1
00:00:03,760 --> 00:00:07,912
We zagen een nieuw reclamebord.
-Ja. Gaaf, hè?

2
00:00:08,120 --> 00:00:12,318
Reclame is ideaal
om onze prijsverlaging bekend te maken.

3
00:00:12,520 --> 00:00:16,832
En geen geschikter gezicht
dan dat van onze nieuwe manager.

4
00:00:17,040 --> 00:00:19,918
Hoe zag 't eruit?
-Heb je het niet gezien?

5
00:00:20,120 --> 00:00:24,352
Iemand heeft het beklad.
-Wat? Hoe dan?

6
00:00:25,560 --> 00:00:27,835
Goedemorgen, Stanley.

7
00:00:29,080 --> 00:00:34,200
Met reclameborden doen mensen vaak...
Hoe zal ik dit zeggen?

8
00:00:34,400 --> 00:00:40,953
Als een graffitikunstenaar
een fallische vorm kan verwerken...

9
00:00:41,160 --> 00:00:43,993
in de afbeelding, dan doet hij dat.

10
00:00:44,200 --> 00:00:47,909
En Andy heeft hem die kans gegeven.

11
00:00:48,120 --> 00:00:51,954
Hoe lang hebben we ze gehuurd?
-Zes maanden.

12
00:00:52,160 --> 00:00:57,518
Bel de leverancier op.
-Geweldig reclamebord. Net ver genoeg.

13
00:00:57,720 --> 00:01:00,553
Welke bedoel je?
-Die met die 20 pikken.

14
00:01:00,760 --> 00:01:02,671
Dat is smerig.
-Wat is er?

15
00:01:02,880 --> 00:01:09,353
Iemand heeft de reclameborden beklad.
-Wat grappig.

16
00:01:10,400 --> 00:01:15,872
Wacht. Die van onze fotosessie?

17
00:01:17,000 --> 00:01:23,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

18
00:01:52,520 --> 00:01:55,910
Schrute Farms ligt
midden tussen de knollen.

19
00:01:56,120 --> 00:01:58,680
Als de bodem zuur wordt, ben je te ver.

20
00:01:58,880 --> 00:02:02,270
Geef ons gewoon het adres.
-Dit is eenvoudiger.

21
00:02:02,480 --> 00:02:07,474
De aankomsttijd is drie uur.
-Wat is de reden voor dit feestje, Andy?

22
00:02:07,680 --> 00:02:12,117
Wat is de reden?
-Het is gewoon een tuinfeestje.

23
00:02:12,320 --> 00:02:17,440
Je hebt geen reden nodig voor
een tuinfeestje. Net als bij 'n verjaardag.

24
00:02:17,640 --> 00:02:20,518
Het is een tuinfeestje. Zomaar.

25
00:02:20,720 --> 00:02:26,590
Nog een paar dingetjes. Niet boeren of
slurpen. Netjes eten met je mond dicht.

26
00:02:26,800 --> 00:02:32,557
Ja, Darryl?
-Moeten we het eten daarna uitspugen?

27
00:02:32,760 --> 00:02:38,915
Oké, ik ben streng. Maar ik zal een week
lang onstreng zijn als jullie je best doen.

28
00:02:39,120 --> 00:02:42,476
We zijn geen kinderen.
-Het is maar 'n picknick.

29
00:02:42,680 --> 00:02:47,959
Het is geen picknick, maar een tuinfeest.
-Zal ik een barbecue meenemen?

30
00:02:48,160 --> 00:02:53,234
Dit is geen barbecue. Dit is beter.
Waardig, stiller. Er zijn regels.

31
00:02:53,440 --> 00:02:56,671
Hoezo is dit beter?
-Wat is de dresscode?

32
00:02:56,880 --> 00:03:01,078
Connecticut-casual.
-Is dat Pennsylvania-zakelijk?

33
00:03:01,280 --> 00:03:03,316
Oftewel: Ik trek dit aan.

34
00:03:03,520 --> 00:03:09,993
M'n familie heeft een tuinfeest gegeven
ter ere van de promotie van m'n broer.

35
00:03:10,200 --> 00:03:14,239
Een hartverwarmend verrassingsduet
van vader en zoon.

