1
00:00:06,120 --> 00:00:11,300
Slik je ze in één keer door? Je eet
zo snel, raken ze je tong nog wel?

2
00:00:12,012 --> 00:00:13,070
Waarom neem jij niks, Angela?

3
00:00:13,146 --> 00:00:17,344
Ik heb er al zoveel op
toen niemand keek.

4
00:00:17,450 --> 00:00:21,815
Tuurlijk.
Mijn vrouwtje is aan het diëten.

5
00:00:21,988 --> 00:00:25,116
Ze wil een kindermaatje bruidsjurk
aan doen op onze trouwdag.

6
00:00:25,191 --> 00:00:26,488
En waarom bestaan die?

7
00:00:26,559 --> 00:00:28,026
Dat komt uit mijn
vertoningentijd.

8
00:00:28,094 --> 00:00:31,086
Ik was Miss Tiny Mid-Atlantic
Bride toen ik tien was.

9
00:00:31,164 --> 00:00:32,324
Je hebt er wel van gehoord.

10
00:00:32,530 --> 00:00:38,102
Brownies dus. Blokjes suiker en vet.
lk hou het bij m'n trekvlees.

11
00:00:38,207 --> 00:00:41,441
Wat doe je hier dan?
- lnformatie geven.

12
00:00:41,546 --> 00:00:45,712
Brownies.
lk neem er twee en verdeel ze...

13
00:00:45,928 --> 00:00:49,497
...zodat ik ze langzaam op kan eten.
Dat is gezonder.

14
00:00:49,601 --> 00:00:53,436
Neem je er twee?
- Ja, eentje is voor Toby.

15
00:00:53,649 --> 00:00:57,286
Ja, stuur er maar een op naar Costa Rica.

16
00:00:57,490 --> 00:01:00,942
lk geef hem nu wel aan hem.
- Mafketel.

17
00:01:01,161 --> 00:01:05,315
Waarom is dat maf?
- Ze wil die brownie nu aan hem geven.

18
00:01:05,420 --> 00:01:10,499
Vast wel, want ze zitten naast elkaar.
- Ja, vroeger.

19
00:01:10,720 --> 00:01:15,066
Toby werkt hier weer.
- Kun je het je voorstellen?

20
00:01:15,187 --> 00:01:17,920
Je weet het niet.
- Wat weet ik niet?

21
00:01:18,025 --> 00:01:22,887
lk zou die kant maar eens op gaan
om te kijken of hij terug is.

22
00:01:22,990 --> 00:01:25,317
Durf ik dat aan?

23
00:01:25,536 --> 00:01:29,408
lk ga die kant echt op. Net als vroeger.

24
00:01:31,000 --> 00:01:37,074
Kijk TV voor weinig - https://tvpiraat.nl
Box met LiveTV en videoclub v.a.125,-

25
00:01:38,393 --> 00:01:42,471
Leuke grap, Jim.
lk ben er helemaal in getrapt.

26
00:01:45,028 --> 00:01:48,067
Dag, Michael.
- Godsamme, nee.

27
00:02:26,613 --> 00:02:29,377
Ik geef jullie de schuld hiervan.
Dit is jullie fout.

28
00:02:29,782 --> 00:02:35,218
Dwight en ik begrijpen allebei
niet hoe je niet wist dat Toby terug was.

29
00:02:35,288 --> 00:02:36,482
Ik maak me zorgen of je
hersenschade hebt.

30
00:02:36,556 --> 00:02:40,652
Je kan niet van me verwachten dat
ik al mijn personeel in de gaten houd.

31
00:02:40,727 --> 00:02:44,663
Er lopen hier veel mensen,
in meerdere vormen en maten.

32
00:02:44,731 --> 00:02:49,395
En er is niks interessants aan
hoe hij er uit ziet.

33
00:02:49,469 --> 00:02:50,936
Ik weet het dus niet.

34
00:02:51,004 --> 00:02:53,302
Misschien heb je je oren te grondig
schoongemaakt met wattenstaafjes.

35
00:02:53,373 --> 00:02:55,102
Ik weet waar je heen wilt...
- Je hebt de temporaalkwab...

36
00:02:55,175 --> 00:02:56,836
Ik stop niet met die
wattenstaafjes.

37
00:02:56,910 --> 00:02:59,208
Het haalt me niet uit
hoeveel pijn het doet.

38
00:03:00,847 --> 00:03:02,610
Misschien kan ik Toby
uit mijn geheugen verbannen.

39
00:03:02,682 --> 00:03:04,877
Interessant.
Ga verder.

40
00:03:05,919 --> 00:03:08,080
Net zoals iemand
misbruikt is.

