1
00:00:05,544 --> 00:00:09,662
Niet weer, hè?
- Buig voor Recyclops.

2
00:00:09,938 --> 00:00:13,055
Vijf jaar terug moesten we
gaan recyclen.

3
00:00:13,315 --> 00:00:18,787
Dwight nam de leiding en stelde ons voor
aan z'n goeie vriend Recyclops.

4
00:00:19,092 --> 00:00:21,606
Hallo, allemaal. Ik ben Recyclops.

5
00:00:21,859 --> 00:00:25,408
Een leeg melkpak kan prima
als bloempot dienen.

6
00:00:25,683 --> 00:00:29,039
Het jaar daarop ging hij nog verder.

7
00:00:29,304 --> 00:00:33,502
Wie heeft er een nummer 7-bakje
in prullenbak 4 gedaan?

8
00:00:33,779 --> 00:00:37,738
Het jaar daarna begon Recyclops
echt vorm aan te nemen.

9
00:00:38,865 --> 00:00:43,893
Recyclops verdrinkt jullie
in jullie overbesproeide gazonnen.

10
00:00:44,194 --> 00:00:50,190
Toen werd z'n fictieve planeet
aangevallen door iets anders fictiefs.

11
00:00:50,500 --> 00:00:53,970
Recyclops zal zich wreken.

12
00:00:54,243 --> 00:00:59,363
In dat jaar zwoer hij ook
dat hij de aarde zou gaan vernietigen.

13
00:00:59,654 --> 00:01:05,411
Kijk, Recyclops is er.
- Recyclops vernietigt.

14
00:01:09,053 --> 00:01:12,807
Is het Recyclops-dag?
Had Polluticorn jou niet gedood?

15
00:01:13,680 --> 00:01:15,716
Dat mocht hij willen.

16
00:01:15,959 --> 00:01:21,795
Spuitbussen zijn slecht voor het milieu.
- Mensen zijn slecht voor het milieu.

17
00:01:25,018 --> 00:01:30,376
Ik vind het leuk dat Recyclops
een andere wereld creëert voor ons kind.

18
00:01:30,673 --> 00:01:33,426
Een wereld waarin je alles kunt zijn.

19
00:01:33,684 --> 00:01:38,075
God zegene jou
en je koude robothart, Recyclops.

20
00:01:40,000 --> 00:01:46,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

21
00:02:08,554 --> 00:02:10,192
SHAREHOLDER MEETING

22
00:02:12,281 --> 00:02:15,000
En zo dan?

23
00:02:15,170 --> 00:02:18,128
Dat is prima.
- Prima is niet goed genoeg.

24
00:02:18,384 --> 00:02:23,617
En als ik nou blijf zitten
en een beetje nederig knik?

25
00:02:23,917 --> 00:02:27,227
Dan zien ze me niet.
- Het lijkt net of je poept.

26
00:02:27,497 --> 00:02:32,617
Alan Brand, de CEO van dit bedrijf,
mocht je titels belangrijk vinden...

27
00:02:32,908 --> 00:02:38,505
heeft mij uitgenodigd voor de aandeel-
houdersvergadering in New York.

28
00:02:38,807 --> 00:02:41,082
Ik moet bij het bestuur zitten...

29
00:02:41,330 --> 00:02:48,281
en dan word ik voorgesteld als de
beste vestigingsmanager van het bedrijf.

30
00:02:48,612 --> 00:02:52,685
En dan zwaait Michael Scott
naar het publiek...

31
00:02:52,966 --> 00:02:55,116
en gaat het publiek los.

32
00:02:55,366 --> 00:02:58,358
Inwoners van Scranton...

33
00:02:58,621 --> 00:03:03,820
graag een warm applaus
voor Michael 'De machine' Scott.

34
00:03:06,839 --> 00:03:11,355
Sla die draai maar over.
- Die draai zag er niet uit.

35
00:03:11,640 --> 00:03:16,873
Ik deed die draai alleen
omdat de zwaai zo perfect was.

36
00:03:17,173 --> 00:03:21,212
Ik ga die draai echt niet doen.