36
00:03:14,440 --> 00:03:18,718
Oscar, deze heb je me laten zien.
-Wie is die slome?

37
00:03:18,920 --> 00:03:25,075
M'n pa en m'n broer. Ik wilde meedoen,
maar de melodie is niet geschikt.

38
00:03:25,280 --> 00:03:28,670
Kijk, dat is de baas van m'n broer.

39
00:03:28,880 --> 00:03:32,509
Komt Robert California
ook op jouw feest?

40
00:03:32,720 --> 00:03:36,030
Ja, natuurlijk. Ik geloof van wel.

41
00:03:36,240 --> 00:03:39,437
Je wil dus indruk maken
op Robert California.

42
00:03:39,640 --> 00:03:44,350
Niet te geloven dat Andy een feest geeft
om de directeur te paaien.

43
00:03:44,560 --> 00:03:49,190
Een klassieke Gabe-move.
Andy, jat m'n zakentactieken niet...

44
00:03:49,400 --> 00:03:52,915
dan kleed ik me niet
alsof m'n leven een brunch is.

45
00:03:53,120 --> 00:03:57,636
Drie uur dus. Connecticut-casual.
En denk aan je manieren.

46
00:03:57,840 --> 00:04:03,198
Hou je aan de kaart
en kijk niet op internet. Bedankt.

47
00:04:03,400 --> 00:04:08,520
We hebben het adres ingetikt.
Zo ziet de straat eruit.

48
00:04:09,880 --> 00:04:13,316
Ze zeggen niet
wanneer ze opnames maken.

49
00:04:13,520 --> 00:04:19,550
Vanwaar 't boek? Hapjes en thee, klaar.
-Er komt veel meer bij kijken.

50
00:04:19,760 --> 00:04:23,435
Schrute Farms moet
chique evenementen gaan hosten.

51
00:04:23,640 --> 00:04:25,915
Dit feest is een mooie kans.

52
00:04:26,120 --> 00:04:30,989
Bovendien heb ik een geheim wapen.
Er is slechts één exemplaar...

53
00:04:31,200 --> 00:04:36,752
en een of andere sukkel op internet
heeft het me voor twee dollar verkocht.

54
00:04:36,960 --> 00:04:41,909
Ik ben teleurgesteld in m'n boek.
Ik heb pas één exemplaar verkocht.

55
00:04:43,480 --> 00:04:48,429
Had je iets anders willen doen
om dikke enkels te voorkomen?

56
00:04:48,640 --> 00:04:53,156
Ik heb al een cupmaat erbij.
De senator vindt het smerig.

57
00:04:53,360 --> 00:04:56,796
Wanneer gaan ze schoppen?
-Cece was 22 weken...

58
00:04:57,000 --> 00:05:00,436
maar Philip schopte al veel eerder.

59
00:05:00,640 --> 00:05:06,237
O jee. Niet verder vertellen, oké?
Hij is vernoemd naar m'n grootvader.

60
00:05:06,440 --> 00:05:12,197
Wij noemen hem ook Philip.
Naar m'n lievelingskat.

61
00:05:12,400 --> 00:05:15,870
Naar m'n grootvader.
-Nee, naar m'n kat.

62
00:05:16,080 --> 00:05:19,277
Andrew, ik heb twee mogelijke cadeaus.

63
00:05:19,480 --> 00:05:22,756
Een pot marmelade...
-Dat klinkt goed.

64
00:05:22,960 --> 00:05:26,350
Dus dat wil je hebben?
-Ja, hoor.

65
00:05:26,560 --> 00:05:30,394
Wil je het andere niet weten?
Hou je van marmelade?

66
00:05:30,600 --> 00:05:34,957
Zeg maar.
-Een basilicumplant.

67
00:05:35,160 --> 00:05:37,879
De marmelade klinkt prima.

68
00:05:38,080 --> 00:05:41,436
M'n zus is er ook erg in geïnteresseerd.

69
00:05:41,640 --> 00:05:47,476
De basilicum is ook prima.
-Je wil duidelijk de marmelade.

70
00:05:57,640 --> 00:06:00,154
Waar kan ik parkeren?
-Dat doe ik.

