1
00:00:01,193 --> 00:00:03,570
Je bent 15 jaar bij dit bedrijf...

2
00:00:03,654 --> 00:00:08,911
...en ik wil de festiviteiten beginnen
met een applaus van 15 minuten.

3
00:00:08,994 --> 00:00:13,249
Klinkt goed.
- Gevolgd door een stilte van 15 minuten.

4
00:00:13,374 --> 00:00:19,339
lk weet het niet. ls dat wel stijlvol?
- Hou toch op met dat stijlvol-geneuzel.

5
00:00:19,464 --> 00:00:26,931
Na 15 jaar, hulde overigens, verdien je
een stijlvol feest dat je niet snel vergeet.

6
00:00:26,972 --> 00:00:33,022
Ja. Dit feest moet net zo opwindend
en intrigerend worden als mijn tijd hier.

7
00:00:33,147 --> 00:00:35,775
En stijlvol natuurlijk.

8
00:00:35,983 --> 00:00:40,154
Je bent het alleen met hem eens
omdat hij een smoking draagt.

9
00:00:40,238 --> 00:00:46,704
Dwight stuurde een memo over
de dresscode. Die neem ik heel serieus.

10
00:00:46,913 --> 00:00:52,461
Dit is wel wat: Een strijkkwartet
dat klassieke muziek speelt.

11
00:00:54,838 --> 00:00:58,385
Dat is wel mooi, maar niet stijlvol.

12
00:00:58,593 --> 00:01:03,306
Het moet stijlvol zijn,
net als de opening van een autodealer.

13
00:01:03,431 --> 00:01:07,436
Of Mr Peanut.
- Die is niet stijlvol.

14
00:01:07,645 --> 00:01:11,525
Hij is een gewone pinda
met een monocle en een hoed.

15
00:01:11,608 --> 00:01:13,902
Stijlvol, dus.
- En dit?

16
00:01:14,111 --> 00:01:18,991
Een ijssculptuur van jou bedekt met
in chocola gedoopte aardbeien.

17
00:01:19,116 --> 00:01:23,997
Je doet te hard je best.
Je hebt stijl of je hebt het niet.

18
00:01:24,081 --> 00:01:26,751
Dan weet ik niet wat stijlvol is.

19
00:01:26,876 --> 00:01:31,089
lk heb ook een idee.
Het is maar een hersenspinsel, hoor.

20
00:01:31,172 --> 00:01:36,512
Een ijssculptuur van jou
bedekt met in chocola gedoopt fruit.

21
00:01:36,595 --> 00:01:38,431
Aardbeien?
- Dat kan.

22
00:01:38,515 --> 00:01:40,850
Dat zei ik net.

23
00:01:43,061 --> 00:01:45,438
Niet stijlvol.
- Absoluut niet.

24
00:01:45,563 --> 00:01:49,528
Déclassé.
- Frans. Stijlvol, hoor.

25
00:01:51,000 --> 00:01:57,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

26
00:02:15,474 --> 00:02:19,395
Kan ik u helpen?
- Charles Miner voor Michael Scott.

27
00:02:19,520 --> 00:02:22,481
Momentje, hoor. Gaat u zitten.

28
00:02:24,735 --> 00:02:29,698
Charles Miner is hier voor jou.
- Miner? lk ken haar niet.

29
00:02:32,535 --> 00:02:34,955
Kom je?

30
00:02:36,039 --> 00:02:42,755
Kijk eens wie we daar hebben:
prins Charles Miner. Welkom.

31
00:02:42,964 --> 00:02:47,386
Mensen, dit is Sir Charles Miner.

32
00:02:47,594 --> 00:02:53,726
Hij is de nieuwe regiomanager
Noordoost. Geef hem een applaus.

33
00:02:53,935 --> 00:02:56,270
Daar is hij dan.

34
00:02:56,479 --> 00:02:58,357
Hou die gedachte vast.

35
00:02:58,482 --> 00:03:04,155
Ga allemaal even naar de kantine.
lk heb een verrassing. Jij ook.

36
00:03:04,155 --> 00:03:06,449
Dwight, begeleid hem even.