37
00:03:21,485 --> 00:03:24,841
Het was niet eens een draai,
het was een spin.

38
00:03:25,106 --> 00:03:27,062
Misschien doe ik de spin wel.

39
00:03:27,403 --> 00:03:30,839
Ze moeten
van die slechte investeringen af...

40
00:03:31,306 --> 00:03:34,457
maar het bedrijf heeft alleen geen geld.

41
00:03:35,123 --> 00:03:38,513
Ik hoef alleen de hoofdlijnen.
- Dat waren dit.

42
00:03:38,785 --> 00:03:41,618
Wil je het inkorten?
- Simpeler kan niet.

43
00:03:42,677 --> 00:03:45,396
Je limo is er.
- Het is een Town Car.

44
00:03:45,847 --> 00:03:48,759
Die hebben een beter koppel dan limo's.

45
00:03:49,320 --> 00:03:53,552
Hij zei 'limousine'.
- Er staat een limo beneden.

46
00:03:59,980 --> 00:04:01,732
Kijk, Michael.

47
00:04:05,553 --> 00:04:07,271
Ze hebben een limo gestuurd.

48
00:04:07,506 --> 00:04:11,135
Een bedrijf stuurt een Town Car
als ze krap zitten.

49
00:04:11,412 --> 00:04:17,931
Een bedrijf stuurt alleen een limo
als er iets te vieren valt.

50
00:04:18,247 --> 00:04:21,842
En in dit geval word ik gevierd.

51
00:04:27,725 --> 00:04:29,681
Wacht.

52
00:04:31,386 --> 00:04:33,581
Fantastisch.

53
00:04:35,821 --> 00:04:40,576
Wat rijdt deze jongen?
- Hiermee ga je naar een schoolbal.

54
00:04:40,866 --> 00:04:45,064
Dat de directie hier geld aan uitgeeft...
Borstkloppers.

55
00:04:45,341 --> 00:04:49,380
Sommige mensen houden van borsten.
- Doe mij maar kuiten.

56
00:04:49,654 --> 00:04:53,408
Ik ben zo jaloers.
- Weet je op wie je jaloers moet zijn?

57
00:04:53,681 --> 00:04:59,517
Op jezelf. Want jij mag mee
en jij mag mee en jij en jij...

58
00:04:59,825 --> 00:05:03,898
De auto heeft plek voor acht.
- De limo heeft plek voor acht.

59
00:05:04,178 --> 00:05:07,648
Jim en Pam en Ryan plus een gast.
- Nee, bedankt.

60
00:05:07,921 --> 00:05:09,877
Ik ga later wel.

61
00:05:15,641 --> 00:05:19,759
Ons aandelensymbool is DMl.
Weet je waar dat voor staat?

62
00:05:20,035 --> 00:05:24,392
Domoren, Mongolen en Idioten.
Anders koop je geen aandeel.

63
00:05:24,673 --> 00:05:28,507
Als een van die idioten
wil ik antwoorden van de raad.

64
00:05:28,782 --> 00:05:32,138
Jammer dat niemand ons kan zien
door die ramen.

65
00:05:32,403 --> 00:05:36,840
Zou iemand hier seks gehad hebben?
- Zeker weten.

66
00:05:37,122 --> 00:05:40,432
Er liggen kussens.
En dit is groter dan m'n bed.

67
00:05:40,702 --> 00:05:42,897
Dat is waar.

68
00:05:43,143 --> 00:05:45,577
Wie speelt er met het knopje?

69
00:05:47,949 --> 00:05:51,658
Ryan, wil jij onze klantgegevens
in Outlook zetten?

70
00:05:51,936 --> 00:05:57,169
Waarom? We gaan toch failliet?
- Zo niet, dan is dat alvast gedaan.

71
00:05:57,469 --> 00:06:02,543
We gaan toch failliet.
- Laten we maar gewoon afwachten.

72
00:06:02,840 --> 00:06:06,549
Zal ik dan ook maar even wachten
met die klus?

73
00:06:06,827 --> 00:06:08,783
Doe het nu maar.