41
00:03:08,888 --> 00:03:12,221
Herinnert het zich jaren niet.
Toxic Shock syndroom.

42
00:03:12,292 --> 00:03:13,884
Misschien is het het
Stockholm syndroom.

43
00:03:13,960 --> 00:03:15,825
Of het
China syndroom.

44
00:03:15,895 --> 00:03:20,022
Het kan allemaal.
Het is verrotte wereld.

45
00:03:20,967 --> 00:03:22,958
Maar het is onze
verrotte wereld.

46
00:03:31,718 --> 00:03:35,558
Kom op nou. Zie je dit?

47
00:03:37,007 --> 00:03:39,080
Walgelijk.

48
00:03:42,252 --> 00:03:44,549
Moet je ze nou zien.

49
00:03:44,781 --> 00:03:47,001
Die stomme kop.

50
00:03:48,110 --> 00:03:51,960
En dat stomme kleurtje.

51
00:03:52,192 --> 00:03:56,342
Hij ziet er goed uit. Uitgerust.
- Hij ziet er slecht uit.

52
00:04:04,711 --> 00:04:05,837
David Wallace
voor je.

53
00:04:05,912 --> 00:04:08,642
Godzijdank.
David, we hebben je hulp nodig.

54
00:04:08,786 --> 00:04:12,318
Michael, is iedereen in orde?
- Helaas niet.

55
00:04:12,422 --> 00:04:16,976
Toby Flenderson van HR
is opeens weer terug.

56
00:04:17,187 --> 00:04:20,980
ls er iemand gewond?
- Niet van buiten.

57
00:04:21,200 --> 00:04:24,909
Maar mensen maken zich zorgen.

58
00:04:25,128 --> 00:04:29,636
Je sms'te 112. BEL ME.
Allemaal in hoofdletters.

59
00:04:29,852 --> 00:04:32,005
Weet je wat 112 betekent?

60
00:04:32,109 --> 00:04:36,896
lk heb ontdekt dat als ik er geen 112
bij zet, mensen niet terugbellen.

61
00:04:37,000 --> 00:04:43,752
Nu bellen mensen altijd terug, omdat ze
denken dat er iets vreselijks is gebeurd.

62
00:04:43,583 --> 00:04:46,450
Toby is opnieuw ingehuurd
omdat hij het werk kent.

63
00:04:46,519 --> 00:04:50,216
Hij was beschikbaar, en ik mag hem.
Dat is alles.

64
00:04:50,290 --> 00:04:53,282
Met alle respect, David.
Dit lijkt niet op een gesprek.

65
00:04:53,359 --> 00:04:55,156
Dat is het ook niet.

66
00:04:56,137 --> 00:05:01,405
Hoe kun je een hele week
niet doorhebben dat hij er weer is?

67
00:05:01,557 --> 00:05:06,158
lk wilde niet naar die afdeling
omdat Holly daar werkte.

68
00:05:06,264 --> 00:05:09,142
Van wie ik hield.
- En het is er vies.

69
00:05:09,249 --> 00:05:12,336
Mensen zeggen inderdaad
dat het er vies is.

70
00:05:12,441 --> 00:05:16,170
Oké, ik moet ophangen.
- David, wacht.

71
00:05:16,391 --> 00:05:20,194
Kan ik echt niet van hem af?
- Niet zonder reden.

72
00:05:20,298 --> 00:05:24,710
Maar ik heb een reden. lk haat hem.

73
00:05:24,922 --> 00:05:28,935
Je moet het met hem kunnen vinden.
- Helemaal niet.

74
00:05:29,039 --> 00:05:31,263
Dag, Michael.

75
00:05:34,334 --> 00:05:36,435
Niet doen.

76
00:05:35,500 --> 00:05:43,067
Ga je het huis van je vader nog kopen?
- Hoe weet je dat? lk heb niks gezegd.

77
00:05:43,284 --> 00:05:46,638
lk liep langs je bureau en zag de e-mails.

78
00:05:46,741 --> 00:05:50,801
lk heb ogen als een adelaar.
- Dat is echt niet cool.

79
00:05:50,905 --> 00:05:54,588
Ga je in hetzelfde huis wonen
als waar je bedplaste?

80
00:05:54,692 --> 00:05:57,294
Ja, technisch gezien heb je gelijk.

81
00:05:57,399 --> 00:06:02,894
Dit is een grote dag.
lk ga Pam ons nieuwe huis laten zien.

82
00:06:03,103 --> 00:06:06,912
Ze weet nog van niks.
Het is het huis van m'n ouders.

83
00:06:07,015 --> 00:06:13,199
Het was een impulsaankoop. De prijs
was goed en ik help m'n moeder ermee.

