1
00:00:06,415 --> 00:00:09,042
lk heb om de tien minuten weeën.

2
00:00:09,126 --> 00:00:11,461
Rustig blijven ademhalen.

3
00:00:11,587 --> 00:00:13,129
M'n baarmoederhals is zover.

4
00:00:13,212 --> 00:00:14,297
Mooi.

5
00:00:14,380 --> 00:00:17,049
Jan krijgt een kind van een zaaddonor.

6
00:00:17,174 --> 00:00:19,636
Michael bereidt zich voor op de...

7
00:00:19,720 --> 00:00:21,805
...geboorte van een meloen met Dwight.

8
00:00:21,930 --> 00:00:24,516
Deze baby is verbonden...

9
00:00:24,641 --> 00:00:26,976
...met Michael via......

10
00:00:27,101 --> 00:00:28,644
...een waanidee.

11
00:00:28,769 --> 00:00:32,898
Michael, m'n vliezen zijn gebroken....

12
00:00:33,023 --> 00:00:34,150
...at doe je nu?

13
00:00:34,275 --> 00:00:37,153
Jan belt en ik ga naar het ziekenhuis.

14
00:00:37,278 --> 00:00:37,777
Snelweg?

15
00:00:37,861 --> 00:00:39,904
Via Quincy Ave naar Gibson.

16
00:00:39,988 --> 00:00:42,323
Te veel gaten in de weg.
Aanpassen.

17
00:00:42,448 --> 00:00:43,909
Er zijn geen gaten.

18
00:00:44,034 --> 00:00:46,161
Pas je aan de situatie aan.

19
00:00:46,287 --> 00:00:49,665
Andy, wil jij mijn kind baren?

20
00:00:49,790 --> 00:00:52,917
Het hoofdje staat.

21
00:00:53,001 --> 00:00:55,753
Daar gaan we dan.
Kom op.

22
00:00:55,878 --> 00:00:59,841
Schreeuw het maar van je af....

23
00:00:59,966 --> 00:01:02,218
...lk ben een baby-expert....

24
00:01:02,343 --> 00:01:04,678
...lk heb mezelf vroeger besneden.

25
00:01:04,761 --> 00:01:05,804
Persen maar.

26
00:01:05,929 --> 00:01:08,348
Hou me vast. Streel m'n hoofd....

27
00:01:08,432 --> 00:01:10,643
...lk schreeuw.
lk schreeuw.

28
00:01:10,726 --> 00:01:12,437
Persen en blijven ademen....

29
00:01:12,520 --> 00:01:13,563
...lk wil verdoving.

30
00:01:13,646 --> 00:01:15,730
Daar is het te laat voor....

31
00:01:15,814 --> 00:01:17,232
...lk wil niet zonder.

32
00:01:17,315 --> 00:01:18,859
Dat moet.
Persen.

33
00:01:18,942 --> 00:01:20,902
Ga door met simuleren.

34
00:01:20,986 --> 00:01:23,822
Heb je een stift op zak?

35
00:01:23,947 --> 00:01:24,948
Ja.

36
00:01:25,073 --> 00:01:27,992
Als de baby eruit komt, zet er dan...

37
00:01:28,075 --> 00:01:31,203
...een teken op dat alleen jij herkent.

38
00:01:31,328 --> 00:01:33,080
Ben je er klaar voor?

39
00:01:33,205 --> 00:01:35,291
Ja. Het komt eruit....

40
00:01:35,375 --> 00:01:37,127
...Wat heb je erop gesmeerd?

41
00:01:37,210 --> 00:01:40,421
Boter. Baby's zijn altijd glibberig.

42
00:01:40,421 --> 00:01:44,716
Goed nagedacht.
We doen het nog eens.

43
00:01:44,842 --> 00:01:52,099
Dit wordt de mooiste dag van m'n leven.

44
00:01:54,000 --> 00:02:00,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

45
00:02:13,953 --> 00:02:14,996
Dag, dames.

46
00:02:15,079 --> 00:02:17,163
Hoe is het met m'n babyshower?

47
00:02:17,288 --> 00:02:20,250
Phyllis, heb je die ooievaars geregeld?