74
00:06:11,221 --> 00:06:15,373
Stel dat iemand je iets vraagt?
Ga je dan alleen zwaaien?

75
00:06:15,655 --> 00:06:17,964
Dan antwoord ik.
- Even oefenen.

76
00:06:18,219 --> 00:06:21,575
Stel maar een simpele vraag
waar hij wat mee kan.

77
00:06:22,439 --> 00:06:26,432
Uw vestiging heeft de hoogste omzet.
Hoe doet u dat?

78
00:06:26,711 --> 00:06:30,386
Dat is te moeilijk.
Zeg maar dat je Zamboni heet...

79
00:06:30,658 --> 00:06:34,014
en dan zeg ik:
We begeven ons op dun ijs.

80
00:06:34,279 --> 00:06:36,793
Zoiets ga ik zeggen.

81
00:06:37,045 --> 00:06:39,923
Dit is je grote dag. Kom op.

82
00:06:40,178 --> 00:06:41,975
We zijn er.

83
00:06:42,212 --> 00:06:45,841
Mr Scott? Ik ben Laurie.
Welkom. Volg mij maar.

84
00:06:46,118 --> 00:06:50,987
Dank je wel.
Blijf me maar Mr Scott noemen.

85
00:06:51,285 --> 00:06:55,642
Ik breng u even naar de lounge.
- Hier scheiden onze wegen.

86
00:06:55,923 --> 00:06:57,879
Succes.
- Tot later.

87
00:07:00,125 --> 00:07:02,036
Heren.

88
00:07:02,281 --> 00:07:05,353
Gaat u voor, Mr Scott.
- Dank je.

89
00:07:05,618 --> 00:07:11,807
Fijn dat je er bent. Hoe was de reis?
- Geweldig. Echt subliem.

90
00:07:12,327 --> 00:07:14,318
Mooi zo. Ik stel je even voor.

91
00:07:14,765 --> 00:07:19,885
Dit is onze CEO Alan Brand.
Michael Scott van de Scranton-vestiging.

92
00:07:20,976 --> 00:07:24,889
Leuk je te ontmoeten.
- Het genoegen is wederzijds.

93
00:07:25,166 --> 00:07:28,158
En ons voormalige congreslid
Chris O'Keefe.

94
00:07:28,421 --> 00:07:29,376
Uwe Eminentie.

95
00:07:30,496 --> 00:07:35,331
Als u een vraag heeft, ga dan in de rij
staan voor een van de microfoons.

96
00:07:35,622 --> 00:07:37,578
Aan de kant.

97
00:07:56,698 --> 00:07:57,675
Verdomme.

98
00:08:04,144 --> 00:08:07,022
Ik wilde Michael snel een vraag stellen.

99
00:08:07,276 --> 00:08:11,394
Want dan kan ik nog naar de stad
om een boel overhemden te halen.

100
00:08:11,670 --> 00:08:13,103
Ik heb een hemdenmannetje.

101
00:08:14,966 --> 00:08:19,642
Ongelofelijk dat ze dit
in zo'n dure zaal doen.

102
00:08:19,929 --> 00:08:25,606
Ik zou die raad van bestuur wel eens
flink door elkaar willen schudden.

103
00:08:25,910 --> 00:08:30,586
Ga dan in de rij staan.
- En dan ontslagen worden? Liever niet.

104
00:08:32,501 --> 00:08:35,777
Wil jij later
tegen je kleinkinderen zeggen...

105
00:08:36,040 --> 00:08:40,830
dat je voor jezelf bent opgekomen
tijdens de grootste crisis ooit?

106
00:08:41,126 --> 00:08:44,243
Hoe kan hij ooit kleinkinderen krijgen?

107
00:08:45,732 --> 00:08:48,565
Beschermen jullie de president weleens?

108
00:08:48,824 --> 00:08:52,817
Of Madonna? De Obama-tweeling?
Of een andere ster?

109
00:08:53,096 --> 00:08:55,849
Dat mag ik niet zeggen. Nelly Furtado.

