Wilde je mijn sperma niet?

386
00:34:00,425 --> 00:34:07,575
Dit was niet zomaar een spermabank.
Dit is een geweldige instelling.

387
00:34:07,792 --> 00:34:10,702
Je moet hun brochure eens inkijken.

388
00:34:10,912 --> 00:34:16,938
Het zit bij die eettent waar jij zo graag
komt, waar je op tafel mag tekenen.

389
00:34:17,156 --> 00:34:19,607
IHOP.
- Precies.

390
00:34:19,817 --> 00:34:26,059
Als ik 22 was en nog tijd genoeg had,
zou Michael het wel mogen proberen.

391
00:34:26,271 --> 00:34:28,426
Dit moet gewoon goed gaan.

392
00:34:28,644 --> 00:34:35,083
Ik voel me stukken beter nu je 't weet.
- Ik ben blij dat ik het weet.

393
00:34:35,300 --> 00:34:37,256
Heb je morgen al iets?

394
00:34:37,466 --> 00:34:42,745
Ik heb zwangerschapsgym in Allentown.
Kom je ook?

395
00:34:42,961 --> 00:34:48,738
Ik gebruik meestal
zo'n schuimrubberen geval als partner.

396
00:34:50,411 --> 00:34:54,615
Daar moet ik even over nadenken.

397
00:34:58,738 --> 00:35:03,056
Er zijn twee dingen
die ik m'n hele leven al weet:

398
00:35:03,271 --> 00:35:06,799
Ik hou van seks en ik wil graag kinderen.

399
00:35:07,019 --> 00:35:10,877
Ik dacht altijd dat die twee hand in hand gingen.

400
00:35:11,097 --> 00:35:14,624
Maar volgens mij is het nu het een of het ander.

401
00:35:14,925 --> 00:35:17,592
Kijk, het begint.

402
00:35:34,405 --> 00:35:40,098
Ik hoop dat je het leuk vond, want dit is
het laatste feest dat jij geregeld hebt.

403
00:36:04,373 --> 00:36:07,321
Mag ik even jullie aandacht?

404
00:36:07,535 --> 00:36:13,396
Ik wachtte het juiste moment af
en dat moment is nu aangebroken.

405
00:36:13,613 --> 00:36:19,854
Er is muziek, al onze vrienden zijn er,
er is vuurwerk.

406
00:36:20,065 --> 00:36:26,254
M'n ouders zijn er. Andrew en Ellen
Bernard. Fijn dat jullie erbij zijn.

407
00:36:26,931 --> 00:36:31,217
Angela Martin,
wil je even het podium op komen?

408
00:36:32,302 --> 00:36:36,042
Dan kom ik wel naar jou toe, bloempje.

409
00:36:44,079 --> 00:36:51,642
Zou je me alsjeblieft
je kleine hand willen geven...

410
00:36:51,861 --> 00:36:53,980
...en met me willen trouwen?

411
00:37:03,561 --> 00:37:06,717
In de microfoon, schat.
- Ik zei oké.

412
00:37:06,929 --> 00:37:09,676
Ze heeft ja gezegd.

413
00:37:09,885 --> 00:37:13,331
Het publiek gaat uit z'n dak.

414
00:37:22,955 --> 00:37:26,859
Ik heb die ring al zes jaar
in m'n portemonnee zitten.

415
00:37:27,074 --> 00:37:31,526
Je weet nooit wanneer je de ware
ontmoet en het moment daar is.

416
00:37:31,736 --> 00:37:39,679
Vanavond, met dat vuurwerk
en de muziek... Dit was het moment.

417
00:37:39,893 --> 00:37:43,422
Mag ik je bruidsmeisje zijn?
- Nee.

418
00:37:52,669 --> 00:37:55,120
Het is m'n eigen schuld.

419
00:37:56,750 --> 00:37:58,822
Tonijn.

420
00:37:59,915 --> 00:38:03,488
Ik ben verloofd.
- Weet ik. Gefeliciteerd.

421
00:38:03,701 --> 00:38:10,225
Mr Andrew Bernard.
Klinkt best goed, hè?

422
00:38:12,692 --> 00:38:18,100
Ik bedenk net dat ik nog geen foto
van ons tweeën heb.

423
00:38:18,309 --> 00:38:20,097
Zullen we?
- Prima.

424
00:38:20,309 --> 00:38:22,510
Meredith, maak jij even een foto?

425
00:38:22,723 --> 00:38:25,043
Deze knop.
- Oké.

426
00:38:30,047 --> 00:38:35,872
Nog eens. Pam, je lacht heel raar.
- Het is digitaal, dus schiet maar raak.

427
00:38:42,284 --> 00:38:48,192
Ik dacht echt dat Jim me zou vragen vanavond.

428
00:38:52,025 --> 00:38:54,261
Je hebt iets geweldigs gemist.

429
00:38:54,479 --> 00:38:57,674
Andy heeft een van je boekhouders gevraagd.

430
00:38:57,894 --> 00:39:00,343
Sorry dat ik niet zo specifiek ben.

431
00:39:00,557 --> 00:39:05,422
Ik zie al voor me hoe Andy Angela
vraagt. Of hoe hij Oscar vraagt.

432
00:39:08,087 --> 00:39:12,742
Ik heb al heel veel vlees op,
maar ik heb nog steeds honger.

433
00:39:12,958 --> 00:39:17,198
Misschien ga ik nog wel ergens een toetje halen.

434
00:39:17,411 --> 00:39:22,563
Dan moet je naar Glider Diner gaan.

435
00:39:22,782 --> 00:39:26,939
Vraag maar aan Stanley.
Die woont daar zo ongeveer.

436
00:39:27,152 --> 00:39:31,688
Ik ga wel met je mee.
- Dat lijkt me heel leuk.

437
00:39:31,897 --> 00:39:35,424
Dan kunnen we taart eten.
- Ik ben dol op taart.

438
00:39:35,643 --> 00:39:37,964
Ik ook.

439
00:39:38,181 --> 00:39:40,668
Fijne avond nog.

440
00:39:50,420 --> 00:39:55,237
Dit was een leuke dag.
Zo'n eerste dag is altijd moeilijk.

441
00:39:55,453 --> 00:39:59,147
Ik moet gaan.
Ik moet hem even z'n gordel omdoen.

442
00:40:02,905 --> 00:40:06,597
Dit was het dan.
Ik kom afscheid nemen.

443
00:40:07,943 --> 00:40:10,556
Meen je dat nou?
- Dat zijn de regels.

444
00:40:10,771 --> 00:40:12,678
Niet.
- Voor als je iets jat.

445
00:40:12,893 --> 00:40:16,388
Dat doet hij niet.
- Goed, bewaker.

446
00:40:18,346 --> 00:40:21,545
Er gaat een alarm af.

447
00:40:23,008 --> 00:40:27,578
Jan, met Michael. Ik...

448
00:40:27,796 --> 00:40:34,451
Ik wilde even zeggen dat ik morgen
meega naar zwangerschapsgym.

449
00:40:34,662 --> 00:40:42,440
Misschien kun je me eerst vertellen
wat het precies inhoudt.

450
00:40:42,654 --> 00:40:46,643
Dan zie ik je morgenvroeg.

451
00:40:50,770 --> 00:40:56,001
Ik word een soort van vader.

452
00:41:01,550 --> 00:41:05,410
Het organiseren van feestjes
geeft je een echte kick.

453
00:41:05,411 --> 00:41:07,411
DVDRip: klooster
Synchronisatie: DevilsBackbone

 - Gedownload van Bierdopje.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