84
00:06:13,303 --> 00:06:17,319
Er ligt hoogpolig tapijt.
Het waren de jaren '70.

85
00:06:17,424 --> 00:06:22,064
Waarom zou je lelijk hout kopen
als er ook schrootjes bestaan?

86
00:06:22,168 --> 00:06:28,602
En een schilderij met enge clowns dat
blijkbaar belangrijk is voor het gebouw?

87
00:06:28,708 --> 00:06:32,862
Ze vindt het vast geweldig.
Toch?

88
00:06:33,078 --> 00:06:36,805
Willen jullie je mond houden
tot Pam het weet?

89
00:06:36,908 --> 00:06:41,425
Weet je dame nog niks van je kasteel?
Jij krijgt klappen.

90
00:06:41,529 --> 00:06:45,795
Wij hebben geen geheimen voor elkaar.
- Luister maar niet.

91
00:06:45,899 --> 00:06:48,751
lk vind het heel romantisch.
- Dank je.

92
00:06:48,708 --> 00:06:51,108
Bob heeft ons huis gekocht zonder
overleg, en ik vond het geweldig.

93
00:06:51,177 --> 00:06:52,838
Vond je het niet erg dat
je niet mocht kiezen?

94
00:06:52,912 --> 00:06:53,936
Helemaal niet.

95
00:06:54,013 --> 00:06:57,244
Bob is zo extravagant, dat ik
wist dat het geweldig zou worden.

96
00:06:57,316 --> 00:07:00,183
Er is een doolhof in de
achtertuin, net als in The Shining.

97
00:07:00,605 --> 00:07:05,133
Waar is het?
- Aan Linden Avenue. Bij de groeve.

98
00:07:05,342 --> 00:07:08,116
Cool, ik woon ook bij de groeve.

99
00:07:08,157 --> 00:07:14,070
We kunnen samen dingen erin gooien.
- Echt wel.

100
00:07:14,281 --> 00:07:18,712
'Aan wie de rommel heeft gemaakt.
Je deelt de magnetron.

101
00:07:18,814 --> 00:07:25,629
Als je niet opruimt, vind je de tijd van
de persoon na je blijkbaar niks waard.

102
00:07:25,836 --> 00:07:28,402
Groetjes, Teleurgesteld.'

103
00:07:28,614 --> 00:07:32,235
Wat ontzettend irritant.
- Je meent het.

104
00:07:34,165 --> 00:07:39,330
Wacht. De rommel of het briefje?
- Het briefje is zo schijnheilig.

105
00:07:39,432 --> 00:07:44,774
lk vond het goed.
- ls de rommelmaker niet irritant?

106
00:07:44,984 --> 00:07:47,740
Het briefje is echt veel irritanter.

107
00:07:47,844 --> 00:07:52,093
'Groetjes, Teleurgesteld.'
Wat een rijke stinkerd.

108
00:07:52,211 --> 00:07:56,150
Je hoeft niet rijk te zijn
om van netjes te houden.

109
00:07:56,252 --> 00:07:58,295
Ze zijn rijk.

110
00:07:59,445 --> 00:08:01,606
Ik heb het briefje geschreven.
Daar schaam ik me niet voor.

111
00:08:01,681 --> 00:08:04,741
Ik ben er ook niet trots is.
Het is zoals het is.

112
00:08:04,817 --> 00:08:07,752
Iedereen vraagt me of ik het
briefje op de magnetron geschreven heb.

113
00:08:07,820 --> 00:08:11,051
Het was lomp, minzaam
en beetje gemeen.

114
00:08:12,325 --> 00:08:14,316
Had ik het maar geschreven.

115
00:08:19,317 --> 00:08:21,017
Aan de anonieme lafbek die
het briefje achterliet:

116
00:08:21,118 --> 00:08:25,318
Gebruik minder tijd voor de briefjes en meer
tijd om de magnetron schoon te maken.

117
00:08:26,906 --> 00:08:28,237
Het lef.

118
00:08:31,614 --> 00:08:38,357
Wil je echt goed acteerwerk zien?
Mr Kurt Russell, pas op je tellen.

119
00:08:39,989 --> 00:08:47,028
Dag, Toby. Leuk dat je er weer bent.
Echt geweldig om je weer te zien.

120
00:08:48,447 --> 00:08:52,984
Dank je.
- We hebben je gemist. Je bent familie.

121
00:08:53,196 --> 00:08:57,486
Dat is aardig van je.
lk heb jullie ook gemist.

122
00:08:59,321 --> 00:09:04,439
Costa Rica was vast geweldig.
Heb je het er leuk gehad?

123
00:09:04,653 --> 00:09:09,108
Het was fantastisch.
Leuk dat je ernaar vraagt.