110
00:08:56,106 --> 00:09:01,055
Mannen, zijn jullie zover?
- Rock-'n-roll.

111
00:09:22,076 --> 00:09:24,715
Dunder Mifflin is een solide bedrijf.

112
00:09:24,964 --> 00:09:31,403
Het is ons doel om nog gestroomlijnder
en winstgevender te worden.

113
00:09:32,694 --> 00:09:37,131
Ik dacht dat dit leuk zou zijn.
- Het was leuk toen het nog goed ging.

114
00:09:37,414 --> 00:09:40,053
Hoezo? Gaan we failliet dan?

115
00:09:41,360 --> 00:09:43,794
Ze zijn echt boos.

116
00:09:44,045 --> 00:09:46,320
De aandeelhouders moeten ons...

117
00:09:46,568 --> 00:09:49,287
Ik ga naar de wc.
Houdt u m'n plek bezet?

118
00:09:49,538 --> 00:09:51,893
Nee, dat doet hij niet.
- Sorry?

119
00:09:52,142 --> 00:09:57,011
Heeft u soms geen opvoeding gehad?
- Ik ben maar even weg.

120
00:09:57,309 --> 00:10:03,100
Als we voor elke 'maar' en 'even' snoep
kregen, was het elke dag dankdag.

121
00:10:04,966 --> 00:10:09,244
Wij zien veel lichtpunten
in de toekomst van Dunder Mifflin.

122
00:10:09,522 --> 00:10:12,559
Een van die lichtpunten
is vandaag bij ons:

123
00:10:12,818 --> 00:10:17,289
Michael Scott,
de vestigingsmanager van Scranton.

124
00:10:17,578 --> 00:10:22,891
Ondanks de crisis weet Michael
z'n vestiging winstgevend te houden.

125
00:10:23,192 --> 00:10:26,662
Hartelijk dank, Michael.

126
00:10:27,952 --> 00:10:35,347
Een ander lichtpunt is onze papierafval-
verwerkingsfabriek in Milford.

127
00:10:38,061 --> 00:10:40,416
Kom je nu pas terug van je pauze?

128
00:10:40,865 --> 00:10:44,380
We zijn naar Capello geweest.
Ik ben aangeschoten.

129
00:10:44,948 --> 00:10:49,738
Dat hoef ik niet te weten. En je mag
niet zomaar twee uur pauze nemen.

130
00:10:50,234 --> 00:10:56,753
Michael zit daar nooit zo mee.
- Ik wel. En ik ben hier ook de baas.

131
00:10:58,367 --> 00:11:01,677
Wat is er? Ik ben co-manager.
- Maar geen baas.

132
00:11:02,148 --> 00:11:07,541
Jij mag geen mensen ontslaan.
- Wie heeft dat gezegd?

133
00:11:07,843 --> 00:11:10,994
Dat kunnen we niet zeggen.
- Ryan. Sorry.

134
00:11:11,261 --> 00:11:17,370
Wie van jullie denkt dat ik
niet zoveel te zeggen heb als Michael?

135
00:11:21,278 --> 00:11:23,951
Ik doe niet mee aan die roddels, hoor.

136
00:11:24,207 --> 00:11:26,596
Wie heeft dat van Ryan gehoord?

137
00:11:26,851 --> 00:11:30,241
Telt een e-mail ook mee?
Dan steek ik m'n hand op.

138
00:11:30,513 --> 00:11:36,224
Ik heb evenveel te zeggen als Michael
en ik mag alles doen wat hij ook doet.

139
00:11:36,834 --> 00:11:39,587
Wie gelooft dat?

140
00:11:45,375 --> 00:11:49,254
Ik was even vergeten
dat ik hem altijd moet steunen.

141
00:11:49,525 --> 00:11:53,120
Wat een slappe vragen.
- Zeg jij dan eens iets.

142
00:11:53,990 --> 00:11:58,188
Je moet doen wat je hart je ingeeft.
Je bent toch geen mietje?

143
00:11:58,465 --> 00:12:00,899
Ik laat anderen altijd rebelleren.