37
00:03:06,533 --> 00:03:09,870
Kom op, niet zo verlegen.
Je bent een van ons.

38
00:03:09,995 --> 00:03:13,457
Hou hem even bezig, dan haal ik de vis.

39
00:03:15,335 --> 00:03:19,799
Had even gezegd dat hij kwam.
- Dat zou jullie nerveus maken.

40
00:03:19,924 --> 00:03:25,638
Dan had ik andere kleren aangedaan.
- Hoezo? Je ziet er hartstikke gelikt uit.

41
00:03:25,763 --> 00:03:28,308
lk ga even de vis halen.

42
00:03:28,517 --> 00:03:35,233
Scranton bestaat sinds 1666 en stond
al snel bekend om z'n kolenmijnen.

43
00:03:35,441 --> 00:03:40,489
Verrassing. De echte verrassing
ligt in de vergaderruimte.

44
00:03:40,531 --> 00:03:42,617
Kom mee.

45
00:03:42,742 --> 00:03:47,539
Hup.
- lk maak m'n verhaal straks wel af.

46
00:03:47,747 --> 00:03:50,583
Verrassing.

47
00:03:50,792 --> 00:03:57,384
lk heb er C-bagels van gemaakt,
speciaal voor Charles.

48
00:03:58,468 --> 00:04:00,845
Het heeft me een hele avond gekost.

49
00:04:00,929 --> 00:04:05,769
lk heb hem vorige week op
het hoofdkantoor ontmoet en het klikte.

50
00:04:05,894 --> 00:04:08,605
lk lag goed bij hem en vice versa.

51
00:04:08,689 --> 00:04:12,526
De laatste twee die zijn baan hadden,
waren Jan en Ryan.

52
00:04:12,651 --> 00:04:18,700
De eerste was m'n geliefde, de laatste
m'n beste vriend, dus wie zal het zeggen?

53
00:04:18,826 --> 00:04:22,955
lk zal het zeggen: Dit wordt te gek.

54
00:04:23,997 --> 00:04:26,750
Dit wordt te gek.

55
00:04:27,167 --> 00:04:32,091
Hij is net een zwarte George Clooney.
- Vind je? Dat zie ik niet.

56
00:04:32,216 --> 00:04:36,470
lk bedoel, hij is niet lelijk of zo.

57
00:04:36,679 --> 00:04:42,561
lk ben Jim Halpert, verkoper. Als ik iets
voor je kan betekenen, hoor ik het wel.

58
00:04:42,687 --> 00:04:47,316
Waarom heb je een smoking aan?
- ls dat je opgevallen dan?

59
00:04:47,441 --> 00:04:52,656
Een andere verkoper, Dwight Schrute,
had een memo rondgestuurd...

60
00:04:52,781 --> 00:04:55,409
...over professionaliteit op kantoor.

61
00:04:55,535 --> 00:05:00,498
Hij noemde mijn naam daarin,
dus ik zit hem nu te sarren.

62
00:05:01,249 --> 00:05:08,174
Je zou het wel snappen als je die memo
had gelezen. Hij was echt bizar.

63
00:05:08,383 --> 00:05:15,057
Maar in een smoking naar je werk gaan,
is ook vrij bizar natuurlijk.

64
00:05:15,265 --> 00:05:20,480
Dus jij bent Jim?
- Klopt. Dan ga ik maar weer.

65
00:05:20,689 --> 00:05:23,691
Hij wilde hem per se aan.
- Dat leek me leuk.

66
00:05:23,775 --> 00:05:26,946
Hij heeft er 40 minuten over gedaan.

67
00:05:28,739 --> 00:05:31,117
lk stel je even voor aan de troepen.

68
00:05:31,242 --> 00:05:35,539
Jongens, ik wil jullie
aan iemand voorstellen.

69
00:05:35,747 --> 00:05:39,418
Dit is de financiële afdeling.
- Zo ben ik ook begonnen.

70
00:05:39,544 --> 00:05:45,717
Nerd-alarm.
Dit is Oscar Martinez. Hij is een latino.

71
00:05:45,926 --> 00:05:51,307
Hij heeft net een relatie gehad met
een man, Gil, die z'n hart gebroken heeft.