124
00:09:09,319 --> 00:09:13,215
De stranden waren ongerept.
- Ongerepte stranden.

125
00:09:13,319 --> 00:09:18,339
Het was ontzettend louterend.
- Waarom ben je er niet gebleven?

126
00:09:18,444 --> 00:09:23,004
Het was lastig om vrienden te maken.
- Vast wel, voor jou.

127
00:09:23,110 --> 00:09:29,818
En het was er erg heet.
- Had dan airconditioning gekocht.

128
00:09:30,025 --> 00:09:33,604
Gaat het wel met je?
- Het gaat prima.

129
00:09:33,816 --> 00:09:36,354
lk heb het echt geprobeerd.

130
00:09:36,568 --> 00:09:39,879
lk heb geprobeerd
vrienden met hem te worden.

131
00:09:39,982 --> 00:09:46,004
Maar het is net alsof je vrienden
wil worden met een kwaadaardige slak.

132
00:09:46,107 --> 00:09:49,382
Het voelt alsof ik van binnen doodga.

133
00:09:50,191 --> 00:09:55,754
lk voel me net Neve Campbell in Scream 2.
Ze denkt dat ze gelukkig kan worden.

134
00:09:55,857 --> 00:10:02,352
Maar dan komt de moordenaar terug
en slacht haar vrienden af.

135
00:10:03,480 --> 00:10:08,086
lk heb veel geleerd van die film.
Waaronder deze les.

136
00:10:09,855 --> 00:10:13,433
Vat het maar samen.
- Ontslag volgt na:

137
00:10:13,647 --> 00:10:17,896
geweld en seksuele intimidatie.
- Dat is perfect.

138
00:10:17,896 --> 00:10:21,291
We betrappen hem
als hij iemand wil versieren.

139
00:10:21,396 --> 00:10:23,332
lk betrap graag mensen.

140
00:10:23,438 --> 00:10:28,928
Daarom gooi ik altijd deuren open.
- lk ook. Oké, daar gaan we.

141
00:10:30,438 --> 00:10:32,706
Wat doe je?
- lk ben het lokaas.

142
00:10:32,813 --> 00:10:35,874
Wat?
- Mannen vinden me aantrekkelijk.

143
00:10:35,979 --> 00:10:39,999
lk draag m'n mosterdkleurige hemd.
- Ben jij het lokaas?

144
00:10:40,104 --> 00:10:42,342
Hij is geen homo.

145
00:10:42,561 --> 00:10:47,957
En als er iemand lokaas zou zijn,
dan was het Jim. Of Ryan. Of ik.

146
00:10:48,060 --> 00:10:52,683
Mannen vinden me aantrekkelijk.
- Vast en zeker.

147
00:10:52,893 --> 00:10:58,204
Het draait om onze gezondheid.
Dat had ik moeten opschrijven.

148
00:11:00,268 --> 00:11:05,662
Waarom ben jij niet zo kwaad als ik?
- Gaat dit nog over de magnetron?

149
00:11:05,766 --> 00:11:08,469
Deins je achteruit?
- Nee.

150
00:11:08,683 --> 00:11:10,805
Strek je arm eens uit.

151
00:11:12,432 --> 00:11:14,838
lk sta altijd zo dichtbij.

152
00:11:16,849 --> 00:11:20,871
Dag, Pam. Jim, mag ik even
een momentje met Pam?

153
00:11:20,974 --> 00:11:25,596
lk moet toch even bellen.
- Vast z'n maîtresse.

154
00:11:25,806 --> 00:11:30,369
Nee, niemand zou jou ooit bedriegen.
Je bent alles wat een man wil.

155
00:11:30,472 --> 00:11:33,161
Wat kan ik voor je doen, Michael?

156
00:11:33,266 --> 00:11:38,254
Breng dit dichtgevouwen briefje
naar Toby Flenderson.

157
00:11:38,472 --> 00:11:43,661
Reageer gewoon op wat erna gebeurt
en lees het briefje niet vooraf.

158
00:11:43,764 --> 00:11:46,951
Zou je dat willen doen?
- Natuurlijk.

159
00:11:48,512 --> 00:11:54,118
'Zoen me, ook al stribbel ik tegen.
lk durf niet te zeggen dat ik van je hou.'

160
00:11:54,221 --> 00:11:56,889
Je had het me beloofd.

161
00:12:04,636 --> 00:12:07,735
Kom op, dat is ontzettend ongepast.

162
00:12:10,886 --> 00:12:16,123
Wat is er?
- Wil je m'n foto's van Costa Rica zien?

163
00:12:16,345 --> 00:12:20,414
Ja, laat maar zien.
- Toby, mag ik eens kijken?