144
00:12:01,150 --> 00:12:06,941
Op school heb ik 500 studenten
zover gekregen geen examen te doen.

145
00:12:07,253 --> 00:12:10,290
Ik heb het wel gedaan
en scoorde slecht.

146
00:12:10,548 --> 00:12:15,542
Daar heb ik altijd spijt van gehad.
Ik voel me heel larmoyant.

147
00:12:15,837 --> 00:12:21,673
ledereen werkt keihard
om het bedrijf te redden.

148
00:12:21,981 --> 00:12:27,180
Jullie zijn criminelen.
- Nee, dit zijn geen criminelen.

149
00:12:27,573 --> 00:12:30,849
Deze aardige mensen
hebben mij uitgenodigd.

150
00:12:31,313 --> 00:12:36,512
Ik mocht gratis eten in hun suite
en dat was erg lekker.

151
00:12:37,105 --> 00:12:42,657
En ze hebben speciaal voor mij een limo
helemaal naar Scranton gestuurd.

152
00:12:42,964 --> 00:12:47,480
Een limousine?
- Stelletje corrupte boeven.

153
00:12:47,764 --> 00:12:52,997
Stilte, alstublieft. Sync Opa38

154
00:12:53,297 --> 00:12:56,573
We willen uw vragen horen.

155
00:12:56,837 --> 00:13:00,273
Hou je van haar
of hou je van het idee van haar?

156
00:13:00,539 --> 00:13:02,689
Ik weet het echt niet.

157
00:13:03,540 --> 00:13:08,136
Ik moet iets doen. Zal ik hem ontslaan?
- Mag jij dat wel doen?

158
00:13:08,422 --> 00:13:11,778
Geen idee.
Of zal ik tegen hem schreeuwen?

159
00:13:12,143 --> 00:13:16,898
Dat zie ik jou nog niet doen.
- Je hebt me weleens horen schreeuwen.

160
00:13:17,388 --> 00:13:21,700
Ik heb je alleen horen roepen. Zoals
die keer dat je riep: Hier staat onze auto.

161
00:13:22,285 --> 00:13:26,722
Toen hoefde ik niet te schreeuwen.
Ik was blij dat ik de auto had gevonden.

162
00:13:27,004 --> 00:13:32,681
Een perfect einde van een perfecte dag.
- Nou, je bedenkt wel iets.

163
00:13:34,368 --> 00:13:39,237
We nemen even pauze
en daarna gaan we verder met uw vragen.

164
00:13:39,535 --> 00:13:43,494
Jullie hebben nog niets gezegd
en we gaan failliet.

165
00:13:43,966 --> 00:13:48,835
Dat gaat niet gebeuren.
Straks krijgt u antwoorden.

166
00:13:50,635 --> 00:13:57,586
Ik weet dat u boos op mij en hen bent.
- Hoe wou u het bedrijf redden?

167
00:14:00,578 --> 00:14:07,893
We gaan nu even pauzeren en als we
terugkomen, hebben we een plan.

168
00:14:08,226 --> 00:14:11,775
We komen straks terug
met een 45 dagen-plan.

169
00:14:12,051 --> 00:14:16,249
45 dagen om ons bedrijf
weer op de rails te krijgen.

170
00:14:16,526 --> 00:14:18,437
45 punten.

171
00:14:18,782 --> 00:14:21,740
45 dagen en 45 punten,
dus een punt per dag.

172
00:14:22,196 --> 00:14:25,825
En daarna hebben we
het bedrijf weer op de rails.

173
00:14:27,256 --> 00:14:29,690
Daar kunt u op rekenen.

174
00:14:29,942 --> 00:14:35,619
En limo-dame: we stappen volledig over
op CO2-neutraal.

175
00:14:40,398 --> 00:14:42,707
Ik hou van jullie, New York.

176
00:14:58,739 --> 00:15:00,730
Te gek.

177
00:15:02,494 --> 00:15:04,564
Hoe gaat het, Ryan?

178
00:15:04,813 --> 00:15:09,648
Ik heb vijf verschillende manieren
bedacht en... O, bingo.