72
00:05:51,432 --> 00:05:57,064
Maar dat heeft geen invloed gehad
op z'n werk. lk ben erg trots op hem.

73
00:05:57,147 --> 00:05:59,651
Aangenaam, Oscar.

74
00:05:59,859 --> 00:06:03,571
Deze kleine herrieschopper hier is Angela.

75
00:06:03,780 --> 00:06:10,330
Ze heeft met heel wat collega's het bed
gedeeld. Met hem daar bijvoorbeeld.

76
00:06:10,455 --> 00:06:14,751
Waar is die andere?
- lk wil niet weten wie het met wie doet.

77
00:06:14,835 --> 00:06:20,674
Dat is mooi, want Kevin hier heeft het
nog nooit met iemand gedaan.

78
00:06:20,715 --> 00:06:24,346
Zal ik iedereen gewoon
in één keer begroeten?

79
00:06:24,471 --> 00:06:27,849
Mag ik een applaus voor Charles Miner?

80
00:06:28,016 --> 00:06:33,815
Bedankt voor de C-vormige bagels.
- Kosten noch moeite gespaard.

81
00:06:34,023 --> 00:06:37,694
Het zijn zware tijden
en de economie raakt ons ook...

82
00:06:37,820 --> 00:06:41,865
...maar het doel is
om ons hier doorheen te slaan.

83
00:06:41,990 --> 00:06:45,453
Stanley. Gaan er ontslagen vallen?
- Absoluut niet.

84
00:06:45,537 --> 00:06:48,374
Niet zo snel, Michael.

85
00:06:48,582 --> 00:06:52,962
lk kan niets beloven,
maar we doen alles om dat te voorkomen.

86
00:06:53,045 --> 00:06:57,968
Heb je misschien cijfers?
- Die had Michael jullie moeten geven.

87
00:06:58,093 --> 00:07:04,725
Met de huidige economische toestand...
- Weten ze van niets?

88
00:07:04,934 --> 00:07:08,230
lk heb Michael verteld...
- Charles legt het uit.

89
00:07:08,355 --> 00:07:14,821
dat de uitgaven met 3% terug moeten.
Dat gaat ten koste van de pensioenen.

90
00:07:14,904 --> 00:07:20,077
Overwerken mag alleen nog
met toestemming van het hoofdkantoor.

91
00:07:20,160 --> 00:07:22,746
Dat is nog niet zeker.
- Dat is het wel.

92
00:07:22,871 --> 00:07:27,585
lk raad alle vestigingen aan
om extra uitgaven te bevriezen.

93
00:07:27,710 --> 00:07:32,925
Zoals salarissen en verzekeringen.
- Geen salarissen.

94
00:07:33,133 --> 00:07:37,889
lk bedoel de kas, proviand en feestjes.

95
00:07:38,098 --> 00:07:40,308
En jouw feestje dan?

96
00:07:40,517 --> 00:07:44,939
Dit was heel interessant.
We hebben genoeg om over na te denken.

97
00:07:45,022 --> 00:07:50,112
Dit was Charles Miner. Hij heeft nog
een lange reis voor de boeg. Bedankt.

98
00:07:50,195 --> 00:07:54,700
lk blijf de rest van de dag.
- Dat is niet nodig. lk red het wel.

99
00:07:54,784 --> 00:07:57,829
Er is nog meer.
lk ga hier werken.

100
00:07:58,037 --> 00:08:05,922
lk vind het geweldig dat de nieuwe baas
zo graag al mijn taken wil overnemen.

101
00:08:07,006 --> 00:08:09,092
Geweldig.

102
00:08:10,260 --> 00:08:14,056
lk had niet verwacht
dat hij boven mij zou staan.

103
00:08:14,139 --> 00:08:16,726
Hoe kwam je daar nou bij?

104
00:08:16,935 --> 00:08:19,145
Dat dacht ik gewoon.

105
00:08:19,354 --> 00:08:26,278
ls die functie wel nodig? lk vind het fijn
om me niet te hoeven verantwoorden.

106
00:08:26,487 --> 00:08:33,161
Charles is heel bekwaam. lk weet zeker
dat jullie een goed team zullen vormen.