164
00:12:20,593 --> 00:12:24,754
Wat is er? Ben je nu bang?
Of ben je boos op me?

165
00:12:24,843 --> 00:12:30,542
Straks slaat hij je.
- Wil je dat graag? Wil je me slaan?

166
00:12:30,757 --> 00:12:33,530
Sla hem.
- Kom op, ik daag je uit. Toe dan.

167
00:12:33,634 --> 00:12:37,710
Kom op, sla me dan.
- Ja, geef hem een lel.

168
00:12:37,926 --> 00:12:40,493
Ryan, aan wiens kant sta jij?

169
00:12:40,674 --> 00:12:44,277
lk daag je uit.
- Sla hem zo hard als je kan.

170
00:12:44,383 --> 00:12:47,779
Niet zo hard als je kan.
Geef me gewoon een mep.

171
00:12:47,883 --> 00:12:51,215
lk ga je niet slaan, Michael.

172
00:12:51,425 --> 00:12:55,915
Ga je hem echt niet slaan?
- Nee, waarom zou ik?

173
00:13:03,173 --> 00:13:06,626
Je had hem moeten slaan.
Hij vroeg erom.

174
00:13:06,797 --> 00:13:09,666
Dit was een unieke kans.

175
00:13:11,123 --> 00:13:13,956
'Degenen die zeken over
het eerste briefje, grow up.

176
00:13:14,026 --> 00:13:17,189
De magnetron is smerige
en niemand is een dienstmeisje.'

177
00:13:17,263 --> 00:13:19,754
Zie je? Iemand hier
snapt het.

178
00:13:20,599 --> 00:13:24,228
'Jullie zijn allemaal mongolen en
verwende klootzakken die slecht opgevoed zijn.

179
00:13:24,303 --> 00:13:27,431
Als ik jullie tegenkom
sla ik de tanden uit jullie smoel.'

180
00:13:28,073 --> 00:13:30,633
Dat is weer een
beetje overdreven.

181
00:13:30,876 --> 00:13:33,208
Maar het hart zit
op de goede plek.

182
00:13:41,128 --> 00:13:47,524
Je ging ze toch verspreid opeten?
- Hou op. Je helpt de hele dag al niet.

183
00:13:50,241 --> 00:13:54,025
We kunnen nog één ding doen
om Toby eruit te werken.

184
00:13:54,129 --> 00:13:56,219
Wat dan?

185
00:13:58,602 --> 00:14:02,093
We luizen hem erin
met verdovende middelen.

186
00:14:02,199 --> 00:14:06,441
Het is illegaal,
maar alles in The Shield is illegaal.

187
00:14:06,546 --> 00:14:10,621
lk heb nog nooit iemand erin geluisd.
- lk alleen dieren.

188
00:14:10,725 --> 00:14:13,382
Een wasbeer om een cadeau te openen...

189
00:14:13,487 --> 00:14:19,954
...en een beer om uit de vuilnisbak te eten.
- Het klinkt nogal gemeen.

190
00:14:20,175 --> 00:14:23,641
Maar soms heiligt het doel de middelen.

191
00:14:44,220 --> 00:14:50,226
lk heb jullie eerder gezien. lk ben
Michael Scott van Dunder Mifflin.

192
00:14:54,158 --> 00:14:58,585
Jullie weten vast wel
waarom ik hier ben. lk wil iets kopen.

193
00:14:58,688 --> 00:15:02,094
Een koelkast?
- Nee.

194
00:15:05,509 --> 00:15:11,246
lk wil wat wiet kopen.
Je weet wel, wat pot of wiet.

195
00:15:11,454 --> 00:15:17,992
Waarom denk je dat we wat hebben?
- lk heb gehoord dat jullie dealers zijn.

196
00:15:22,723 --> 00:15:24,839
Wacht hier even.

197
00:15:27,962 --> 00:15:33,263
lk draag geen zendertje of zo.
- Waarom zou je zoiets zeggen?

198
00:15:33,825 --> 00:15:36,485
Het kost 500 dollar.
- Hoeveel?

199
00:15:36,694 --> 00:15:40,082
Dat is een eerlijke prijs.
- Hoeveel is het?

200
00:15:40,187 --> 00:15:45,376
Een kilo.
lk draai hier verlies op. Kom op nou.

201
00:15:45,592 --> 00:15:48,153
Oké, loop nu maar gewoon weg.

202
00:15:49,668 --> 00:15:54,637
lk wil even zeggen dat ik het met je
eens ben wat betreft de magnetron.

203
00:15:54,739 --> 00:15:57,421
Dank je.
- lk wilde soep maken...

204
00:15:57,524 --> 00:16:00,499
...en hij is weer zo smerig.
- Ongelofelijk.

