1
00:00:01,466 --> 00:00:05,300
Kan ik nog iets voor u doen
voor ik met zwangerschapsverlof ga?

2
00:00:05,506 --> 00:00:07,781
Ja, ik ben zwanger.

3
00:00:07,986 --> 00:00:12,104
Prima. Ik noteer uw bestelling.
- Dit kun je niet maken.

4
00:00:12,306 --> 00:00:18,176
Je buit je baby uit voor je werk.
- Wist je al dat ik vader werd? Dank je.

5
00:00:18,386 --> 00:00:23,665
Ik vind het ook... Ja, natuurlijk.
- Zo kan ik ook wel verkopen.

6
00:00:23,866 --> 00:00:28,064
Mensen vinden het leuk
als je wat over je leven vertelt.

7
00:00:29,906 --> 00:00:35,742
Hallo, met Dwight Schrute.
Heeft u misschien nog wat papier nodig?

8
00:00:35,946 --> 00:00:41,737
Ik heb het geld hard nodig. M'n neef
heeft die vieze geitenschimmelziekte.

9
00:00:41,946 --> 00:00:47,703
Het is verschrikkelijk. De dokter
had nog nooit zo'n ernstig geval gezien.

10
00:00:52,706 --> 00:00:56,585
Ik wil een baby.
Anders overtref ik Jim en Pam nooit.

11
00:00:56,786 --> 00:01:00,540
Verder heb ik ook een gapend gat
in m'n leven.

12
00:01:00,746 --> 00:01:04,056
Soms word ik wakker
met een kalebas in m'n armen.

13
00:01:06,000 --> 00:01:12,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

14
00:01:22,180 --> 00:01:24,693
THE DELIVERY PART 1
Sync Opa 38 corecties Désirée

15
00:01:25,766 --> 00:01:30,123
Je bent een goeie kok.
- Ik heb Julia Childs kookboek gelezen.

16
00:01:30,286 --> 00:01:32,675
Ik ben nu halverwege 'Twilight'.

17
00:01:32,886 --> 00:01:37,084
Gisteravond heb ik Edwards
cornflakes met kip gegeten.

18
00:01:37,386 --> 00:01:43,018
Zwangere Pam en ik hebben vaak honger,
dus we eten vaak samen.

19
00:01:43,426 --> 00:01:49,661
We delen ons tweede ontbijt, de lunch,
tweede lunch en ons eerste avondeten.

20
00:01:50,166 --> 00:01:53,954
Ik heb een idee
voor ons eerste avondeten:

21
00:01:54,166 --> 00:01:58,239
Nog één laatste enorme feestmaaltijd.

22
00:01:58,446 --> 00:02:02,121
Klinkt goed. Waar dacht je aan?
- Dat is een verrassing.

23
00:02:04,166 --> 00:02:06,760
Begint het?
- Nee, ik heb nog tijd.

24
00:02:07,166 --> 00:02:13,241
Ik heb weeën, maar nog niet regelmatig.
Dus het is nog niet echt begonnen.

25
00:02:13,846 --> 00:02:16,201
We rekken het voor de verzekering.

26
00:02:16,406 --> 00:02:19,682
Als we na twaalven komen,
krijg ik één dag meer.

27
00:02:19,886 --> 00:02:22,719
Ideaal, een extra nacht in het ziekenhuis.

28
00:02:22,926 --> 00:02:27,204
Als de baby thuis steeds huilt,
moet een van ons er toch uit.

29
00:02:27,906 --> 00:02:33,378
En ik help alleen als het een jongen is.
- Ik ben die grap zo zat.

30
00:02:35,786 --> 00:02:38,254
Ze is aan het gevallen.

31
00:02:38,466 --> 00:02:45,099
Ik rij jullie naar het ziekenhuis, want ik
mag rijden in de staat Pennsylvania.

32
00:02:45,306 --> 00:02:50,380
Ik heb alvast diesel in je auto gedaan.
- Dat had je niet moeten doen.

33
00:02:50,686 --> 00:02:55,123
Ik heb alles kindveilig gemaakt.
- De baby gaat hier niet wonen.

34
00:02:55,626 --> 00:02:58,743
De baby is hier ook verwekt, dus ja...

35
00:02:59,546 --> 00:03:04,540
Dat zou logisch zijn, ware het niet
dat hij verwekt is in een dixi.

36
00:03:05,146 --> 00:03:07,216
Te veel informatie.

37
00:03:07,826 --> 00:03:11,819
Hoe was het? Ik wil het niet weten.
Dat komt nog wel. Kom mee.

38
00:03:12,626 --> 00:03:14,776
We gaan vannacht pas.

39
00:03:14,986 --> 00:03:19,616
Wat eng. Waarom dan?
- De verzekering dekt twee nachten.

40
00:03:20,366 --> 00:03:22,277
We hebben tijd genoeg.

41
00:03:22,486 --> 00:03:27,321
Straks heb je een tiener in je buik
die je wakker houdt met z'n muziek.

42
00:03:27,526 --> 00:03:31,280
Hou je mond. Wat is dat nou weer
voor rare opmerking?

43
00:03:31,486 --> 00:03:36,514
Rare IT-nerd.
Als je maar niet tegen mij begint, nerd.

44
00:03:37,566 --> 00:03:41,923
Waar kijk je naar?
- Nerd.

45
00:03:42,126 --> 00:03:46,563
Een bevalling kan weken duren.
Ze halen je ingewanden eruit.

46
00:03:46,766 --> 00:03:51,396
Soms werkt de verdoving niet.
En je kunt ook nog in je broek poepen.

47
00:03:57,246 --> 00:04:00,682
Wil je mijn kind dragen?
- Sorry?

48
00:04:00,886 --> 00:04:03,719
Ik wil een kind en ik wil jou als moeder.

49
00:04:03,926 --> 00:04:09,205
Als je het goed vindt, zeg je niets.
Als je het niet goed vindt, zeg dan iets.

50
00:04:12,086 --> 00:04:17,365
Mooi. Ik zie je om vier uur op de bekende
plek en dan gaat het gebeuren.

51
00:04:23,086 --> 00:04:27,159
Zeven minuten. Het is zover. Kom mee.
- Het is nog geen twaalf uur.

52
00:04:27,366 --> 00:04:31,075
Meen je dat?
- De arts zei om de vijf tot zeven minuten.

53
00:04:31,286 --> 00:04:34,403
Ik wil het proberen te rekken
tot vannacht.

54
00:04:34,606 --> 00:04:41,239
Als de baby morgen komt, is ie gelijk
jarig met Butt-prut, m'n oude huisgenoot.

55
00:04:41,446 --> 00:04:43,914
Hoorde je dat? Butt-prut.

56
00:04:47,086 --> 00:04:51,523
We gaan weg
zodra er vijf minuten tussen zitten.

57
00:04:51,726 --> 00:04:58,962
Het plan was zeven minuten, maar
de quarterback wil een tactiekwijziging.