179
00:15:10,039 --> 00:15:16,228
Ik doe het liever helemaal niet
dan dat ik het slecht doe.

180
00:15:16,849 --> 00:15:22,287
Je kunt het maar op één manier doen.
- Jij weet dus hoe. Wil je het proberen?

181
00:15:23,086 --> 00:15:26,601
Ik weet al wat het probleem is.
Je bent afgeleid.

182
00:15:27,269 --> 00:15:31,342
Dat klopt.
- Ik heb daar wel een oplossing voor.

183
00:15:31,822 --> 00:15:36,134
Fijn dat je eindelijk eens proactief bent.
- Kom maar mee.

184
00:15:37,640 --> 00:15:39,756
Het gaat lekker, hè?

185
00:15:40,000 --> 00:15:41,911
Waar sloeg dat op?

186
00:15:42,156 --> 00:15:45,671
Je moest alleen zwaaien.
- Ik heb veel meer gedaan.

187
00:15:45,940 --> 00:15:48,773
Wat moeten we nu tegen ze zeggen?

188
00:15:49,032 --> 00:15:53,230
We vertellen ze over ons plan.
- We hebben geen plan.

189
00:15:55,501 --> 00:15:59,972
We gaan gewoon
voor mijn 45 dagen-plan.

190
00:16:00,261 --> 00:16:05,654
Op dag 45 is het bedrijf gered.
Kom maar op. We hebben 15 minuten.

191
00:16:05,957 --> 00:16:09,188
Zeg gewoon wat in je opkomt.
- Wie is deze vent?

192
00:16:09,456 --> 00:16:16,009
Ik ben de vent die dat publiek helemaal
wild kreeg. Ze waren hartstikke blij.

193
00:16:16,331 --> 00:16:18,287
Nou en?

194
00:16:21,769 --> 00:16:26,763
Ik ken een Mexicaan
die heel goed is met cijfers.

195
00:16:27,058 --> 00:16:33,452
Hij weet evenveel van economie als van
stierengevechten. Ik vraag het hem wel.

196
00:16:33,771 --> 00:16:36,046
Niet bellen.
- Ik sms hem.

197
00:16:36,294 --> 00:16:40,128
Wil je hem alsjeblieft niet sms'en?

198
00:16:40,403 --> 00:16:42,280
Verzonden.

199
00:16:47,116 --> 00:16:53,794
Kijk, daar is ie. Kom binnen.
Heren, dit is Oscar... Kom, niet zo verlegen.

200
00:16:54,114 --> 00:17:00,269
Dit is Oscar Martinez. Ik zal je
even voorstellen. Ga hier maar op staan.

201
00:17:00,583 --> 00:17:04,861
Oscar is boekhouder
voor de vestiging in Scranton.

202
00:17:05,139 --> 00:17:10,736
Hij heeft een paar goeie ideeën om ons
uit de problemen te helpen. Ga je gang.

203
00:17:14,781 --> 00:17:18,694
Ik denk dat je hier echt wat aan hebt.
Wacht hier maar.

204
00:17:18,972 --> 00:17:21,361
Mag ik even jullie aandacht?

205
00:17:21,816 --> 00:17:27,254
Jij moet ergens zitten waar
andere mensen je niet steeds lastigvallen.

206
00:17:27,753 --> 00:17:29,471
Ik zal het je laten zien.

207
00:17:29,906 --> 00:17:35,424
Je nieuwe kamer. Mooi, hè?
Omdat je zo hard werkt. Gaat werken.

208
00:17:35,724 --> 00:17:42,163
Ik ga nu meteen aan het werk,
ik werk vanavond over en het spijt me.

209
00:17:42,477 --> 00:17:47,505
Je bent een goeie gozer.
Van binnen lijkt het groter. Geniet ervan.

210
00:17:51,326 --> 00:17:54,159
Heb ik hier internet?

211
00:18:00,968 --> 00:18:04,517
Zeg maar wat je tegen mij zei.
Dit is geniaal.

212
00:18:04,793 --> 00:18:11,346
Vertel ze maar over de cashflow
en over het afstoten van onroerend goed.