71
00:06:00,360 --> 00:06:04,990
Ik parkeer hem zelf wel.
-Ik ben de valet. Geef me uw auto.

72
00:06:05,200 --> 00:06:07,953
Nee, laat mij maar.
-Ik ben de valet.

73
00:06:08,160 --> 00:06:12,233
Het is een eigenwijze auto.
-Stap uit.

74
00:06:14,840 --> 00:06:16,910
Wat is...
-Veel plezier.

75
00:06:17,120 --> 00:06:20,795
Je kunt het beste voorzichtig zijn met...

76
00:06:38,560 --> 00:06:40,551
Mr Ryan Howard.

77
00:06:40,760 --> 00:06:44,799
Hoofdstuk twee:
Gasten aankondigen is zeer beleefd.

78
00:06:45,000 --> 00:06:49,755
Hoe hoger het volume, hoe meer eerbied
men voor de gast heeft.

79
00:06:49,960 --> 00:06:55,273
Stanley Hudson
en z'n minnares Cynthia.

80
00:06:55,480 --> 00:07:00,554
James, Pamela en Peepee Halpert.

81
00:07:02,680 --> 00:07:05,638
Hoe gaat het hier?
-Andy, ga toch eens weg.

82
00:07:05,840 --> 00:07:08,195
Sorry dat ik je lastigval, Maud.

83
00:07:08,400 --> 00:07:12,393
Lieve Maud,
zorg dat je je ellebogen van tafel houdt.

84
00:07:12,600 --> 00:07:16,957
Mijnheer en mevrouw
Walter en Ellen Bernard.

85
00:07:18,640 --> 00:07:21,234
Dus jullie werken allemaal met Andy?

86
00:07:23,440 --> 00:07:29,231
Strikt gezien voor Andy.
-Voor Robert California, onze directeur.

87
00:07:29,440 --> 00:07:32,432
Ik dacht dat jij dat was.
-Hoezo?

88
00:07:32,640 --> 00:07:36,997
Je zei dat je het bedrijf leidde.
-Ik ben de regiomanager.

89
00:07:37,200 --> 00:07:39,316
Dat is al logischer.

90
00:07:39,520 --> 00:07:44,958
Zijn jullie allemaal regiomanagers?
-Ik wilde indruk maken op m'n ouders.

91
00:07:45,160 --> 00:07:47,754
Ze geven zelf maar een tuinfeestje.

92
00:07:47,960 --> 00:07:53,637
Dat hebben ze vorige week ook gedaan,
voor m'n broer. Het was geweldig...

93
00:07:53,840 --> 00:07:55,796
maar 't kon me niks schelen.

94
00:07:57,080 --> 00:08:02,200
Mag ik jullie voorstellen aan de rest?
-We gaan nog naar de bioscoop.

95
00:08:02,400 --> 00:08:04,709
Welke film?
-Moneyball.

96
00:08:06,400 --> 00:08:09,790
Walter Jr heeft hem uitgekozen.
-Daar is hij.

97
00:08:10,000 --> 00:08:13,117
Bro-Nard.
-Ik wist niet dat je zou komen.

98
00:08:13,320 --> 00:08:16,756
Ik had het niet willen missen.

99
00:08:20,600 --> 00:08:24,832
Ik ben Walter, Andy's jongere broer.
-Ik ben Jim.

100
00:08:25,040 --> 00:08:30,034
Tonijn, toch? En dit is vast
je knappe echtgenote Pam.

101
00:08:30,240 --> 00:08:33,118
Nee.
-Mocht ze willen.

102
00:08:35,040 --> 00:08:40,478
Ik moet alle gasten te eten geven.
-Dat begrijp ik.

103
00:08:50,120 --> 00:08:52,270
Presenteer je.

104
00:09:10,200 --> 00:09:15,479
Hoofdstuk vier. Een belangrijke plicht
van de gastheer is dansmeester.

105
00:09:15,680 --> 00:09:21,391
Een beschaafde dans zet de toon
voor de hele middag.

106
00:09:32,520 --> 00:09:35,557
Dames en heren, mag ik u voorstellen:

107
00:09:35,760 --> 00:09:41,153
Robert California.