205
00:16:00,603 --> 00:16:04,616
Het is krankzinnig.
Maar op een bepaald moment...

206
00:16:04,719 --> 00:16:09,864
...briefje of geen briefje,
moet iemand het opruimen.

207
00:16:11,165 --> 00:16:17,728
Daar is de uitzendkracht voor.
- lk zou het alleen maar erger maken.

208
00:16:17,941 --> 00:16:21,745
Pak een keukenrol.
- Het zou me toch niet lukken.

209
00:16:21,849 --> 00:16:26,885
Weet je hoe schoon eruitziet?
- Pam, ik ben echt hopeloos.

210
00:16:31,373 --> 00:16:33,607
Dag, Michael.
- Dag.

211
00:16:33,827 --> 00:16:36,818
lk ben vergeten...

212
00:16:40,313 --> 00:16:46,379
Er is een dealer bij Dunder Mifflin.
Hij heet Toby Flenderson.

213
00:16:46,588 --> 00:16:51,062
Hij heeft een mysterieuze reis
naar Centraal-Amerika gemaakt.

214
00:16:51,165 --> 00:16:54,179
lk loop grote risico's nu ik dit vertel.

215
00:16:54,281 --> 00:16:59,427
lk heet Andy Bernard.
Andrew Bernard heet ik. Tot snel.

216
00:17:02,721 --> 00:17:06,554
Smeerlap.
- Dat heb ik niet gedaan.

217
00:17:06,625 --> 00:17:08,752
Leer je dit op de leuke
kunstopleiding?

218
00:17:08,827 --> 00:17:10,692
Waarom zou ik een penis op mijn
eigen briefje tekenen?

219
00:17:10,763 --> 00:17:14,199
Waarom draag je felle kleuren?
Voor aandacht.

220
00:17:14,266 --> 00:17:17,633
Jongens, ik wil iets zeggen.

221
00:17:19,371 --> 00:17:22,932
Ik heb het eerste briefje
opgehangen bij de magnetron.

222
00:17:23,308 --> 00:17:25,606
En dat heb ik gedaan omdat
het gezegd moest worden.

223
00:17:25,677 --> 00:17:27,872
En waarom verschool je
je in anonimiteit?

224
00:17:27,946 --> 00:17:30,642
Omdat ik bang was.
Maar als dat mijn enige misdaad is...

225
00:17:30,716 --> 00:17:33,276
is dat erger dan een smerige
magnetron achterlaten?

226
00:17:33,352 --> 00:17:34,410
Amen.

227
00:17:34,486 --> 00:17:35,510
Niet doen, ik meen het.

228
00:17:35,587 --> 00:17:38,249
Ruim het maar op
als het je zo stoort.

229
00:17:38,323 --> 00:17:39,415
Het is niet mijn rotzooi.

230
00:17:39,491 --> 00:17:42,654
Het opruimen had minder tijd gekost
dan al die briefjes schrijven.

231
00:17:42,728 --> 00:17:43,786
Daar gaat het niet om.

232
00:17:43,862 --> 00:17:46,797
Luister, New York,
dat zal...

233
00:17:46,865 --> 00:17:49,425
Hoezo? Omdat ik drie maanden
naar New York ben geweest?

234
00:17:49,501 --> 00:17:51,435
Dat en die zwarte sweater,
Manhattan.

235
00:17:51,503 --> 00:17:55,904
Ik ben naar New York geweest.
En daar ga ik geen sorry voor zeggen.

236
00:17:55,974 --> 00:17:59,466
Ik maak daar in een week meer mee
dan hier in drie maanden.

237
00:17:59,545 --> 00:18:00,910
Ik hou van New York.

238
00:18:00,979 --> 00:18:03,641
En ik hou vooral van die mensen
die hun eigen zooitje opruimen.

239
00:18:03,715 --> 00:18:06,809
Ik werk te hard om hier ook
al te gaan schoonmaken.

240
00:18:06,885 --> 00:18:09,251
Ik heb thuis mijn eigen rotzooi,
en ik werk al parttime als dienstmeisje.

241
00:18:09,321 --> 00:18:12,849
En de penissen?
- Dat leek me wel grappig.

242
00:18:12,925 --> 00:18:16,691
Dat heb ik niet gedaan.
- Ik vind de anonimiteit laf.

243
00:18:16,762 --> 00:18:18,753
Kan je daar niet over
ophouden?

244
00:18:18,831 --> 00:18:21,994
Hoezo? Jij stopt niet over
die smerige magnetron.

245
00:18:27,673 --> 00:18:28,799
lk kan hier niet mee doorgaan.