48
00:02:20,375 --> 00:02:23,128
Verdomme, Phyllis.
Het spijt me.

49
00:02:23,211 --> 00:02:28,425
Verdomme, Phyllis. Het was zo lastig
om Jan hierheen te krijgen.

50
00:02:28,551 --> 00:02:31,094
Zijn de hapjes al klaar?

51
00:02:31,219 --> 00:02:34,931
We hebben gepersonaliseerde M&M's
met de namen erop.

52
00:02:35,014 --> 00:02:39,018
Dit is de jongensschaal
met de naam Chevy.

53
00:02:39,143 --> 00:02:43,772
En dit is de meisjesschaal
met de naam Astird.

54
00:02:43,897 --> 00:02:44,773
Dat is fout.

55
00:02:44,898 --> 00:02:46,441
Dit gaf Michael door.

56
00:02:46,525 --> 00:02:50,113
Dat was de naam van een
Vikingprinses, zei ze.

57
00:02:50,238 --> 00:02:51,406
Ass-trut.

58
00:02:51,489 --> 00:02:56,451
lk weet het. Mooi, hé?
Nee, dank je.

59
00:02:56,576 --> 00:03:01,456
ls dit alles? Twee schalen M&M's
en een paar ballonnen?

60
00:03:01,540 --> 00:03:05,377
Phyllis, je moet
echt wat beter je best doen.

61
00:03:05,460 --> 00:03:08,796
We hebben hier ook
jouw trouwfeest gegeven.

62
00:03:08,921 --> 00:03:12,633
We hebben je
op een grandioos feest getrakteerd.

63
00:03:12,758 --> 00:03:16,304
Waar is mijn grandioze feest, Phyllis?

64
00:03:16,429 --> 00:03:20,808
Voor mij doet het er niet toe
of ik de vader ben of niet.

65
00:03:20,891 --> 00:03:22,726
lk zal van het kind houden.

66
00:03:22,851 --> 00:03:25,104
Het is net als die hond die dat...

67
00:03:25,229 --> 00:03:28,649
...tijgerwelpje voedt.
Ken je die film?

68
00:03:28,732 --> 00:03:35,822
Dat is echt zo bizar en onnatuurlijk.

69
00:03:35,863 --> 00:03:40,369
Maar het komt voor.

70
00:03:40,452 --> 00:03:43,288
lk zamel geld in voor de babyshower.

71
00:03:43,413 --> 00:03:45,915
Maar het is niet eens zijn baby.

72
00:03:45,998 --> 00:03:51,087
Waarom moeten wij betalen voor
de ongeboren donorbaby van z'n ex?

73
00:03:51,212 --> 00:03:54,757
Zie het maar
als een bijdrage aan de taart.

74
00:03:54,840 --> 00:03:57,926
Hoofd van de feestcommissie zijn
is leuk.

75
00:03:58,009 --> 00:04:03,015
Angela heeft me niet meer onder
de duim. lk heb haar onder de duim.

76
00:04:03,140 --> 00:04:05,184
Wat doe je? Niet met hen praten.

77
00:04:05,309 --> 00:04:10,146
Je moet het feest regelen.

78
00:04:19,322 --> 00:04:21,782
Pompen.

79
00:04:21,990 --> 00:04:24,535
Je kent Stacy toch?
- Uit Engeland.

80
00:04:24,618 --> 00:04:26,870
Er is niemand uit Engeland.

81
00:04:26,954 --> 00:04:29,874
Stacy is van die Murakami-collages.

82
00:04:29,999 --> 00:04:31,709
O ja, die collages.

83
00:04:31,834 --> 00:04:37,005
Stacy en Eric zijn altijd vroeg,
zodat ze niet op tafel hoeven te zitten.

84
00:04:37,089 --> 00:04:39,257
Sarah Kaya kwam binnen....

85
00:04:39,341 --> 00:04:41,760
...ie is Sarah Kayakwambinnen?

86
00:04:41,885 --> 00:04:44,179
Nee, Sarah Kaya kwam binnen.

87
00:04:44,304 --> 00:04:47,473
Stil nou. lk heb nog maar 30 seconden.

88
00:04:47,598 --> 00:04:49,016
Sarah zei tegen Eric:

89
00:04:49,141 --> 00:04:50,643
Dit kun je niet maken.