108
00:09:44,640 --> 00:09:49,555
Hallo, Andy.
-Welkom. Dit zijn m'n allereerste bazen:

109
00:09:49,760 --> 00:09:52,797
pa en ma.
-Aangenaam.

110
00:09:53,000 --> 00:09:57,949
Waar zal ik je basilicumplant zetten?
-Ik zou toch marmelade krijgen?

111
00:09:58,160 --> 00:10:02,039
Nee, ik weet zeker dat je basilicum zei.

112
00:10:03,640 --> 00:10:06,074
Dit is niet grappig.

113
00:10:06,280 --> 00:10:10,068
Volgens mij is hij stuk.
-Nee, zo werkt dit ding.

114
00:10:13,080 --> 00:10:15,230
Wat een mooie dag.

115
00:10:15,440 --> 00:10:18,796
Het wordt fris.
-Ja, we moeten echt gaan.

116
00:10:19,000 --> 00:10:23,596
De baas moet wel even
een toost uitbrengen. Momentje.

117
00:10:23,800 --> 00:10:27,679
Ik wil jullie allemaal bedanken
voor jullie komst...

118
00:10:27,880 --> 00:10:33,352
en om een toost uit te brengen
op m'n geweldige personeel.

119
00:10:33,560 --> 00:10:40,398
Je toost op iemand en diegene toost
terug. Dat is het leukste aan toosten.

120
00:10:40,600 --> 00:10:44,912
Op wie willen jullie een toost uitbrengen?
-Ik zeg wel iets.

121
00:10:45,120 --> 00:10:49,796
We moeten onze baas bedanken.
Zonder hem waren we hier niet.

122
00:10:50,000 --> 00:10:53,276
Robert California.
-Op Robert.

123
00:10:55,600 --> 00:11:01,436
Dat ik daar niet aan dacht. Waarom
praat ik met Stanley's minnares?

124
00:11:01,640 --> 00:11:06,998
Ik wil een toost uitbrengen
op iemand die over vier maanden komt.

125
00:11:07,200 --> 00:11:11,830
Welkom in de wereld, Philip Lipton.

126
00:11:13,680 --> 00:11:18,071
Ik wil ook een toost uitbrengen.
Op Philip Halpert...

127
00:11:18,280 --> 00:11:23,195
die nog eerder ter wereld zal komen.
Moge hij z'n opa eer aandoen...

128
00:11:23,400 --> 00:11:28,076
aan wie ik als kind heb beloofd,
veel eerder dan vandaag dus...

129
00:11:28,280 --> 00:11:32,273
dat ik op een dag
m'n zoon naar hem zou vernoemen.

130
00:11:32,480 --> 00:11:35,153
Op Philip Halpert.

131
00:11:35,360 --> 00:11:38,875
Ze moet altijd alles nadoen wat ik doe.

132
00:11:39,080 --> 00:11:41,992
Net als met die Ford Taurus.

133
00:11:42,200 --> 00:11:45,590
Ik wil een toost uitbrengen
op de troepen.

134
00:11:45,800 --> 00:11:48,439
Alle troepen. Aan beide kanten.

135
00:11:50,600 --> 00:11:56,596
Ik vind dat we moeten toosten...
-Dames en heren, 't laatste avondmaal.

136
00:11:59,000 --> 00:12:05,633
Hoofdstuk negen. Het tableau vivant is
een verplicht stukje vermaak...

137
00:12:05,840 --> 00:12:07,796
op elk tuinfeest.

138
00:12:08,000 --> 00:12:14,712
Andy, we moeten de man eren
die ons zo winstgevend heeft gemaakt.

139
00:12:14,920 --> 00:12:18,276
Op Robert California.

140
00:12:18,480 --> 00:12:21,870
Ik wil ook een toost uitbrengen
op Robert.

141
00:12:22,080 --> 00:12:24,878
Drie keer op iemand toosten gaat niet.

142
00:12:25,080 --> 00:12:27,116
Toost dan eerst op de rest.

143
00:12:27,320 --> 00:12:31,598
Ik wil wel een paar woorden zeggen,
als dat mag.

144
00:12:33,880 --> 00:12:39,113
Jullie zeggen dat ik jullie hier
heb gebracht, maar dat is niet zo.