107
00:08:33,245 --> 00:08:39,461
Ben ik nog wel de vestigingsmanager?
- Ja, en Charles is er voor je.

108
00:08:39,670 --> 00:08:44,258
Vraag eens over dat feest.
- O ja. Kom je naar m'n jubileumfeest?

109
00:08:44,341 --> 00:08:47,344
lk zal het proberen.
- Nee, dat andere.

110
00:08:47,469 --> 00:08:53,852
We willen het Cirque du Soleil inhuren.
ls dat gunstig voor de belasting?

111
00:08:58,023 --> 00:09:00,318
Zou hij opgehangen hebben?

112
00:09:03,363 --> 00:09:09,870
David Wallace vindt dat wij elkaar beter
moeten leren kennen, en dat vind ik ook.

113
00:09:09,995 --> 00:09:15,168
Daarom wil ik graag dat je me iets vertelt...

114
00:09:15,377 --> 00:09:18,381
...dat je nog nooit aan iemand verteld hebt.

115
00:09:18,464 --> 00:09:22,552
Kom op. Hoe heet je vrouw?

116
00:09:22,761 --> 00:09:26,139
Waar heb je hiervoor gewerkt?
- Saticoy Steel.

117
00:09:26,223 --> 00:09:33,606
Prachtig. Afro-Amerikanen hebben altijd
van die mooie, ongebruikelijke namen.

118
00:09:33,815 --> 00:09:37,569
Nee, mijn vorige bedrijf
heette Saticoy Steel.

119
00:09:37,653 --> 00:09:42,075
Dus je komt niet uit de papierwereld?
Weet David dat?

120
00:09:42,200 --> 00:09:45,078
Ja. Hij wilde gewoon een goeie manager.

121
00:09:45,203 --> 00:09:52,169
Dat is een mooi bruggetje
naar wat ik eigenlijk wilde zeggen:

122
00:09:52,378 --> 00:09:56,132
lk hoef geen manager boven me.

123
00:09:56,341 --> 00:10:02,306
Prima als je hier de boel observeert en
tips doorgeeft aan andere vestigingen...

124
00:10:02,431 --> 00:10:06,102
...maar Jan kwam alleen langs
als ze supergeil was...

125
00:10:06,227 --> 00:10:12,985
...en Ryan kwam alleen langs om z'n
ouders te bezoeken en de was te doen.

126
00:10:14,070 --> 00:10:18,074
ls dat duidelijk?
- Dat was ik niet van plan.

127
00:10:19,411 --> 00:10:22,163
Dat zal ik doorgeven aan David.

128
00:10:22,330 --> 00:10:27,794
De communicatie met David
verloopt via mij. Sorry, zo wil hij het.

129
00:10:27,877 --> 00:10:30,547
Davids wil is wet.

130
00:10:30,756 --> 00:10:37,722
lk bel voor David. Vraag maar
of hij me z.s.m. mogelijk terugbelt.

131
00:10:37,931 --> 00:10:42,603
Nee, Michael.
Je moet ze wel charmeren.

132
00:10:44,690 --> 00:10:49,569
Met het kantoor van David Wallace.
- Dag, knapperd. Alles goed?

133
00:10:49,695 --> 00:10:52,114
Alles flex?
- Ja hoor.

134
00:10:52,322 --> 00:10:57,663
Luister. Mijn naam is Michael Scotch.

135
00:10:57,871 --> 00:11:04,127
lk wilde even zeggen dat de zoon
van David Wallace in m'n kofferbak ligt.

136
00:11:04,211 --> 00:11:09,802
Als hij niet nu aan de telefoon komt...
- ldioot. Wat doe je nou?

137
00:11:14,139 --> 00:11:17,936
Met het kantoor van David Wallace.
- Met Michael Scott.

138
00:11:18,061 --> 00:11:23,609
lk sprak Michael Scotch net
en het komt helemaal goed met de zoon.

139
00:11:23,734 --> 00:11:27,864
lk moet David echt heel nodig spreken.
- Momentje.

140
00:11:27,989 --> 00:11:33,620
Met Charles Miner.
Hallo? Met wie spreek ik?