58
00:04:59,166 --> 00:05:03,125
Ik ben de left tackle
die haar heeft bezwangerd.

59
00:05:07,926 --> 00:05:10,679
Kijk niet zo naar me.
- Doe niet zo raar.

60
00:05:10,886 --> 00:05:15,721
Ik heb wel wat beters te doen
dan op jou te letten. Printers verkopen.

61
00:05:16,626 --> 00:05:23,418
Vanaf vrijdag 20% korting op alle toners.
Zullen we naar het ziekenhuis gaan?

62
00:05:24,126 --> 00:05:25,684
Niet voor middernacht.

63
00:05:26,686 --> 00:05:32,044
Jongens, neem dit van mij aan
als voormalige baby.

64
00:05:32,446 --> 00:05:37,918
Hecht niet te veel aan namen.
Ik heette Walter Jr, naar m'n vader.

65
00:05:38,626 --> 00:05:41,504
Maar op m'n zesde
kreeg ik een andere naam.

66
00:05:41,706 --> 00:05:44,140
Je broertje heette toch Walter Jr?

67
00:05:44,346 --> 00:05:50,421
M'n ouders vonden die naam beter bij
m'n broertje passen, dus hij kreeg hem.

68
00:05:50,626 --> 00:05:54,380
Ik kreeg de naam Andrew.
Die hadden ze uit zo'n boekje.

69
00:05:54,586 --> 00:05:58,738
Het is vrij druk hier.
Ga anders weer even aan het werk.

70
00:05:58,946 --> 00:06:03,895
Jij kunt ons niet commanderen,
want jij bent geen co-manager meer.

71
00:06:04,706 --> 00:06:08,699
Met al dit lawaai
kan Pam niet naar haar lijf luisteren.

72
00:06:08,906 --> 00:06:13,855
Afleiding is juist fijn.
Anders trek ik het nooit tot middernacht.

73
00:06:14,166 --> 00:06:20,435
Afleiding is fijn. Over vijf minuten naar
de vergaderruimte. Nee, vijf seconden.

74
00:06:20,846 --> 00:06:24,282
Nu naar de vergaderruimte.
Onderwerp: potpourri.

75
00:06:24,786 --> 00:06:27,346
Ik ben meester in afleiden.

76
00:06:27,546 --> 00:06:31,585
M'n moeder kreeg altijd complimenten
van m'n leraren...

77
00:06:31,786 --> 00:06:36,541
omdat ik m'n medeleerlingen
altijd zo goed kon afleiden.

78
00:06:36,746 --> 00:06:40,819
Stel je voor:
wat waren de eerste 13 kolonies?

79
00:06:53,106 --> 00:06:58,703
We zijn hier om Pam af te leiden
van wat er in haar lijf gebeurt.

80
00:06:58,906 --> 00:07:01,898
Mogen we handtrucjes doen?
- Dat mag.

81
00:07:02,106 --> 00:07:06,702
Kennen jullie die?
- Ik ga even op internet kijken.

82
00:07:10,466 --> 00:07:15,221
Dat is een flinke.
- Sorry, hoor. Blijven praten.

83
00:07:15,426 --> 00:07:20,341
Pam, ik vind je een echte heldin.

84
00:07:22,186 --> 00:07:27,658
Heeft iemand misschien
een leuke hobby of een bijzonder talent?

85
00:07:27,866 --> 00:07:30,539
Ik zou dit anders nooit vragen.

86
00:07:30,746 --> 00:07:35,979
Ik kan m'n lippen hetzelfde stiften
als Molly Ringwald in 'The Breakfast Club'.

87
00:07:36,186 --> 00:07:40,976
Dat wil niemand zien.
- Ik kan het Evolution of Dance-dansje.

88
00:07:41,186 --> 00:07:48,058
Klinkt goed. Heb je muziek nodig?
- Nee, ik wil juist volledige stilte.

89
00:08:04,706 --> 00:08:11,305
Je klapt. Ik heb stilte nodig. Nu ben ik
afgeleid en moet ik opnieuw beginnen.

90
00:08:11,506 --> 00:08:13,542
Het Evolution of Dance-dansje.

91
00:08:17,506 --> 00:08:21,021
Je liet me toe in je bed
Maar nu slaap ik alleen

92
00:08:21,226 --> 00:08:25,424
Ik zit opgesloten met de vergetenen
In m'n vervallen huis

93
00:08:25,426 --> 00:08:29,180
Affirmed, Seattle Slew, Secretariat,
Citation, Assault, Count Fleet...

94
00:08:29,286 --> 00:08:33,723
Rollaway, War Admiral,
Omaha, Gallant Fox en...

95
00:08:33,926 --> 00:08:38,875
Ik weet het wel. De jockey was Johnny
Loftus en het paard heette Star Shoot.

96
00:08:42,203 --> 00:08:44,922
Goedemiddag.
- Ga zitten.

97
00:08:46,883 --> 00:08:54,312
Wat is dit?
- Dit is een ouderschapscontract.

98
00:08:55,603 --> 00:08:59,516
Het is lang geleden
dat we hier in het geheim afspraken.

99
00:09:00,223 --> 00:09:02,054
Nou, daar gaan we dan.

100
00:09:03,463 --> 00:09:07,012
Artikel 1
kind krijgt zes maanden borstvoeding.

101
00:09:07,223 --> 00:09:10,021
Dan gaat het over
op een gezond maal...

102
00:09:10,223 --> 00:09:13,772
verzorgd door de vader,
hierna te noemen Morpheus.

103
00:09:13,983 --> 00:09:16,053
Mee eens?
- Mee eens.

104
00:09:16,263 --> 00:09:19,619
Ze komen nu
om de zes minuten, mensen.

105
00:09:19,823 --> 00:09:23,577
Nog 75 weeën en de klus is geklaard.

106
00:09:23,783 --> 00:09:26,900
Denk aan ons feestmaal, Pam.

107
00:09:27,103 --> 00:09:33,372
Ik ga de dokter maar eens bellen.
- Laten we het even gezellig houden.

108
00:09:33,883 --> 00:09:35,714
Ja, inderdaad.

109
00:09:36,223 --> 00:09:42,458
Ik heb hier een lijst met tien manieren
om de bevalling te versnellen.

110
00:09:42,663 --> 00:09:47,783
Als we het tegenovergestelde doen,
kunnen we het rekken. Toe maar, Erin.

111
00:09:47,983 --> 00:09:49,860
'Stimuleer de tepels. '

112
00:09:50,063 --> 00:09:53,453
Zie Pams tepels maar
als Toby's perineum.

113
00:09:53,663 --> 00:09:56,735
Moeten we geen gaten
in haar shirt knippen?

114
00:09:56,943 --> 00:10:00,413
Ik heb zo'n shirt in m'n auto.
- Ga dat maar halen.

115
00:10:01,223 --> 00:10:05,262
De tweede is 'Ga lopen',
dus die kunnen we afstrepen.

116
00:10:05,463 --> 00:10:08,773
'Eet pittig eten. '
- Het tegenovergestelde?