145
00:12:39,320 --> 00:12:42,915
Je moet toosten op de man
achter jullie succes...

146
00:12:43,120 --> 00:12:48,911
maar de baas is irrelevant.
Andy en ik hebben niets geproduceerd.

147
00:12:49,120 --> 00:12:55,958
We zitten in onze kantoren en zeggen
wat we willen, als verwende kinderen.

148
00:12:56,160 --> 00:12:59,789
Het verschil tussen een zeurbaby
en een manager...

149
00:13:00,000 --> 00:13:02,673
is dat de baby ooit volwassen wordt.

150
00:13:05,040 --> 00:13:09,795
Maar zonder jullie zouden Andy en ik
in onze vuile luiers zitten...

151
00:13:10,000 --> 00:13:12,719
tot iemand ons zou komen verschonen.

152
00:13:12,920 --> 00:13:20,270
Ik moet jullie bedanken omdat ik dankzij
jullie het gemakkelijkste baantje ooit heb.

153
00:13:20,480 --> 00:13:22,516
Proost.

154
00:13:22,720 --> 00:13:26,679
Op Robert.
Vanaf het moment dat u binnenkwam...

155
00:13:26,880 --> 00:13:31,715
Sommigen van jullie weten
dat er een internet-ster onder ons is.

156
00:13:31,920 --> 00:13:35,674
Mr Walter Banes Bernard Sr,
kom even het podium op.

157
00:13:35,880 --> 00:13:39,395
Ik ben net aan het eten.
-Kom nou.

158
00:13:45,000 --> 00:13:49,755
Wat wil je spelen?
-Een klassiek vader-zoonduet.

159
00:13:49,960 --> 00:13:55,830
Weet je dat zeker? Dat is een lastige.

160
00:14:02,240 --> 00:14:05,789
Dat is iets te hoog.
Zo hoog moet het niet.

161
00:14:06,000 --> 00:14:08,992
Ja, het voelt geforceerd.
-lets lager.

162
00:14:13,760 --> 00:14:15,716
Geef hem eens aan mij.

163
00:14:26,040 --> 00:14:28,190
Nog niet.

164
00:14:44,880 --> 00:14:47,440
Neemt iemand dit op?

165
00:14:47,640 --> 00:14:51,315
Erin.
-Ik weet niet of hij opneemt of belt.

166
00:14:57,960 --> 00:15:01,873
Walter Jr is ook hier. Doe lekker mee.

167
00:15:02,080 --> 00:15:05,152
Doe nou mee.
-Ik ben lekker aan het praten.

168
00:15:05,360 --> 00:15:11,117
Ga zingen, anders snij ik je strot door
en zing je nooit meer.

169
00:15:15,120 --> 00:15:17,395
Ik weet niet of ik...

170
00:15:43,800 --> 00:15:47,634
Applaus. Oké dan.

171
00:15:47,840 --> 00:15:50,274
Goed zo. Pak je eigen gitaar maar.

172
00:16:26,320 --> 00:16:29,471
Ik heb het ijskoud.
-Neem dan ook een jas mee.

173
00:16:29,680 --> 00:16:34,310
Bieten zijn m'n eerste liefde,
maar ik ben er te oud voor.

174
00:16:34,520 --> 00:16:38,991
Vergeet die bieten.
Richt je op het organiseren van feestjes.

175
00:16:39,200 --> 00:16:43,432
Ik kan hier voor heel veel geld
m'n verjaardag vieren.

176
00:16:43,640 --> 00:16:45,995
We hebben een aantal pakketten.

177
00:16:46,200 --> 00:16:50,876
Het tinnen pakket heeft
de minste geiten, tien tot twaalf...

178
00:16:51,080 --> 00:16:57,315
afhankelijk van de beschikbaarheid.
Het geitenpakket heeft de meeste geiten.

179
00:16:57,520 --> 00:17:04,119
Ik heb geen interesse in geiten.
Waarom zijn die zo belangrijk?

180
00:17:04,320 --> 00:17:10,190
Ik kan exotisch vlees regelen.
Nijlpaardbiefstuk, girafburgers.