141
00:11:35,081 --> 00:11:39,253
Met wie spreek ik?
- lk heb nooit een naam gehad.

142
00:11:59,025 --> 00:12:02,571
Kan ik jullie helpen? Wij hebben niet...

143
00:12:02,613 --> 00:12:08,160
Het is goed, Pam.
Mensen, ik betaal jullie lunch vandaag.

144
00:12:08,369 --> 00:12:11,581
Dat had echt niet gehoeven.
- Meen je dit nou?

145
00:12:11,665 --> 00:12:14,752
Op de dag dat ik ontbijt meeneem?
- Het is niets.

146
00:12:14,836 --> 00:12:20,341
Had dit eerder gezegd.
lk wilde net eiersalade gaan halen.

147
00:12:20,550 --> 00:12:22,635
Dat kun je alsnog doen.

148
00:12:22,843 --> 00:12:25,598
Bedankt, Charles.
- Graag gedaan.

149
00:12:25,723 --> 00:12:30,937
Niemand heeft mij bedankt
voor het ontbijt, behalve Charles.

150
00:12:31,813 --> 00:12:37,320
Geen feestjes meer, maar wel
zoveel geld uitgeven aan de lunch?

151
00:12:37,529 --> 00:12:39,614
Dit doe ik voor elke vestiging.

152
00:12:39,739 --> 00:12:46,121
Als dit je niet aanstaat, neem je maar
een bagel. Er zijn er genoeg over.

153
00:12:46,704 --> 00:12:49,543
Verbind me eens door, Stephanie.

154
00:12:49,668 --> 00:12:52,546
Hoor ik hem daar op de achtergrond?

155
00:12:52,629 --> 00:12:55,465
David, kom eens aan de telefoon.

156
00:12:56,550 --> 00:13:02,391
Zal ik hem verleiden?
- Daar zit niemand op te wachten.

157
00:13:07,646 --> 00:13:13,946
lk heb de kalender van 2006 gebruikt
voor de spreadsheets van dit jaar.

158
00:13:14,154 --> 00:13:18,575
Dat moet ik herstellen dit weekend.
- Werk maar over dan.

159
00:13:18,700 --> 00:13:23,706
lk juich je initiatief toe.
- Nee. Sorry, Michael.

160
00:13:23,915 --> 00:13:28,879
Kevin, toch? Je zult dit
tijdens kantooruren moeten doen.

161
00:13:29,922 --> 00:13:35,428
Dit is mijn vestiging, dus je moet mij
om toestemming vragen en die geef ik je.

162
00:13:35,554 --> 00:13:37,514
Zo werkt het niet.
- Jawel.

163
00:13:37,639 --> 00:13:39,934
Zo werkt het niet.

164
00:13:40,142 --> 00:13:44,231
Zo werkt het niet.
- Dan zijn we het eens. Mooi.

165
00:13:44,231 --> 00:13:48,944
Oké, Michael.
Hoe oud ben je nu eigenlijk?

166
00:13:49,152 --> 00:13:52,198
Michaels grappen reflecteren z'n humeur:

167
00:13:52,281 --> 00:13:54,534
Hoe kinderachtiger, hoe bozer hij is.

168
00:13:54,659 --> 00:14:01,208
Hij heeft die pratende-kontgrap uit Ace
Ventura overgeslagen en dat is ernstig.

169
00:14:01,291 --> 00:14:04,462
Vijf jaar?
- Hou daar eens mee op.

170
00:14:04,671 --> 00:14:07,800
Michael, hou eens op.

171
00:14:08,008 --> 00:14:11,512
lk loop nu weg.
- Hou nou op.

172
00:14:11,720 --> 00:14:16,226
lk zit maar wat te dollen.
Stel je toch niet zo aan.

173
00:14:16,309 --> 00:14:18,562
Jullie kunnen ook niets hebben.

174
00:14:18,688 --> 00:14:22,692
FC, laten we verder gaan
met onze vergadering.

175
00:14:22,692 --> 00:14:26,821
Uit die taart komt een stripper
met een kleinere taart.

176
00:14:26,904 --> 00:14:29,742
Daar komt weer een stripper uit.