117
00:10:08,983 --> 00:10:11,816
Steek pittig eten in haar reet.

118
00:10:13,903 --> 00:10:19,819
Kom, we gaan naar het ziekenhuis.
- Je leidt me af van m'n afleiding.

119
00:10:20,023 --> 00:10:22,173
Ga lekker werken.
- Zal ik doen.

120
00:10:22,383 --> 00:10:27,093
Ik ben het gewoon beu. En je weet
dat ik dat woord zelden gebruik.

121
00:10:27,303 --> 00:10:29,214
Je bent het niet graag beu.

122
00:10:29,823 --> 00:10:34,772
En ik vind echt het belachelijk
dat jullie aan haar kant staan.

123
00:10:36,223 --> 00:10:39,659
Die is boos.
- Hij is het echt beu.

124
00:10:40,263 --> 00:10:45,417
Pam is gek geworden, maar
iedereen vindt dat ik gek geworden ben.

125
00:10:45,623 --> 00:10:49,377
Maar ik ben niet gek. Zij is gek.

126
00:10:49,783 --> 00:10:53,378
'Vijf tot zeven minuten. '

127
00:10:53,783 --> 00:10:58,618
'Zes minuten. ' Eigenlijk hetzelfde.
'Vijf tot zeven minuten. '

128
00:10:59,863 --> 00:11:03,697
Acceptabele namen zijn Ebenezer...
- Jebediah.

129
00:11:04,203 --> 00:11:06,194
Jonas.
- Jedediah.

130
00:11:06,703 --> 00:11:10,013
Worf.
- Geen 'Star Trek'- namen.

131
00:11:10,723 --> 00:11:13,442
En als het een meisje is?
- Irrelevant.

132
00:11:14,143 --> 00:11:19,137
Sectie 5a: kind zal mannelijk zijn.
- Daar kan ik niets aan doen.

133
00:11:20,243 --> 00:11:24,680
Je moet de baarmoeder gewoon
warm houden twee dagen na de seks.

134
00:11:24,883 --> 00:11:28,637
En daarna vijf maanden heel koud.
- Vergeet het maar.

135
00:11:35,803 --> 00:11:40,274
Ik stap niet in,
want dan rij je naar het ziekenhuis.

136
00:11:40,483 --> 00:11:42,758
Je kent me te goed.

137
00:11:44,963 --> 00:11:51,277
Er is niets aan de hand.
Ze komt er voorlopig echt nog niet uit.

138
00:11:51,483 --> 00:11:53,439
Zei je nou 'ze'?

139
00:11:53,643 --> 00:11:57,636
Ik heb de dokter vorige week gebeld.
Ik kon niet wachten.

140
00:11:59,603 --> 00:12:03,039
Je bent toch niet boos?
- Boos?

141
00:12:04,283 --> 00:12:06,717
Hoe kan ik nu boos zijn?

142
00:12:07,223 --> 00:12:09,532
We krijgen een dochtertje.

143
00:12:10,743 --> 00:12:12,973
We krijgen een dochtertje.

144
00:12:20,423 --> 00:12:23,540
Ik voel me al veel beter.
- Mooi zo.

145
00:12:27,923 --> 00:12:32,599
Heb je nou andere kleren aan?
- Ja, m'n vliezen braken net.

146
00:12:41,323 --> 00:12:46,795
Tijd om naar het ziekenhuis te gaan.
Haal Jim even. Is het al twaalf uur?

147
00:12:47,403 --> 00:12:51,032
Het is vijf over half vijf.
- Dan was je er bijna.

148
00:12:51,543 --> 00:12:54,376
Je had 7,5 uur later
seks moeten hebben.

149
00:12:54,783 --> 00:12:57,980
Maar je had gewoon zin
in een middagwip.

150
00:12:58,383 --> 00:13:01,375
Ga je mee naar het ziekenhuis?
- Nog niet.

151
00:13:01,783 --> 00:13:05,219
Het is tijd voor het feestmaal.
Waar is Kevin?

152
00:13:05,423 --> 00:13:08,972
Dus jij wilt nu naar een feestzaal
met Kevin?

153
00:13:09,183 --> 00:13:15,577
Nee, ze willen samen een feestmaal eten
en enorm gaan schranzen.

154
00:13:15,783 --> 00:13:19,492
Ik hoef nog niet naar het ziekenhuis.
Het gaat prima.

155
00:13:19,703 --> 00:13:21,739
Ik kom heus wel op tijd.

156
00:13:21,943 --> 00:13:26,016
En als ik niet op tijd kom,
dan is dat pech.

157
00:13:27,663 --> 00:13:32,134
Het thema van ons feestmaal:
Hollywood.

158
00:13:32,343 --> 00:13:37,895
Er is ratatouille zoals in 'Ratatouille'
en kip tandoori zoals in 'Born Into Brothels'.

159
00:13:38,103 --> 00:13:42,972
Ik heb geprobeerd zo'n taart te bakken
als in 'District 9', maar ik...

160
00:13:43,183 --> 00:13:45,139
Gaat het wel?

161
00:13:47,263 --> 00:13:49,094
Het gaat prima.
- Echt?

162
00:13:49,803 --> 00:13:56,356
Volgens de dokter was het niet ernstig
zolang ik nog kon praten tijdens de weeën.

163
00:13:56,563 --> 00:14:01,273
Het feestmaal is voorbij.
We gaan naar het ziekenhuis. Kom mee.

164
00:14:01,483 --> 00:14:04,839
Het gaat al beter. Deze viel nog wel mee.
- Kom op.

165
00:14:05,043 --> 00:14:08,638
Dit valt nog best mee.
- We gaan naar het ziekenhuis.

166
00:14:08,943 --> 00:14:12,333
Het gaat wel.
- Michael zegt dat we moeten gaan.

167
00:14:12,743 --> 00:14:17,658
Het is alweer voorbij.
- We gaan naar het ziekenhuis.

168
00:14:18,563 --> 00:14:22,602
Nee, ik ga niet. Begrepen?

169
00:14:24,603 --> 00:14:29,313
Ik ga vandaag niet,
want ik denk niet dat ik het kan.

170
00:14:30,843 --> 00:14:33,641
Neem je me nou in de maling?

171
00:14:33,843 --> 00:14:37,313
Als iemand dit kan, ben jij het.
- Je kunt het.

172
00:14:37,523 --> 00:14:40,276
Ik ben bang.
- Ik ook.

173
00:14:40,483 --> 00:14:45,637
Ik ben doodsbang.
- Maar we krijgen wel een baby vandaag.

174
00:14:45,843 --> 00:14:48,403
Een hele mooie baby.
- Een baby.

175
00:14:48,603 --> 00:14:51,163
Dus ga je mee naar het ziekenhuis?

176
00:14:51,563 --> 00:14:54,999
Hoelang zit er tussen de weeën?
- Twee minuten.