90
00:04:50,726 --> 00:04:57,317
Toen werd Stacy boos en Sarah gooide
Stacy's notitieblok naar de lichtbak.

91
00:04:57,400 --> 00:05:00,861
Dat meen je niet.

92
00:05:00,945 --> 00:05:01,987
Lachen, zeg.

93
00:05:02,071 --> 00:05:06,325
Nee, ze wordt misschien gearresteerd.
- Wie, Stacy?

94
00:05:06,408 --> 00:05:10,788
Nee, Stacy is een jongen.
Wat irritant.

95
00:05:10,913 --> 00:05:13,039
Waarom ben je nou niet hier?

96
00:05:13,164 --> 00:05:15,667
lk moet gaan. De les begint.

97
00:05:15,667 --> 00:05:16,834
Oké, ik spr...

98
00:05:16,918 --> 00:05:21,382
lk spreek je later wel.

99
00:05:21,507 --> 00:05:24,675
Wat een goed verhaal.

100
00:05:24,759 --> 00:05:28,846
Wie is Sarah Kayakwambinnen?

101
00:05:28,971 --> 00:05:32,517
Hier heb je de Nard-puppy.

102
00:05:32,600 --> 00:05:33,976
Wat is dit?

103
00:05:34,060 --> 00:05:38,855
Je moet raden welke foto van wie is.

104
00:05:38,980 --> 00:05:46,030
Wie had ooit kunnen denken dat
dit kindje met dat kindje zou trouwen?

105
00:05:46,113 --> 00:05:48,783
Dat is Phyllis.

106
00:05:50,033 --> 00:05:54,537
Echt waar. lk hoop
dat jullie gelukkig worden, viezerik.

107
00:05:54,621 --> 00:05:56,915
Ben ik dan meteen een viezerik?

108
00:05:57,040 --> 00:05:58,541
Ja. Dit ben ik.

109
00:05:58,667 --> 00:06:00,460
Dat ben jij niet.
Wel.

110
00:06:00,543 --> 00:06:04,963
Doe niet zo gemeen.
Kom op.

111
00:06:09,719 --> 00:06:12,222
Ahoi, maatje.

112
00:06:16,808 --> 00:06:19,978
Alles goed?
- Ja, hoor.

113
00:06:20,771 --> 00:06:23,815
Jan Levinson komt vandaag...

114
00:06:23,941 --> 00:06:29,487
en ze is in de laatste fase
van haar zwangerschap.

115
00:06:29,570 --> 00:06:33,742
lk heb een bijzonder belang in dat kind.

116
00:06:33,825 --> 00:06:36,495
Het is een beetje raar.

117
00:06:36,578 --> 00:06:43,501
Maar goed, ze is op dit moment
echt monsterlijk dik.

118
00:06:43,584 --> 00:06:50,007
Echt niet mooi. Jij bent juist een van
de mooiere mensen hier op kantoor.

119
00:06:50,090 --> 00:06:57,431
Daarom zal ik als zij er is
een beetje koeltjes tegen jou doen.

120
00:06:57,556 --> 00:07:06,522
Dat doe ik omdat ik rekening wil
houden met haar opgezwollen gevoel.

121
00:07:06,648 --> 00:07:11,444
lk behandel Ryan hetzelfde.

122
00:07:11,569 --> 00:07:13,446
Natuurlijk.

123
00:07:13,529 --> 00:07:18,784
lk hou niet van zwangere mensen
op kantoor. Die klagen altijd.

124
00:07:18,867 --> 00:07:20,869
lk heb ook spataderen.

125
00:07:20,952 --> 00:07:25,875
lk heb dikke enkels en heb altijd
honger. Mijn tepels doen ook vaak pijn.

126
00:07:26,000 --> 00:07:28,426
lk wil ook de snelste weg
naar het ziekenhuis weten.

127
00:07:39,763 --> 00:07:42,890
Wie hebben we daar?
- Dit is m'n baby.

128
00:07:43,015 --> 00:07:45,476
Je meent het.

129
00:07:53,109 --> 00:07:55,986
Michael heeft het kind niet gemarkeerd.