177
00:14:29,742 --> 00:14:36,040
Wat houdt die stripper vast?
- Een taartje. Het is steeds taart-stripper.

178
00:14:36,207 --> 00:14:41,840
Waar staat FC precies voor?
- Voor de feestcommissie.

179
00:14:42,048 --> 00:14:44,634
Ze besteden hier uren aan.

180
00:14:44,843 --> 00:14:50,306
Wat gebeurt hier?
- De feestcommissie is niet jouw zaak.

181
00:14:50,515 --> 00:14:53,353
Dit lijkt me zonde van onze tijd.

182
00:14:53,436 --> 00:14:58,358
Hoe komen we anders op zo'n goed
idee als dat van Jim? Laat maar horen.

183
00:14:58,441 --> 00:15:02,779
lk ga liever weer aan het werk.
- Wat heb je bedacht, Jim?

184
00:15:02,904 --> 00:15:06,451
Wat is een interactieve kinderboerderij?

185
00:15:07,160 --> 00:15:10,372
Jij aait de dieren en zij aaien jou.

186
00:15:10,497 --> 00:15:14,042
En we hebben een taart
in de vorm van een hooibaal.

187
00:15:14,126 --> 00:15:17,296
Het is een gewone taart.

188
00:15:17,505 --> 00:15:22,886
Dit is zonde van onze tijd.
- Je hebt het wel over mijn jubileum.

189
00:15:22,970 --> 00:15:28,685
ledereen aan het werk, behalve Michael.
- Ja, doe dat maar.

190
00:15:29,894 --> 00:15:33,816
lk hef deze commissie op.

191
00:15:34,024 --> 00:15:37,737
Dit is een kantoor en dat draait niet om jou.

192
00:15:37,821 --> 00:15:43,327
Nieuwsbericht: lk werk hier al 15 jaar.
Krantenkop: Jij bent hier één dag.

193
00:15:43,411 --> 00:15:49,709
Einde verhaal. Jij hebt niets
over mijn jubileumfeest te zeggen.

194
00:15:49,918 --> 00:15:56,175
Misschien ben je het niet met me eens,
maar het feest gaat niet door.

195
00:15:56,384 --> 00:16:02,182
Nee. lk ga nu naar New York
om met David Wallace te praten.

196
00:16:02,391 --> 00:16:06,520
lk ga hem alles vertellen
en het spijt me, maar dan hang jij.

197
00:16:06,645 --> 00:16:14,363
Dan word je ontslagen.
Sorry dat ik je dat moet aandoen.

198
00:16:14,571 --> 00:16:17,533
Weet jij wel hoe papier gemaakt wordt?

199
00:16:17,616 --> 00:16:22,080
Het gaat niet in een oven, zoals staal.

200
00:16:22,288 --> 00:16:27,670
Als je papier in een oven doet,
blijft er niets van over.

201
00:16:37,723 --> 00:16:39,809
Binnen.

202
00:16:40,893 --> 00:16:45,650
lk denk dat je een verkeerde indruk
van mij hebt gekregen.

203
00:16:45,733 --> 00:16:51,781
lk ben een harde werker en
een goeie nummer twee voor dit kantoor.

204
00:16:51,990 --> 00:16:54,659
Nummer twee?
- Michaels rechterhand.

205
00:16:54,742 --> 00:16:56,912
Bestaat er zo'n functie dan?

206
00:16:57,037 --> 00:17:03,169
Het was eerst een verzonnen functie
voor Dwight: assistent van de manager.

207
00:17:03,294 --> 00:17:05,171
Maar nu heb ik die functie.

208
00:17:05,296 --> 00:17:09,677
Dus jij bent assistent van de manager?
- Assistent-manager.

209
00:17:09,802 --> 00:17:12,472
Horen daar nog taken bij?

210
00:17:13,557 --> 00:17:20,731
Niet echt.
- Wil je deze verzonnen functie houden?

211
00:17:22,817 --> 00:17:28,949
lk zal je niet langer ophouden.
- Wil je even...

212
00:17:34,580 --> 00:17:37,960
Hallo, Stephanie. Oké, waar is hij?

213
00:17:42,423 --> 00:17:45,301
Zat je hier de hele dag te vergaderen?