177
00:14:58,283 --> 00:15:02,356
Je zou me waarschuwen bij vijf.
- We hebben te lang gewacht.

178
00:15:02,563 --> 00:15:06,761
Twee minuten is te weinig.
- Het komt goed, Jim.

179
00:15:06,963 --> 00:15:11,275
Weet je wat we gaan doen, Pamela?
- Ik wil niet hier bevallen.

180
00:15:11,483 --> 00:15:13,792
Je gaat naar...
- Het ziekenhuis.

181
00:15:14,003 --> 00:15:16,278
En wat krijg je daar?
- Een baby.

182
00:15:16,483 --> 00:15:18,713
We gaan nu naar het ziekenhuis.

183
00:15:18,923 --> 00:15:21,198
Mensen, het moment is daar.

184
00:15:22,003 --> 00:15:26,076
Stanley, beman de telefoon
en Erin, regel een ambulance.

185
00:15:26,283 --> 00:15:30,242
Die is voor noodgevallen.
Of moet ik de politie bellen?

186
00:15:30,443 --> 00:15:35,073
We rijden zelf wel.
- Jij kunt nu niet rijden. Ik rij wel.

187
00:15:35,283 --> 00:15:39,356
Ik heb m'n portemonnee en noodtas.
- Waar is mijn noodtas?

188
00:15:39,563 --> 00:15:43,158
Hij is leeg.
- En dat zeg je nu.

189
00:15:43,563 --> 00:15:48,239
Zal ik een woordenboek meenemen?
- Nee, een synoniemenwoordenboek.

190
00:15:48,743 --> 00:15:53,737
Heeft iemand haar ontsluiting gecheckt?
- Laat Jim dat maar doen.

191
00:15:54,243 --> 00:15:56,677
Hebben wij een rolmaat?
- Nee, ik.

192
00:15:57,083 --> 00:15:59,517
Ik kan m'n sleutels niet vinden.

193
00:15:59,723 --> 00:16:01,918
Gevonden.
- Daar gaan we dan.

194
00:16:02,123 --> 00:16:06,321
Zet hem op, Pam.
- Dank je. Wens me maar succes.

195
00:16:06,523 --> 00:16:08,320
Veel plezier.

196
00:16:09,923 --> 00:16:11,914
Het is vijf uur.

197
00:16:12,123 --> 00:16:15,001
Daar gaan we dan.

198
00:16:15,203 --> 00:16:18,434
Wacht even.
- Kom op, Stanley.

199
00:16:18,643 --> 00:16:20,952
Nu gaan we echt.
- Nog eentje.

200
00:16:21,163 --> 00:16:23,233
Wegwezen, idioot.

201
00:16:23,443 --> 00:16:26,515
Hoe is het op de weg?
- Volg mij maar gewoon.

202
00:16:29,403 --> 00:16:32,042
Kom op.
- Rustig aan, Dwight.

203
00:16:38,923 --> 00:16:43,599
Hier zag ik vorige week een hert lopen.
- Daar bij die bosjes?

204
00:16:43,803 --> 00:16:47,079
Michael, kom op nou.
- Oké, gas.

205
00:16:51,423 --> 00:16:57,771
Ik escorteer graag mensen. Ik ben een
tijdje terug een escortservice begonnen.

206
00:16:57,983 --> 00:17:00,372
Ik kreeg heel veel reacties.

207
00:17:00,583 --> 00:17:04,019
Vooral van engerds.
Ik heb wel vrienden gemaakt.

208
00:17:04,223 --> 00:17:06,259
Rustig maar.
- Blijf ademen.

209
00:17:06,463 --> 00:17:11,378
Nog even en ze is er.
- Ze? Ik wilde zo graag verrast worden.

210
00:17:11,583 --> 00:17:16,657
Michael, hou eens op met sms'en.
- Deze sms gaat over jou, hoor.

211
00:17:36,783 --> 00:17:39,377
Aan de kant.

212
00:17:40,543 --> 00:17:43,182
Stoppen.
- Dit meen je niet.

213
00:17:47,063 --> 00:17:51,136
M'n iPod zit er niet in.
Daar staat het geboorteliedje op.

214
00:17:51,343 --> 00:17:56,098
Ik heb mijn iPod wel bij me.
- Jij hebt alleen de soundtrack van '8 Mile'.

215
00:17:56,303 --> 00:18:00,376
Wat wil je dan doen?
- Kunnen we niet even naar huis rijden?

216
00:18:00,583 --> 00:18:02,301
Ben je soms gek geworden?

217
00:18:02,503 --> 00:18:07,418
Niet zo ruziën. Willen jullie soms
dat de baby advocaat wordt?

218
00:18:09,543 --> 00:18:14,697
Ik weet al iets. Let op. Zijn jullie zover?

219
00:18:17,223 --> 00:18:23,537
Pam is haar iPod vergeten. Breng hem
even naar het ziekenhuis. Gisteren nog.

220
00:18:23,743 --> 00:18:28,134
Had dat gisteren gezegd.
Ik msn'de toch dat ik me verveelde?

221
00:18:29,703 --> 00:18:35,733
Haal m'n iPod even op. Hij ligt op tafel.
Verder nergens aanzitten. De sleutel...

222
00:18:35,943 --> 00:18:39,174
Die heb ik niet nodig.
- Hij ligt onder...

223
00:18:39,383 --> 00:18:41,374
Nee, niet zeggen.

224
00:18:42,583 --> 00:18:45,143
Luister. Hij ligt onder...

225
00:18:48,603 --> 00:18:50,355
Gaat het?

226
00:18:51,503 --> 00:18:55,576
Hebben jullie alles?
- Ga de auto maar parkeren.

227
00:19:06,203 --> 00:19:10,162
Ik ben van Dunder Mifflin.
- U mag hier niet parkeren.

228
00:19:13,163 --> 00:19:14,163
Toch heb ik dat net gedaan.

229
00:19:21,315 --> 00:19:26,150
Het gaat goed. Ze heeft
tien inches ontsluiting. Sorry, centimeter.

230
00:19:26,437 --> 00:19:29,713
En ze is verwijd,
maar ik weet niet wat dat is.

231
00:19:29,973 --> 00:19:34,251
Maar nog geen baby.
We zijn pas 19 uur onderweg.

232
00:19:34,526 --> 00:19:38,644
Ik moest ijs halen
omdat ik flauw was gevallen.

233
00:19:38,916 --> 00:19:42,272
Papa? Ze mag gaan persen.
- Goed zo.

234
00:19:47,412 --> 00:19:51,644
Waar is de kleine? Halpert, kamer D1.

235
00:19:51,925 --> 00:19:55,042
Alleen familie na deze deur, dank u.

236
00:19:56,193 --> 00:19:58,149
Daar ben ik dan.

237
00:20:01,233 --> 00:20:04,191
Het gaat goed. Persen. Nee, trekken.

238
00:20:04,445 --> 00:20:06,640
Ga maar ijs halen.
- Jim, blijf.

239
00:20:06,884 --> 00:20:10,081
Nu moet je echt gaan persen.