130
00:07:56,111 --> 00:07:58,405
Het kan dus van iedereen zijn.

131
00:07:58,489 --> 00:08:02,826
Behalve van Michael.

132
00:08:02,910 --> 00:08:06,120
Dus dit is Astird?

133
00:08:06,245 --> 00:08:07,497
Astrid.

134
00:08:07,580 --> 00:08:10,791
Waarom heb je me niet gebeld?

135
00:08:10,875 --> 00:08:14,254
De weeën begonnen heel plotseling.

136
00:08:14,379 --> 00:08:18,674
De bevallingscoach vond het beter zo.
- Die vent?

137
00:08:18,758 --> 00:08:20,635
Die had geen gevoel voor humor.

138
00:08:20,718 --> 00:08:25,348
lk wist het vaak beter.
- Jij weet niet wat ik heb meegemaakt.

139
00:08:25,473 --> 00:08:26,432
Dat klopt.

140
00:08:26,557 --> 00:08:31,186
Het leek me leuk als jullie
elkaar vandaag zouden ontmoeten.

141
00:08:31,311 --> 00:08:38,694
Mag ik haar vasthouden?
- Ja, dat is goed.

142
00:08:41,614 --> 00:08:50,038
Laat haar anders maar
in de maxi-cosi liggen.

143
00:08:56,543 --> 00:08:58,545
lk ben dol op baby's.

144
00:08:58,629 --> 00:09:02,133
Ze zijn prachtig in meerdere opzichten.

145
00:09:02,258 --> 00:09:06,471
lk probeer elke dag
een baby vast te houden als het kan.

146
00:09:06,554 --> 00:09:10,307
Dat voedt m'n ziel.

147
00:09:10,390 --> 00:09:12,350
lk trek baby's aan.

148
00:09:12,476 --> 00:09:14,853
Ze zien me vast als een van hen.

149
00:09:14,978 --> 00:09:16,480
Maar dan cooler

150
00:09:16,563 --> 00:09:19,483
en met een iets georganiseerder leven.

151
00:09:19,566 --> 00:09:26,071
Als een baby president was, zouden we
geen belasting en oorlog hebben.

152
00:09:26,155 --> 00:09:33,913
Dan zouden we geen overheid hebben.
Dan zou het vreselijk mis kunnen gaan.

153
00:09:33,996 --> 00:09:39,418
Dat is misschien een beter idee
voor in een film dan voor in het echt.

154
00:09:39,501 --> 00:09:46,424
Mag ik jullie voorstellen aan deze dame
die vandaag voor 't eerst op kantoor is:

155
00:09:46,549 --> 00:09:50,052
Astrid Levinson.

156
00:09:51,137 --> 00:09:53,348
Dit zijn ze nou,
Astrid.

157
00:09:53,474 --> 00:09:55,392
Dit is je familie.

158
00:09:55,517 --> 00:09:58,269
Je zult ze de rest van je leven kennen.

159
00:09:58,352 --> 00:10:01,105
Hoewel hij er niet altijd zal zijn.

160
00:10:01,189 --> 00:10:02,231
Zeg eens hallo.

161
00:10:02,356 --> 00:10:04,817
Daar gaan we.
Lion King.

162
00:10:04,942 --> 00:10:09,280
Dat is te hoog.
Geef maar hier.

163
00:10:09,405 --> 00:10:11,698
Tijd voor de babyshower.

164
00:10:11,781 --> 00:10:14,159
Naar de vergaderruimte.
Hupsakee.

165
00:10:14,284 --> 00:10:17,955
Gaat het wel? Je lijkt een beetje...

166
00:10:18,039 --> 00:10:20,624
Het gaat prima,
raar mens.

167
00:10:20,750 --> 00:10:39,975
Let op dat je niet alle lucht wegzuigt
als je naar binnen loopt.

168
00:10:30,216 --> 00:10:32,802
Zullen we wat spelletjes spelen?

169
00:10:32,927 --> 00:10:35,304
De baby is al geboren.

170
00:10:35,429 --> 00:10:36,472
Ja, duh.

171
00:10:36,555 --> 00:10:39,975
De baby verpest de spellen
die we bedacht hadden.

172
00:10:40,058 --> 00:10:43,438
De baby verpest helemaal niets, Kevin.