246
00:18:28,874 --> 00:18:29,966
Wat niet?

247
00:18:30,042 --> 00:18:33,569
Het is niet eerlijk tegenover jou. Of mij.

248
00:18:33,645 --> 00:18:38,547
lk heb Darryl voor je gedumpt.
- Dat was je eigen beslissing.

249
00:18:38,617 --> 00:18:41,441
lk ga op reis.
- Mag ik mee?

250
00:18:41,520 --> 00:18:42,782
Zo'n reisje is het niet.

251
00:18:42,855 --> 00:18:44,846
Nee, ik ga naar Thailand
met vrienden van school.

252
00:18:44,923 --> 00:18:48,291
Nou ja, van een school.
Dit is m'n enige kans.

253
00:18:48,360 --> 00:18:49,486
Als ik niet kan, zal ik je voor altijd haten.

254
00:18:49,561 --> 00:18:51,529
En dat wil je niet, toch?

255
00:18:51,597 --> 00:18:56,764
Dus je dumpt me?
- Laten we nog één keer seks hebben.

256
00:18:56,835 --> 00:18:59,463
En als je wat contant geld hebt,
zou dat geweldig zijn.

257
00:19:06,603 --> 00:19:10,062
We zijn gebeld.
- Daar weet ik niks van.

258
00:19:10,067 --> 00:19:13,768
We kregen een tip over drugs.
- Hier?

259
00:19:13,987 --> 00:19:19,766
Pam, ik regel het wel. Dwight Schrute,
voormalig politievrijwilliger.

260
00:19:19,871 --> 00:19:25,663
lk heb gehoord dat iemand
drugs verbergt in dit kantoor.

261
00:19:29,553 --> 00:19:33,339
Doe alsof we praten tot de politie weg is.

262
00:19:36,352 --> 00:19:41,216
Dat zijn echte agenten met pistolen.
Wat zou er aan de hand zijn?

263
00:19:41,319 --> 00:19:44,384
Agenten, dit is de dader.
- Wat is er?

264
00:19:44,488 --> 00:19:46,882
Doorzoek alles.
- Achteruit.

265
00:19:47,033 --> 00:19:51,519
Waarom? Wat is hier aan de hand?
lk geef jullie geen toestemming.

266
00:19:51,624 --> 00:19:55,858
Dat hoeft ook niet.
Het bedrijf heeft toestemming gegeven.

267
00:19:55,963 --> 00:20:00,759
Waarom doen jullie dit?
- Het is vast een misverstand.

268
00:20:00,969 --> 00:20:04,555
Hou daarmee op.
lk heb recht op privacy.

269
00:20:04,766 --> 00:20:08,751
Zeur straks maar tegen de jury.
- Wilt u ophouden?

270
00:20:08,854 --> 00:20:14,647
Bent u in Centraal-Amerika geweest?
- Ja, naar Costa Rica.

271
00:20:14,864 --> 00:20:19,990
Wat is dit?
- Dat is niet van mij. lk weet er niks van.

272
00:20:20,204 --> 00:20:26,126
Wat is hier aan de hand?
- Hij heeft daar vast niks mee te maken.

273
00:20:26,338 --> 00:20:28,402
Dat is van mij.
- Michael, nee.

274
00:20:28,506 --> 00:20:30,882
Ja, het is van mij.

275
00:20:31,093 --> 00:20:35,260
Basilicum. En wat dressing, denk ik.
- Dressing?

276
00:20:35,348 --> 00:20:40,227
Ja, een salade caprese.
Hier zit wat mozzarella.

277
00:20:42,234 --> 00:20:45,259
Dat is mijn salade.
- ls er geen drugs?

278
00:20:45,364 --> 00:20:49,825
Verdomme. Toe nou.
- De tip was nep.

279
00:20:50,035 --> 00:20:52,561
Willen jullie hem niet ondervragen?

280
00:20:52,666 --> 00:20:58,871
Jullie worden door de wet beschermd
bij elke ondervraging. Gebruik dat.

281
00:21:00,301 --> 00:21:05,452
Jij voelt je nu vast goed.
- lk heb die salade daar niet neergelegd.

282
00:21:05,559 --> 00:21:12,476
Jij wel?
- Sinds wanneer is dat illegaal?

283
00:21:12,693 --> 00:21:16,929
De politie had ook
echte criminelen kunnen vangen.

284
00:21:17,032 --> 00:21:20,225
Meen je dat nou?
Maak je je daar zorgen om?

285
00:21:20,328 --> 00:21:27,249
Je denkt dat ik dit gedaan heb, maar je
maakt je zorgen om belastinggeld?

286
00:21:33,345 --> 00:21:36,272
Welkom terug, achterlijke idioot.