240
00:20:20,304 --> 00:20:22,579
Nee, nog niet.

241
00:20:23,624 --> 00:20:26,343
Ik ga m'n ogen wassen.

242
00:20:26,398 --> 00:20:29,076
Dat kind krijgt later veel haar.

243
00:20:32,030 --> 00:20:35,579
Heb je haar al gezien?
- Ze is nog niet bevallen.

244
00:20:35,848 --> 00:20:39,887
Verdorie!
Ze had gisteren al moeten bevallen.

245
00:20:39,950 --> 00:20:43,089
Ik wil baby Halpert
de krant geven van haar geboortedag.

246
00:20:43,318 --> 00:20:46,071
De lijst heeft me 55 dollar gekost.

247
00:20:46,926 --> 00:20:51,085
Maar ze neemt haar tijd, dus nu moet ik
de krant van vandaag erin stoppen.

248
00:20:51,154 --> 00:20:53,270
MOORDENAAR SLAAT WEER TOE

249
00:20:53,442 --> 00:20:56,912
We kunnen hier niet blijven.
- Het kan zo komen.

250
00:20:57,741 --> 00:21:01,893
Het kan nog een half uur duren.
- Wat heb je te doen dan?

251
00:21:02,172 --> 00:21:06,962
Er staat een ijstaart in m'n auto.
- Ga hem halen. Ben je gek of zo?

252
00:21:09,286 --> 00:21:11,641
Jongens? Hallo?

253
00:21:13,717 --> 00:21:19,269
Sorry dat ik stoor, maar kun je
inschatten hoelang het nog duurt?

254
00:21:19,570 --> 00:21:22,687
Ze gaan een voor een weg.

255
00:21:24,570 --> 00:21:30,167
Mijn hemel, kijk nou. Ze is zo mooi.

256
00:21:35,383 --> 00:21:39,740
Ja. Dat is waar, het is een baby.

257
00:21:40,017 --> 00:21:44,056
Meneer, u mag hier niet roken.
Maak hem uit.

258
00:21:44,326 --> 00:21:46,920
Je mag tegenwoordig nergens roken.

259
00:21:48,188 --> 00:21:50,986
Ze is prachtig.

260
00:21:51,237 --> 00:21:57,153
Wil je de vingers en teentjes weer tellen?
- Nee, ze heeft er vast nog twaalf van elk.

261
00:21:59,456 --> 00:22:02,653
Jongens.
- Ze heet Cecilia Marie Halpert.

262
00:22:02,912 --> 00:22:05,870
5000 gram.
- Ze weegt 3200 gram.

263
00:22:06,123 --> 00:22:09,320
46 centimeter.
Moeder en dochter maken het goed.

264
00:22:15,059 --> 00:22:16,188
Gefeliciteerd.

265
00:22:16,715 --> 00:22:18,865
Hier.
- Oma is terug.

266
00:22:19,334 --> 00:22:21,816
Het was een avontuur
om de koffiecorner te vinden

267
00:22:21,941 --> 00:22:23,926
maar ik ben terug met koffie.

268
00:22:24,152 --> 00:22:26,089
Gelukkig, ik heb negen maanden
geen cafeïne gehad.

269
00:22:26,214 --> 00:22:27,314
Mag ik?

270
00:22:28,594 --> 00:22:32,428
lemand heeft een vieze luier.
- Laat mij maar.

271
00:22:32,700 --> 00:22:39,139
Ik ben een meester in luiers verschonen.
Ik kan bijna alles een luier omdoen.

272
00:22:39,448 --> 00:22:42,440
Noem maar iets. Ik daag je uit.

273
00:22:44,285 --> 00:22:48,278
Waar is de baby? Ik wil de baby zien.

274
00:22:50,139 --> 00:22:52,448
Hoi, Helene.

275
00:22:52,700 --> 00:22:58,935
Jeetje, dit had ik echt niet verwacht.
Gefeliciteerd met het grootouderschap.

276
00:23:01,655 --> 00:23:06,683
Hoe gaat het? Ik maakte me zorgen.
- Ik denk dat ik maar weer ga.

277
00:23:09,460 --> 00:23:12,293
Ik hou van je.
- Ik ook van jou, als vriendin.

278
00:23:12,549 --> 00:23:14,779
Ik hou van je, mam.

279
00:23:17,468 --> 00:23:20,402
Ik wil de baby vasthouden.

280
00:23:20,903 --> 00:23:23,603
Je moet wel eerst je handen ontsmetten.

281
00:23:27,204 --> 00:23:29,204
Niet aan je broek, nog een keer.

282
00:23:44,784 --> 00:23:47,696
Dat zei ze vlak voordat je hier was.

283
00:23:53,101 --> 00:23:56,935
Gisteren werd ik uitgezonden
om Pams iPod te halen.

284
00:23:57,207 --> 00:24:00,199
Ik zocht overal, maar vond hem niet.

285
00:24:00,459 --> 00:24:05,249
Ik vond wel schimmel.
Heel veel schimmel.

286
00:24:05,540 --> 00:24:07,770
Ik deed wat iedereen zou doen.

287
00:24:08,020 --> 00:24:14,255
Ik las een boek, ging in bad en naar bed
en maakte plannen om het te verwijderen.

288
00:24:14,564 --> 00:24:19,513
Ik maakte ook plannen om Jim te vragen
waar hij die lakens had gekocht.

289
00:24:19,808 --> 00:24:21,958
En nu aan het werk.

290
00:24:28,913 --> 00:24:32,747
Daar zat ze.
Ze heette Pam en was receptioniste.

291
00:24:32,748 --> 00:24:34,448
Ze was verloofd met een beest.

292
00:24:34,719 --> 00:24:39,238
Daar zat Jim. Hij was verkoper.

293
00:24:39,986 --> 00:24:44,537
De kansen dat ze samen zouden komen,
waren onovertreffelijk.

294
00:24:45,823 --> 00:24:48,735
Door mij zijn ze nu een gezinnetje.

295
00:24:48,994 --> 00:24:52,304
Deze man heeft een gave.
- Wie is er single?

296
00:24:52,571 --> 00:24:54,346
Ik niet, ik heb al een man.

297
00:24:54,992 --> 00:24:58,729
Ik bied jullie m'n diensten aan.
Het gaat net als bij Pam en Jim.

298
00:24:58,777 --> 00:24:59,604
Ik kan jullie ook helpen.

299
00:25:00,102 --> 00:25:03,353
Waarom zoek je niet iemand voor jezelf,
in plaats van je met ons te bemoeien?

300
00:25:03,578 --> 00:25:05,478
Handen omhoog. Wil wil er leven
in een wereld,

301
00:25:05,603 --> 00:25:08,039
waarin Stanley twee geliefden heeft,
en jij geen een?

302
00:25:09,976 --> 00:25:12,710
Wie nog meer? Kom op,
ik ken fotomodellen.

303
00:25:13,731 --> 00:25:15,379
Grote maten modellen misschien.