173
00:10:43,438 --> 00:10:47,400
De baby maakt het juist leuker.

174
00:10:47,525 --> 00:10:50,319
Doe maar wat jullie wilden doen.

175
00:10:50,402 --> 00:10:54,239
Wie wil de geboortedatum
van de baby raden?

176
00:10:54,364 --> 00:10:58,493
De cadeautjes dan maar?
lk wil cadeautjes zien.

177
00:10:58,577 --> 00:11:03,247
lk heb deze meegenomen voor de
bedankjes. Kom maar op.

178
00:11:03,330 --> 00:11:09,588
Wij hebben met z'n allen
deze kinderwagen gekocht.

179
00:11:09,713 --> 00:11:11,256
Die heeft ze al.

180
00:11:11,339 --> 00:11:13,257
Deze is nog waardelozer.

181
00:11:13,340 --> 00:11:15,217
Ze heeft een Orbit.

182
00:11:15,301 --> 00:11:17,136
Die kost 1200 dollar.

183
00:11:17,219 --> 00:11:20,723
1200 dollar voor een kinderwagen?

184
00:11:20,806 --> 00:11:22,892
En verder?

185
00:11:23,017 --> 00:11:27,770
lk heb ook 1200 dollar
voor m'n schuilkelder betaald.

186
00:11:27,770 --> 00:11:30,940
Voor dat geld moet deze kinderwagen
onverwoestbaar zijn.

187
00:11:52,502 --> 00:11:52,586
Hé.

188
00:11:52,669 --> 00:11:54,296
Heb je het druk?

189
00:11:54,421 --> 00:11:57,633
Nee. lk doe voor het eerst
sinds tijden de was.

190
00:11:57,758 --> 00:12:00,511
We houden een feestje voor Jan en...

191
00:12:00,636 --> 00:12:02,637
lk kan je niet verstaan.

192
00:12:02,762 --> 00:12:05,223
ledereen...
- Er is te veel lawaai.

193
00:12:05,307 --> 00:12:10,812
Het gaat over ontmaagd worden
naast een kerk. Ze zingt al 20 minuten.

194
00:12:10,895 --> 00:12:14,733
lk hoor er helemaal niets van.

195
00:12:14,816 --> 00:12:19,570
Oké. Bel me dan later maar terug.

196
00:12:19,653 --> 00:12:21,239
lk baal niet.

197
00:12:21,322 --> 00:12:27,327
ln Scranton zou dit ook gebeuren. Het
gaat gewoon even wat minder vandaag.

198
00:12:27,411 --> 00:12:29,746
Dat is alles.

199
00:12:29,830 --> 00:12:31,748
O, geweldig.

200
00:12:31,874 --> 00:12:32,955
lk heb m'n lippenstift mee gewassen.

201
00:12:55,312 --> 00:12:57,064
Niet tegen het hek aan.

202
00:12:57,189 --> 00:12:58,357
O nee, m'n kind.

203
00:12:58,482 --> 00:13:03,195
Pas op voor het prikkeldraad.

204
00:13:03,279 --> 00:13:07,782
Het speelkwartier zit erop.

205
00:13:07,866 --> 00:13:10,869
Vertel m'n aanstaande
's over de bevalling.

206
00:13:10,995 --> 00:13:14,707
lk ben in bad bevallen.
Dat was fijn.

207
00:13:14,832 --> 00:13:16,709
Ben je bevallen in bad?

208
00:13:16,834 --> 00:13:21,129
Dat is een goeie overgang
van de baarmoeder naar de wereld.

209
00:13:21,254 --> 00:13:22,672
Ligt alles dan in bad?

210
00:13:22,797 --> 00:13:25,216
De nageboorte blijft drijven.

211
00:13:25,299 --> 00:13:27,969
Het is net het tij op Omaha Beach.

212
00:13:28,094 --> 00:13:29,886
Het is heel hygiënisch.

213
00:13:30,011 --> 00:13:32,639
lk ga.
- lk ook.

214
00:13:36,352 --> 00:13:40,231
Dit is het bevallingsverhaal
en dat was prachtig.

215
00:13:40,356 --> 00:13:44,317
Dit is een unieke ervaring
en ik had erbij moeten zijn.