181
00:17:10,400 --> 00:17:13,551
We praten nog wel.

182
00:17:15,320 --> 00:17:17,515
Het is allemaal geit.

183
00:17:17,720 --> 00:17:24,637
Cece Halpert? Met Andy Bernard. Ik wil
je spreken over je papierbenodigdheden.

184
00:17:27,400 --> 00:17:30,631
Dat was niet eens
m'n slechtste telefoontje.

185
00:17:34,600 --> 00:17:37,717
Wat was dat voor vertoning?

186
00:17:37,920 --> 00:17:40,354
Ik dacht gewoon:

187
00:17:40,560 --> 00:17:47,238
Als ik een geweldig tuinfeest kan
houden, zullen ze trots op me zijn.

188
00:17:47,440 --> 00:17:50,716
Andrew.
-Ik weet dat je trots op me bent.

189
00:17:50,920 --> 00:17:54,913
Ik zeg niet dat ik trots ben
omdat je manager bent...

190
00:17:55,120 --> 00:17:59,716
van een klein afdelinkje
van een papierbedrijf uit Scranton.

191
00:17:59,920 --> 00:18:03,276
Hoe lang heb je
m'n goedkeuring nog nodig?

192
00:18:03,480 --> 00:18:07,996
Je bent een volwassen man.
Gedraag je niet als een klein kind.

193
00:18:08,200 --> 00:18:12,273
Als ik zulke ouders zou hebben,
zou ik ook zo zijn.

194
00:18:12,480 --> 00:18:16,234
We hebben Andy's Rosebud gevonden.
Uit Citizen Kane.

195
00:18:16,440 --> 00:18:19,318
lets wat verklaart waarom iemand zo is.

196
00:18:19,520 --> 00:18:23,991
Nee, Rosebud verklaarde niet
waarom hij was zoals hij was.

197
00:18:24,200 --> 00:18:28,830
Het is wat hij als kind had gemist.
-Dat is ook een theorie.

198
00:18:29,040 --> 00:18:31,508
Nee, je hebt het mis.

199
00:18:31,720 --> 00:18:34,234
Zeker weten?
-Ik heb het te warm.

200
00:18:34,440 --> 00:18:40,276
M'n lichaam is gewend geraakt aan
Zuid-ltalië, maar ik ben er nooit geweest.

201
00:18:40,480 --> 00:18:43,472
O, dat is fijn.

202
00:18:43,680 --> 00:18:45,636
Dank je wel.

203
00:18:46,960 --> 00:18:51,476
Het was een leuk feest,
hoewel de omgeving nogal vreemd was.

204
00:18:51,680 --> 00:18:55,150
De broodjes waren droog.
-Dag, Tonijn. Dag, Pam.

205
00:19:03,560 --> 00:19:08,475
Mensen, ik ga ervandoor.
Ik wil even zeggen dat het me erg spijt.

206
00:19:08,680 --> 00:19:11,513
Cheeseburger of hamburger?

207
00:19:15,760 --> 00:19:18,433
Cheeseburger.
-Nard-Dog.

208
00:19:21,640 --> 00:19:24,154
Dank je, Oscar.

209
00:19:39,360 --> 00:19:43,273
Wat zijn ze aan het doen?
-De slotceremonie.

210
00:19:43,480 --> 00:19:45,994
Leuk gedaan.

211
00:20:01,680 --> 00:20:04,478
Ik heb m'n portemonnee laten liggen.

212
00:20:04,680 --> 00:20:07,592
Daar is hij.
-Mr James Halpert.

213
00:20:07,800 --> 00:20:12,032
M'n sleutels.
-Vergeet niet steeds dingen.

214
00:20:12,240 --> 00:20:15,073
Mr James Halpert.

215
00:20:16,560 --> 00:20:20,792
Sorry, ik ben dat ene ding nog vergeten.
-ldioot.

216
00:20:25,960 --> 00:20:30,511
Wat doe je?
-Wie vind je nou de beste verkoper?

217
00:20:30,720 --> 00:20:35,191
Stomme vraag.
Dat is natuurlijk Mr James Halpert.
Exclusief gedownload van Bierdopje.com

218
00:20:36,305 --> 00:21:36,578
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.