304
00:25:16,357 --> 00:25:17,665
Klopt helemaal.

305
00:25:17,707 --> 00:25:22,178
Meredith, jij bent natuurlijk single.
- Ik ga nooit trouwen.

306
00:25:22,463 --> 00:25:25,341
Net als Clooney.
- En jij, Andrew?

307
00:25:25,593 --> 00:25:28,710
M'n balzak is gescheurd en geneest nu.

308
00:25:28,967 --> 00:25:33,040
Ik ga Erin vragen.
Ik wacht tot de sterren goed staan.

309
00:25:33,317 --> 00:25:38,027
Letterlijk. Ik heb een dakraam
en wacht tot de maan zichtbaar is.

310
00:25:38,317 --> 00:25:44,950
Juist als je het niet verwacht, gebeurt
het. Ik vul jullie leegte op met liefde.

311
00:25:45,268 --> 00:25:51,138
Ik vul dat lege gat in je lichaam
met een ander persoon.

312
00:25:51,447 --> 00:25:54,996
Ik beschiet jullie
als een Cupido met liefde.

313
00:26:07,365 --> 00:26:11,074
Gisteren waren we nog doodsbang
om ouders te worden.

314
00:26:11,349 --> 00:26:16,662
Toen waren we nog kinderen.
- Hoe gaat het hier?

315
00:26:16,959 --> 00:26:20,508
Laat je haar in de kinderkamer slapen?
- Moet dat?

316
00:26:20,780 --> 00:26:26,412
Veel ouders willen zonder de baby
hun slaap inhalen. Jullie zijn erg moe.

317
00:26:27,121 --> 00:26:30,511
Het is prima zo.
- Oké, heel goed.

318
00:26:31,715 --> 00:26:34,229
Dat was een grote gaap.

319
00:26:34,479 --> 00:26:38,916
Klaar? Eén, twee, drie.
- Omvouwen.

320
00:26:39,694 --> 00:26:44,006
Hou die arm vast.
- Ze is te sterk. Voorzichtig.

321
00:26:45,088 --> 00:26:48,797
Ze breekt heus niet.
- Het lukt me wel.

322
00:26:49,671 --> 00:26:51,582
O, nee.
- Zuster?

323
00:26:51,826 --> 00:26:57,025
Hoe gaat het?
- Weet ik niet. Ze drinkt volgens mij niet.

324
00:26:57,114 --> 00:26:59,708
Echt niet?
- Het voelt niet goed.

325
00:26:59,959 --> 00:27:03,998
Je duwt de melk toch naar buiten?
- Hoe moet ik dat doen?

326
00:27:04,268 --> 00:27:07,158
Dan doe je toch een beetje zo?

327
00:27:07,727 --> 00:27:12,562
Wil jij het proberen, Jim?
- Nee, het gaat goed. Je doet het prima.

328
00:27:16,600 --> 00:27:19,672
Riepen jullie me?
- Je zat op het knopje, Pam.

329
00:27:19,934 --> 00:27:23,290
Ik weet niet of ze drinkt.
Het voelt niet goed.

330
00:27:23,552 --> 00:27:27,989
Laten we even pauzeren,
dan proberen we het straks weer.

331
00:27:28,267 --> 00:27:32,977
Zelfs als ze niet gevoed is?
- Ik geef haar wel een flesje.

332
00:27:33,767 --> 00:27:37,726
Dan raakt ze toch in de war?
- Mooi, je weet alles al.

333
00:27:37,995 --> 00:27:42,989
Ze aarzelt zo als ze moet drinken.
Ik wil haar zelfvertrouwen geven.

334
00:27:43,279 --> 00:27:47,067
Ik breng haar straks terug
en dan proberen we het weer.

335
00:27:51,125 --> 00:27:56,916
Het komt wel goed.
- Nu kan ze vriendjes maken met de rest.

336
00:27:57,222 --> 00:27:59,180
Ja, dat zou fijn zijn.

337
00:28:01,533 --> 00:28:06,607
Wilde je me spreken?
- Ik ga zo meteen je leven veranderen.

338
00:28:10,029 --> 00:28:11,085
Wat is dat voor geluid?

339
00:28:14,013 --> 00:28:16,728
Ik wil je voorstellen
aan je nieuwe vriendje.

340
00:28:18,193 --> 00:28:22,630
Wat moet ik zeggen?
- Zeg maar niks. Je gaat van me houden.

341
00:28:23,968 --> 00:28:28,281
Wacht even. Je moet
het ijzer smeden als het heet is.

342
00:28:29,249 --> 00:28:32,584
Jullie moeten elkaar leren kennen.
Waarom gaan jullie niet lunchen?

343
00:28:34,127 --> 00:28:36,077
Wil je met me lunchen?

344
00:28:36,645 --> 00:28:37,645
Geweldig.

345
00:28:38,309 --> 00:28:42,507
Michael, kan ik je alleen spreken?
- Kevin, wil je weggaan?

346
00:28:48,545 --> 00:28:52,697
Ik ben niet verliefd op Kevin,
maar op Andy.

347
00:28:52,975 --> 00:28:57,048
Kevin zal er kapot van zijn.
- Hij komt er wel overheen.

348
00:28:57,825 --> 00:29:03,422
Kevin heeft een enorm hart. Hij heeft
een transplantatie van een olifant gehad.

349
00:29:03,719 --> 00:29:07,553
Toen hij 17 was, kreeg hij problemen.
- Echt waar?

350
00:29:07,825 --> 00:29:12,501
Nee, Kevin heeft geen olifantenhart.
Maar hij is wel gevoelig.

351
00:29:12,784 --> 00:29:17,338
Erin gaat niet dood als ze met hem
luncht in de kantine. Dat had ik beloofd.

352
00:29:19,369 --> 00:29:21,883
Maar z'n hart is vast wel vergroot.

353
00:29:22,134 --> 00:29:25,683
Ik wil hem niet kwetsen.
- Laat hem niet op je zitten.

354
00:29:26,555 --> 00:29:31,549
Grapje, het komt wel goed.
Het wordt vast leuk. Daar is hij.

355
00:29:32,039 --> 00:29:33,395
Ga naar hem toe.

356
00:29:38,515 --> 00:29:40,551
Ze raakte m'n schouder aan.

357
00:29:43,649 --> 00:29:47,042
We hebben een kamertekort.
Dit zijn Dale en Kathy.

358
00:29:52,320 --> 00:29:53,350
Voorzichtig.

359
00:29:59,726 --> 00:30:03,358
Ze duwde de tepel er zo in.
- Ik zag het.

360
00:30:04,238 --> 00:30:06,691
Zag je dat? Volgens mij doet ze zo.

361
00:30:18,317 --> 00:30:21,305
Ben je hier opgegroeid?
- Nee.

362
00:30:22,382 --> 00:30:28,734
Dus je bent ergens anders opgegroeid?
- Ja.

363
00:30:34,310 --> 00:30:38,645
Waarom stond ik achter die plant?
Op school had ik bij toneelles.