216
00:13:44,401 --> 00:13:46,486
lk had erbij moeten zijn.

217
00:13:46,611 --> 00:13:50,824
lk weet dat je dit erg vindt
en ik wou dat ik...

218
00:13:50,949 --> 00:14:00,416
Zou je je beter voelen
als je Astrid even vasthield?

219
00:14:00,541 --> 00:14:04,254
lk ga even liggen. lk ben bekaf.

220
00:14:04,379 --> 00:14:07,130
lk wil nog even met je praten.
Wek me maar over 20 minuten.

221
00:14:16,431 --> 00:14:27,401
lk vind baby's altijd zo leuk, maar toen ik
Astrid vasthad, voelde ik me beduveld.

222
00:14:32,071 --> 00:14:35,700
Wil jij haar...

223
00:14:49,129 --> 00:14:53,509
lk heb advies nodig
van een andere babyvader.

224
00:14:53,592 --> 00:14:56,178
Ben jij babyvader dan?

225
00:14:56,303 --> 00:14:59,222
Ja, ik ben babyvader.

226
00:14:59,347 --> 00:15:05,979
Toen jij voor het eerst babyvader werd,
had je toen meteen 'n band met je kind?

227
00:15:06,062 --> 00:15:10,649
Had je dat de eerste keer
dat je het vasthield?

228
00:15:10,774 --> 00:15:13,694
Absoluut. En weet je waarom?

229
00:15:13,819 --> 00:15:16,322
Omdat het mijn kind was.

230
00:15:16,406 --> 00:15:18,449
lk zag net een babyvader...

231
00:15:18,533 --> 00:15:21,160
Noem jezelf toch geen babyvader.

232
00:15:21,285 --> 00:15:24,830
Omdat ik blank ben
tussen aanhalingstekens?

233
00:15:24,955 --> 00:15:29,751
Omdat je geen vader bent
en het niet jouw baby is.

234
00:15:29,876 --> 00:15:32,629
Heb jij een band met zijn baby?

235
00:15:32,671 --> 00:15:33,672
Dat is anders.

236
00:15:33,797 --> 00:15:34,630
En hiermee?

237
00:15:34,713 --> 00:15:36,173
Dat is geen baby.

238
00:15:36,257 --> 00:15:37,645
Wil je mij vasthouden
en kijken hoe dat voelt?

239
00:15:40,929 --> 00:15:43,807
Mag dat?
- Nee.

240
00:15:55,359 --> 00:15:58,028
lk wilde even wat bijslapen.

241
00:15:58,153 --> 00:16:02,365
Dat kan ik me voorstellen.

242
00:16:02,490 --> 00:16:03,866
Waar is Astrid?

243
00:16:03,991 --> 00:16:05,702
Die is aan het bellen.

244
00:16:05,828 --> 00:16:06,870
Wat?

245
00:16:06,954 --> 00:16:13,543
Mweh Meer papier.
Mweh.

246
00:16:13,668 --> 00:16:18,714
Nee, ze heeft even koffiepauze.
- Heel grappig.

247
00:16:18,839 --> 00:16:22,301
Ze is bij Angela.

248
00:16:24,177 --> 00:16:28,765
Heel goed. Nu moet je...
Ze moet hierheen kijken.

249
00:16:28,890 --> 00:16:32,228
De baby moet hierheen kijken. Klaar?

250
00:16:32,311 --> 00:16:35,189
Kijk eens naar m'n vinger. Kijk dan.

251
00:16:35,272 --> 00:16:36,564
Kijk eens hier.

252
00:16:36,690 --> 00:16:37,732
Kijk eens.

253
00:16:37,816 --> 00:16:40,235
Je hand staat erop.

254
00:16:40,318 --> 00:16:42,612
Wat doen jullie?
Wat is dit?

255
00:16:42,695 --> 00:16:43,988
We maken een foto.

256
00:16:44,072 --> 00:16:49,208
Kom maar, lieverd. Je mag niet flitsen
in de buurt van een baby.

257
00:16:55,375 --> 00:16:58,086
Michael, ik heb je hulp nodig.

258
00:16:58,169 --> 00:17:04,091
lk wilde Holly net aanspreken
op haar hygiëne.