213
00:18:11,668 --> 00:18:17,106
Dit is echt waanzinnig. Kom maar op.

214
00:18:17,405 --> 00:18:23,196
Ik vind, net als Mr Scott,
dat we in hele goeie handen zijn.

215
00:18:23,508 --> 00:18:26,659
Tegen mij zei je iets heel anders.

216
00:18:26,925 --> 00:18:31,043
Toen was hij veel uitgesprokener
en dat was beter.

217
00:18:31,619 --> 00:18:35,134
Ik vind het prima zo. Dank u wel.

218
00:18:39,953 --> 00:18:44,310
Wat doe je nou?
- Ik wilde helemaal niet komen.

219
00:18:44,591 --> 00:18:46,980
Dat was gênant.
- Voor mij, ja.

220
00:18:47,235 --> 00:18:50,466
Voor mij ook.
Je hebt me voor schut gezet.

221
00:18:57,825 --> 00:18:59,941
Zonde van die sms.

222
00:19:01,185 --> 00:19:05,835
Volgens mij zitten we in de problemen
en we hebben geen plan.

223
00:19:05,870 --> 00:19:11,342
Misschien moet ik een paar grappen
vertellen en daarna het congreslid.

224
00:19:11,647 --> 00:19:16,437
En dit is onze beste manager?
Waar zit de uit-knop van deze debiel?

225
00:19:16,733 --> 00:19:19,293
Ik ben geen debiel.

226
00:19:19,540 --> 00:19:23,738
Mijn vestiging gaat altijd aan kop
wat verkopen betreft...

227
00:19:24,415 --> 00:19:28,533
en ik heb meer dan 17 Dundy-awards
gewonnen, dus ik ben geen debiel.

228
00:19:29,009 --> 00:19:34,766
Ik probeer alleen te helpen.
U bent hier de debiel.

229
00:19:38,504 --> 00:19:41,701
Het is fijn als je bedrijf je waardeert.

230
00:19:41,962 --> 00:19:47,798
Als je bazen even de tijd nemen
om te zeggen dat je goed bezig bent.

231
00:19:48,106 --> 00:19:52,543
Hij neemt de bus maar.
Hij heeft al in de limo gezeten.

232
00:19:52,825 --> 00:19:59,298
Daar gaat het allemaal om. Niet om de
extra's. Die kunnen me gestolen worden.

233
00:19:59,619 --> 00:20:05,933
Maar limo's zijn voor mensen die geld
verdienen en niet miljoenen verliezen.

234
00:20:06,251 --> 00:20:10,642
Dus wij gaan eerder weg.
Rijden.

235
00:20:15,376 --> 00:20:19,369
Tenslotte zijn wij de enigen
die wat te vieren hebben.

236
00:20:28,599 --> 00:20:31,636
Die meneer met de bril.

237
00:20:31,894 --> 00:20:38,049
Dwight Schrute uit Scranton. Ik wil even
zeggen dat ik al de hele dag in de rij sta.

238
00:20:38,363 --> 00:20:42,402
Als deze rij iets aangeeft
over onze bedrijfsvoering...

239
00:20:42,675 --> 00:20:45,587
dan zitten we zwaar in de problemen.

240
00:20:54,689 --> 00:21:00,286
Maar ik geloof dat er zeker opties zijn.

241
00:21:00,588 --> 00:21:05,104
Een nummertje trekken
zoals in de winkel bijvoorbeeld.

242
00:21:05,389 --> 00:21:10,588
Of een snelle rij voor opmerkingen
van maximaal tien woorden.

243
00:21:10,882 --> 00:21:13,715
Dat is veel efficiënter.

244
00:21:14,828 --> 00:21:18,184
Of touwen naast de rijen
om je aan vast te houden.

245
00:21:18,449 --> 00:21:22,119
            Dank u. 

246
00:21:22,168 --> 00:21:25,205
Bedankt voor uw suggesties.
Gedownload van www.ondertitel.com

247
00:21:26,305 --> 00:22:26,201
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.