364
00:30:38,646 --> 00:30:40,446
Daar was het één en al drama.

365
00:30:41,055 --> 00:30:45,173
Als ze over me roddelden,
luisterde ik ze af...

366
00:30:45,245 --> 00:30:46,901
door me te verstoppen achter planten.

367
00:30:49,063 --> 00:30:54,296
Dan zeiden ze dingen als:
Die gast haalt dit vak nooit.

368
00:30:54,792 --> 00:30:57,386
Of: Waarom verstopt hij zich
achter die plant?

369
00:30:57,637 --> 00:31:00,470
Dan kon ik hen confronteren.

370
00:31:00,726 --> 00:31:05,084
Denk je dat ik me alleen maar verstop
om jullie af te luisteren? Betrapt.

371
00:31:06,377 --> 00:31:07,968
O, de reden?

372
00:31:08,613 --> 00:31:13,624
Ik verstopte me achter die plant omdat
ik dacht dat Erin en Kevin iets hadden.

373
00:31:15,329 --> 00:31:16,787
Ik was jaloers.

374
00:31:20,069 --> 00:31:22,503
Pam Halpert?
- Ja.

375
00:31:22,752 --> 00:31:27,064
Ik ben Clarke. Josie zei
dat je een lactatieadviseur wilde.

376
00:31:30,346 --> 00:31:32,844
Dat zou fijn zijn.
- Wanneer komt ze?

377
00:31:32,995 --> 00:31:37,546
Ik ben de adviseur. Melk, de witte motor.

378
00:31:37,832 --> 00:31:40,384
Laat eens kijken wat we hier hebben.

379
00:31:45,385 --> 00:31:48,385
Het lukt niet om haar aan te leggen.

380
00:31:48,485 --> 00:31:54,435
Dat doe ik wel even.
- En ik weet niet of ik wel iets produceer.

381
00:31:54,746 --> 00:31:58,864
Even voelen. Hij is best vol.
Leg je hand op mijn hand.

382
00:31:59,136 --> 00:32:03,812
Als je voedt, moet je hier druk zetten.
Doet dat pijn?

383
00:32:04,095 --> 00:32:07,804
Nee, ik voel wel druk.
- Doet het echt geen pijn?

384
00:32:08,079 --> 00:32:14,712
Nee, ik voel alleen wat druk.
- Nu is de tepel gestimuleerd.

385
00:32:15,030 --> 00:32:20,821
Als je dat doet, zuigt de baby zich vast.
- Dat doet ze wel.

386
00:32:21,127 --> 00:32:24,881
Maar komt er wel wat uit?
- Dat zien we zelf wel.

387
00:32:25,152 --> 00:32:28,349
Leg je baby hier maar neer.

388
00:32:28,607 --> 00:32:31,041
Ze is prachtig.
- Dank je wel.

389
00:32:31,290 --> 00:32:37,889
Gefeliciteerd. Het gaat goed, probeer je
te ontspannen. Ik kom straks weer.

390
00:32:38,201 --> 00:32:40,351
Heel graag.

391
00:32:40,599 --> 00:32:45,036
Hè, verdorie. Ze is er weer af gevallen.

392
00:32:45,914 --> 00:32:48,792
En dat torpedogedoe?
- Haal Clarke even.

393
00:32:49,044 --> 00:32:54,641
Hoeft niet, ik zag hoe hij het deed.
- Jim, het is raar als jij het doet.

394
00:32:54,939 --> 00:32:58,488
Dat is logisch.
Ik haal die andere man even.

395
00:33:01,157 --> 00:33:06,470
Wat is er?
- Heb je al naar het contract gekeken?

396
00:33:06,767 --> 00:33:10,760
Ik moet nog de puntjes
op de I, de G en de umlaut zetten.

397
00:33:11,035 --> 00:33:15,392
Kom je even langs,
stipt in de namiddag?

398
00:33:15,669 --> 00:33:18,058
Ik kijk ernaar uit.
- Mooi zo.

399
00:33:25,547 --> 00:33:31,121
Jim, pak haar even.
Pak de baby, kom op nou.

400
00:33:48,271 --> 00:33:50,227
Ik heb haar.

401
00:34:01,694 --> 00:34:05,528
Jim, ze is aan het drinken.
- Dat is geweldig.

402
00:34:05,800 --> 00:34:11,672
Ik hoefde niet eens druk te zetten.
Het is ons gelukt.

403
00:34:12,472 --> 00:34:16,226
Dat is geweldig.
- Nu zijn we echt ouders.

404
00:34:17,496 --> 00:34:19,389
Kevin, Erin wil even met je praten.

405
00:34:20,465 --> 00:34:22,899
Ik vond het erg leuk met je.
- Ik ook.

406
00:34:23,148 --> 00:34:27,664
Ik wil aan onze vriendschap werken,
want dat kan erg leuk zijn.

407
00:34:27,944 --> 00:34:33,382
Dat vind ik ook.
- Je bent m'n vriend, hopelijk ik de jouwe.

408
00:34:34,276 --> 00:34:37,313
Wat een kwelling. Kevin, luister.

409
00:34:37,569 --> 00:34:42,723
Denk je echt dat Erin jou wilde?
- Je zei dat ze me leuk vond.

410
00:34:43,016 --> 00:34:48,013
Dat kan ik wel zeggen, maar
je weet zelf toch dat dat onmogelijk is?

411
00:34:48,910 --> 00:34:51,788
Ik vind het raar dat je me geloofde.

412
00:34:52,040 --> 00:34:55,555
Ik heb beter gehad dan Erin.
Lynn was knapper.

413
00:34:55,821 --> 00:34:59,700
Lynn was net zo knap als Erin.

414
00:35:00,667 --> 00:35:04,740
Jij had Holly en Jan.
Die waren veel knapper dan jij.

415
00:35:05,016 --> 00:35:08,565
Het gaat hier niet om mij.
En ik heb karakter.

416
00:35:08,838 --> 00:35:11,910
Maar jij... Ja, Andy?

417
00:35:20,829 --> 00:35:23,263
Mooi gedaan, hoor.

418
00:35:25,423 --> 00:35:27,778
Klop, klop.

419
00:35:28,024 --> 00:35:31,300
Hoi, Isabel.

420
00:35:33,537 --> 00:35:36,210
Ze is prachtig. Mag ik haar vasthouden?

421
00:35:36,463 --> 00:35:40,581
Ja. Ze was eerst wat onrustig,
maar nu niet meer.

422
00:35:40,854 --> 00:35:44,893
Ze moet even een boertje laten,
anders spuugt ze op je.

423
00:35:45,162 --> 00:35:47,232
Kom maar, schat.

424
00:35:49,065 --> 00:35:52,501
Mijn hemel. Verkeerde baby.
- Wat?

425
00:35:52,764 --> 00:35:56,120
Verkeerde baby. Dit is niet onze baby.