214
00:17:45,385 --> 00:17:48,848
Hoe kom jij hier, Michael?
- Met de auto.

215
00:17:51,350 --> 00:17:55,814
Hij heeft m'n jubileumfeest
gewoon verboden.

216
00:17:56,022 --> 00:18:00,903
Geen vijgen, zei hij. lk heb ze al
en ik weet niet waar ik ze moet laten.

217
00:18:00,987 --> 00:18:05,742
lk voel me een beetje genaaid.
Heb je hem hierover gesproken?

218
00:18:05,826 --> 00:18:09,663
Je hebt hem de hele dag door gesproken.
Ook hierover?

219
00:18:09,788 --> 00:18:14,252
Dat van die vijgen wist ik niet.
- Dan snap ik het niet.

220
00:18:14,377 --> 00:18:19,341
lk dacht dat ik met Charles
moest communiceren en hij met jou...

221
00:18:19,466 --> 00:18:23,345
...zodat ik nooit meer met jou
zou hoeven te communiceren.

222
00:18:23,428 --> 00:18:26,516
Dat is duidelijk wat je wilde.

223
00:18:26,724 --> 00:18:32,231
lk werk hier nu 15 jaar
en ik heb heel veel opgeofferd.

224
00:18:32,439 --> 00:18:38,781
lk heb gewacht met het stichten van een
gezin, ik ben nooit gaan deltavliegen...

225
00:18:38,906 --> 00:18:44,120
...en ik ben nooit naar de top
van Mount Washington gereden.

226
00:18:44,870 --> 00:18:50,795
Het was leuk jullie te ontmoeten.
lk zie jullie over een paar weken.

227
00:18:52,130 --> 00:18:55,925
Het was me een waar genoegen,
Charles Miner.

228
00:19:10,066 --> 00:19:14,822
M'n volgende truc
is het laten verdwijnen van m'n carrière.

229
00:19:14,947 --> 00:19:18,618
Onze kinderen worden
half-zwart, half-lndiaas...

230
00:19:18,702 --> 00:19:21,329
...maar dat is het echt waard, jongens.

231
00:19:21,413 --> 00:19:25,584
lk ben hier alleen.
- lk wil vanavond met hem uit eten.

232
00:19:25,668 --> 00:19:27,963
Volgens mij is hij al weg.

233
00:19:29,297 --> 00:19:31,383
Aan de kant.

234
00:19:37,849 --> 00:19:40,394
ls dat zijn sjaal?

235
00:19:43,730 --> 00:19:46,651
Charles en Kelly? Echt niet.

236
00:19:46,859 --> 00:19:48,987
Hij is een man op stand.

237
00:19:49,070 --> 00:19:54,576
Hij hoeft zich niet te verlagen
tot haar niveau.

238
00:19:54,785 --> 00:20:00,291
Waarom moet ik
na een dienstverband van 15 jaar...

239
00:20:00,500 --> 00:20:05,714
...naar New York rijden
om met je te praten? Dat klopt niet.

240
00:20:05,923 --> 00:20:09,886
Dat is niet eerlijk en ik vind...

241
00:20:10,095 --> 00:20:13,598
...dat ik beter verdien dan dat.

242
00:20:19,272 --> 00:20:22,567
Je hebt gelijk. lk snap het, Michael.

243
00:20:22,693 --> 00:20:25,153
lk heb een voorstel voor je.

244
00:20:25,362 --> 00:20:27,698
lk schuif met wat fondsen...

245
00:20:27,781 --> 00:20:33,414
...en ik zorg er persoonlijk voor
dat je feest doorgaat, inclusief vijgen.

246
00:20:33,539 --> 00:20:38,669
lk kom ook. Het wordt hartstikke leuk.
Wat vind je daarvan?

247
00:20:43,217 --> 00:20:45,719
lk neem ontslag.

248
00:20:48,848 --> 00:20:52,726
Je weet niet half wat ik in m'n mars heb.

249
00:20:52,727 --> 00:20:54,727
DVDRip: Cks321
Synchronisatie: DevilsBackbone

250
00:20:55,305 --> 00:21:55,173
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.