287
00:21:37,641 --> 00:21:43,149
Je zei dat je wegging, maar je loog.
- lk ben wel weggegaan.

288
00:21:43,361 --> 00:21:48,013
En toen kwam je terug.
Dan ben je een enorme leugenaar.

289
00:21:48,117 --> 00:21:50,204
lk zie dat anders.

290
00:21:51,744 --> 00:21:57,953
Wil je een leugen horen? lk vind
je geweldig. Je bent m'n beste vriend.

291
00:22:01,609 --> 00:22:05,685
Vind je het goed als we even omrijden?
- Prima.

292
00:22:09,570 --> 00:22:15,633
Wat doen we bij je ouderlijk huis?
- Het is 'n verrassing. Doe je ogen dicht.

293
00:22:15,739 --> 00:22:19,816
En doe ze nu maar weer open.

294
00:22:22,573 --> 00:22:25,024
lk snap het niet.

295
00:22:25,239 --> 00:22:29,645
lk heb het gekocht. Het is nu van ons.

296
00:22:32,906 --> 00:22:36,714
Kom mee naar binnen.
Dan laat ik alles zien.

297
00:22:37,406 --> 00:22:42,944
lk heb het zonder makelaar geregeld
en dus kosten bespaard.

298
00:22:43,159 --> 00:22:48,823
Met dat geld kunnen we
het tapijt laten ontpolen.

299
00:22:49,035 --> 00:22:53,406
Dat maakt de kleurencombinatie vast beter.

300
00:22:55,369 --> 00:23:01,566
Ja, dat spijt me. lk wilde
het weghalen, maar het zit goed vast.

301
00:23:01,786 --> 00:23:07,632
Ze maakten zich vast zorgen
over kunstdieven. Die heb je hier veel.

302
00:23:08,788 --> 00:23:14,205
Dit is de hoofdslaapkamer,
maar ik mag hier niet naar binnen.

303
00:23:14,413 --> 00:23:19,186
lk ben de garage aan het verbouwen.
Het licht is geweldig...

304
00:23:19,288 --> 00:23:25,201
...dus het leek me de perfecte plek
voor een kunststudio.

305
00:23:35,292 --> 00:23:40,079
lk weet het. lk heb het gekocht
zonder te overleggen...

306
00:23:40,294 --> 00:23:43,689
...en het ziet er niet zo goed uit.
Dat weet ik.

307
00:23:43,792 --> 00:23:50,159
Als je het niks vindt, begrijp ik het...
- lk vind het geweldig.

308
00:23:50,378 --> 00:23:54,124
Meen je dat?
- Ja, ik vind het geweldig.

309
00:23:54,336 --> 00:23:58,320
Echt waar?
- Je hebt een huis voor me gekocht.

310
00:23:58,463 --> 00:24:03,368
Je hebt een huis voor me gekocht.
- Ja, dat is zo.

311
00:24:10,590 --> 00:24:15,129
Moeten we in de slaapkamer
van je ouders slapen?

312
00:24:15,339 --> 00:24:20,486
Nee, dat wordt die rare extra kamer
waar iedereen naar vraagt.

313
00:24:20,589 --> 00:24:24,933
En de clown?
- Die kan ik er echt niet af krijgen.

314
00:24:26,217 --> 00:24:30,240
Voor de perfecte misdaad
zou ik bij Tiffany's inbreken.

315
00:24:30,342 --> 00:24:34,236
lk zou de kroonluchter stelen,
die is onbetaalbaar.

316
00:24:34,344 --> 00:24:39,908
Maar ik word betrapt door een vrouw.
Het is haar vaders bedrijf. Ze is Tiffany.

317
00:24:40,011 --> 00:24:45,449
We vrijen de hele nacht.'s Ochtends
komt de politie, maar ik ontsnap.

318
00:24:45,553 --> 00:24:49,240
lk spreek met haar af in Mexico,
maar ga naar Canada.

319
00:24:49,345 --> 00:24:51,428
lk hou van de kou.

320
00:24:51,637 --> 00:24:55,828
30 jaar later blijkt dat ik een zoon heb.
Hij zit bij de politie.

321
00:24:55,929 --> 00:25:01,549
Nu wordt het interessant.
Tiffany en ik spreken af in Parijs.

322
00:25:01,763 --> 00:25:07,287
Ze heeft nooit een andere minnaar gehad.
Maar ik ga naar Berlijn.

323
00:25:07,390 --> 00:25:11,111
Want daar heb ik
de kroonluchter verborgen.

324
00:25:11,112 --> 00:25:13,112
DVDRip: Cks321
Synchronisatie: DevilsBackbone

325
00:25:14,305 --> 00:26:14,165
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.