426
00:36:18,983 --> 00:36:23,454
Ligt ze al lang te jammeren?
- Nee, helemaal niet.

427
00:36:23,739 --> 00:36:25,969
Ik heb als een blok geslapen.

428
00:36:29,918 --> 00:36:32,751
En ze heeft geen honger.

429
00:36:41,772 --> 00:36:45,606
Hoe gaat het?
- Ze heeft wel honger, maar drinkt niet.

430
00:36:45,877 --> 00:36:49,074
Dat is raar, want die andere baby...

431
00:36:50,075 --> 00:36:52,698
Flesjes zijn toch prima?
Veel baby's groeien op met de fles.

432
00:36:52,733 --> 00:36:57,602
Hebben jullie zin om naar huis te gaan?
- Jazeker. Om drie uur, toch?

433
00:36:57,603 --> 00:36:58,903
Je zei toch dat we tot drie uur
konden blijven?

434
00:36:59,395 --> 00:37:01,909
Precies. Het is vijf over half drie.

435
00:37:02,159 --> 00:37:04,627
Een half uur.
-25 minuten.

436
00:37:04,883 --> 00:37:07,556
En het autostoeltje?
- Dat staat daar.

437
00:37:07,810 --> 00:37:13,009
Het onderste deel moet in de auto.
- Het hele ding moet in de auto.

438
00:37:13,298 --> 00:37:16,688
Ik zie je over 25 minuten.
- Of over een half uur?

439
00:37:16,956 --> 00:37:21,313
Mogen we laat uitchecken?
Dat hoorde ze denk ik niet.

440
00:37:25,980 --> 00:37:31,735
Dwight, wat doe jij nou hier?
- Hallo, Isabel.

441
00:37:33,021 --> 00:37:37,269
De keuken was ranzig, dus...

442
00:37:37,270 --> 00:37:41,070
Nieuwe kastjes. Ik heb alleen
macaroni met kaas meegebracht.

443
00:37:42,188 --> 00:37:47,216
Waar is de koelkast?
- In de achtertuin. Ik pak dit wel aan.

444
00:37:48,529 --> 00:37:52,158
Ik ga er weer vandoor.
- Ik ben dan wel volwassen...

445
00:37:52,431 --> 00:37:56,470
maar kun je m'n gebit
niet controleren voor de lol?

446
00:37:56,740 --> 00:37:59,618
Volwassenen moeten ook
naar de tandarts.

447
00:38:00,470 --> 00:38:05,498
Echt waar? Waar sommige mensen
hun geld aan uitgeven, hè?

448
00:38:09,499 --> 00:38:12,099
Ik bel je wel.
- Doe maar.

449
00:38:16,778 --> 00:38:18,962
Weet je zeker dat we weg moeten?

450
00:38:19,087 --> 00:38:20,822
Je hoort de baby toch huilen?

451
00:38:26,005 --> 00:38:28,075
Waar is de auto?
- Die is daar.

452
00:38:28,322 --> 00:38:32,280
De meeste vaders rijden de auto voor.
- Ja, natuurlijk.

453
00:38:33,973 --> 00:38:38,503
Dat zou heel slim zijn. Ik ben zo terug.
- Schiet je wel op?

454
00:38:40,558 --> 00:38:44,551
Erin, deze fax
moet nu meteen verstuurd worden.

455
00:38:44,826 --> 00:38:48,797
Het is heel belangrijk,
dus ik wacht tot je het hebt gedaan.

456
00:38:50,761 --> 00:38:55,835
In de fax staat: Erin,
wil je met me uit eten? Afzender: Andy.

457
00:38:56,127 --> 00:38:59,324
Met het faxnummer van ons kantoor.

458
00:38:59,582 --> 00:39:02,619
In gesprek.
Ik zeg het wel als het gelukt is.

459
00:39:02,875 --> 00:39:09,428
Dat kan ik niet accepteren. Je moet hem
nu versturen, anders ben je ontslagen.

460
00:39:11,005 --> 00:39:17,194
Zo mag je niet tegen me praten,
ik deed niks fout. En het is al zo'n rotdag.

461
00:39:21,086 --> 00:39:25,523
Lees de fax gewoon.
- Doe het zelf maar.

462
00:39:25,801 --> 00:39:28,235
Ik vraag je mee uit.

463
00:39:31,736 --> 00:39:33,666
Dat is geweldig.

464
00:39:36,964 --> 00:39:40,400
Ik fax deze even en kijk in m'n agenda.

465
00:39:40,663 --> 00:39:42,893
Het is dus een date?
- Ja.

466
00:39:43,143 --> 00:39:47,216
Had je een dag in gedachten?
Ik kan elke dag.

467
00:39:47,492 --> 00:39:51,121
Wat is dat voor dag?
Donderdag is prima.

468
00:39:53,291 --> 00:39:56,037
Zal ik je helpen met opstaan?

469
00:39:57,899 --> 00:40:00,922
Nee, het gaat wel.
- Vandaag veel ontslagen hier.

470
00:40:13,045 --> 00:40:17,118
Wil je eten? Zullen we dat proberen?

471
00:40:25,809 --> 00:40:27,845
Alleen wij samen.

472
00:40:38,655 --> 00:40:43,683
Zo, ja. Dat doe je goed, je snapt het.

473
00:40:43,980 --> 00:40:46,096
Ik heb vijf bekeuringen.

474
00:40:52,557 --> 00:40:55,469
Het is ons gelukt.

475
00:40:55,728 --> 00:41:01,041
Je hebt mijn tactiek gebruikt, hè?
- Een variant van jouw tactiek.

476
00:41:02,337 --> 00:41:04,897
Er is geen beter gevoel...

477
00:41:05,142 --> 00:41:10,614
dan twee mensen te zien die perfect
bij elkaar passen en ware liefde vinden.

478
00:41:10,915 --> 00:41:15,864
Ik dacht dat Erin en Kevin
dat vandaag zouden krijgen.

479
00:41:19,126 --> 00:41:21,196
Ik moet overgeven.

480
00:41:26,097 --> 00:41:28,328
Twee vormen van legitimatie, graag.

481
00:41:30,812 --> 00:41:33,770
En jij ook twee vormen van legitimatie.

482
00:41:38,942 --> 00:41:43,060
Alles is in orde.
Nu alleen je handtekening nog.

483
00:41:46,259 --> 00:41:52,515
Wat is er?
- Niks.

484
00:41:56,722 --> 00:41:59,998
Goed dan. Hoe gaan we dit vieren?

485
00:42:02,535 --> 00:42:06,528
Schenk maar appelsap voor jezelf in.
Ik ben misselijk.

486
00:42:09,515 --> 00:42:11,904
Ik kon je iPod niet vinden.

487
00:42:16,303 --> 00:42:18,897
Geef me een paar dagen.

488
00:42:19,149 --> 00:42:24,165
Dan zijn jullie van me af.
Gedownload van bierdopje. com
Gedownload van Bierdopje.com

489
00:42:25,305 --> 00:43:25,393
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.