259
00:17:04,174 --> 00:17:12,516
Ze stinkt naar rotte tomaat en afval.

260
00:17:18,646 --> 00:17:24,402
Dit noem ik de bumpertest.

261
00:17:47,299 --> 00:17:50,886
Wil je echt niet wat langer blijven?

262
00:17:51,011 --> 00:17:53,096
Nee, ik moet echt gaan.

263
00:17:53,096 --> 00:17:57,809
Nou mensen, ze gaan weg.
Jan en Astrid gaan weg.

264
00:17:57,892 --> 00:18:02,605
Waar is m'n kinderwagen gebleven?

265
00:18:02,730 --> 00:18:08,485
Die heb ik in je kofferbak gelegd.

266
00:18:08,610 --> 00:18:14,075
Er is nog wel één ding
dat je voor me kunt doen.

267
00:18:14,200 --> 00:18:17,994
Ga niet met Holly uit.

268
00:18:18,078 --> 00:18:21,831
Maar ik haat haar.

269
00:18:21,915 --> 00:18:28,754
Waarom vraag je me...
Niet dat het uitmaakt, want ik doe het toch niet.

270
00:18:28,837 --> 00:18:31,215
Oké. Prima.

271
00:18:32,508 --> 00:18:34,807
Bedankt voor de babyshower.

272
00:18:56,072 --> 00:19:00,786
Ga je weer gemeen tegen me doen?

273
00:19:23,181 --> 00:19:26,560
Wil je met me uit?

274
00:19:31,147 --> 00:19:34,067
lk voelde weinig
toen ik Astrid vasthield.

275
00:19:34,150 --> 00:19:35,507
Maar bij Holly kreeg ik een goed gevoel.

276
00:19:41,616 --> 00:19:44,910
Met Jim. Spreek maar een bericht in.

277
00:19:45,035 --> 00:19:48,455
Met Pam. Laat maar 'n bericht achter.

278
00:19:48,580 --> 00:19:51,417
Met mij. Het is drie over vijf.

279
00:19:51,542 --> 00:19:54,086
lk dacht dat je nu naar je auto liep.

280
00:19:54,170 --> 00:19:55,254
Ben je uit?

281
00:19:55,338 --> 00:19:57,589
lk spreek wel een bericht in.

282
00:19:57,672 --> 00:20:00,175
Het gaat niet zo lekker vandaag, hé?

283
00:20:00,258 --> 00:20:02,636
Je hebt gewoon van die dagen...

284
00:20:02,719 --> 00:20:04,804
Het komt wel goed.

285
00:20:04,930 --> 00:20:08,265
Hopelijk had je geen problemen
met de was.

286
00:20:08,349 --> 00:20:10,059
lk heb m'n was gedaan.

287
00:20:10,142 --> 00:20:11,977
lk heb al m'n sokken.

288
00:20:12,061 --> 00:20:14,731
Weet je nog dat die gek jou duwde?

289
00:20:14,814 --> 00:20:20,986
Weet je nog dat ik hielp met je was en
die gek tegen je begon te schreeuwen?

290
00:20:21,070 --> 00:20:24,490
Toen hebben we meteen
een wasmachine gekocht.

291
00:20:24,573 --> 00:20:27,284
En nu ga je weer naar de wasserette.

292
00:20:27,367 --> 00:20:30,037
lk wil je alleen helpen. Pas goed op.

293
00:20:30,162 --> 00:20:36,042
Je zult wel boos zijn dat ik weer naar
de wasserette ga, maar ik pas goed op.

294
00:20:36,167 --> 00:20:37,877
lk ga nu naar huis.

295
00:20:37,960 --> 00:20:42,090
lk ga naar m'n kamer,
niet naar huis.

296
00:20:42,174 --> 00:20:47,178
lk wou dat je thuis was. Maar goed...

297
00:20:47,261 --> 00:20:51,057
Maar goed, ik mis je.

298
00:20:51,599 --> 00:20:53,684
lk mis je.

299
00:20:53,685 --> 00:20:55,685
DVDRip: Cks321
Synchronisatie: DevilsBackbone

300
00:20:56,305 --> 00:21:56,773
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.