1
00:00:01,800 --> 00:00:06,251
Het regent pijpenstelen buiten.
Jeetje mineetje.

2
00:00:06,461 --> 00:00:10,497
Phyllis zegt altijd dezelfde
twaalf dingen als het regent.

3
00:00:10,706 --> 00:00:16,199
Als ze die allemaal voor twaalf uur
zegt, trakteer ik op warme chocola.

4
00:00:16,408 --> 00:00:20,859
Goeie reis gehad?
-Niemand rijdt door als het regent.

5
00:00:21,069 --> 00:00:26,016
Vooral het eerste half uur
zijn de wegen superglad.

6
00:00:26,230 --> 00:00:30,136
Het is wel goed voor de planten.

7
00:00:35,386 --> 00:00:38,913
Ik slaap beter als het regent.
-Dat ken ik.

8
00:00:39,131 --> 00:00:41,877
Het is bijna tijd. Hoeveel nog?
-Eentje:

9
00:00:42,086 --> 00:00:46,454
Met dit weer blijf ik het liefst
thuis met een goed boek.

10
00:00:46,664 --> 00:00:51,943
Phyllis, zou je niet liever
iets anders doen met dit weer?

11
00:00:52,158 --> 00:00:55,733
Van die dingen
die leuk zijn als het regent?

12
00:00:55,945 --> 00:00:59,804
Kom op.
-Er is wel meer leuk als het regent.

13
00:01:00,023 --> 00:01:03,053
En het is twaalf uur.

14
00:01:03,270 --> 00:01:07,129
Normaal zit ik met regen
het liefst thuis met een boek...

15
00:01:07,348 --> 00:01:12,000
maar iedereen doet zo aardig vandaag.
Ik ben blij dat ik hier ben.

16
00:01:14,000 --> 00:01:20,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

17
00:01:32,818 --> 00:01:37,719
We kwamen even gedag zeggen.
-Welkom thuis.

18
00:01:37,937 --> 00:01:42,340
Hé Kev, mooi vest.
-Dank je.

19
00:01:42,557 --> 00:01:45,468
Ik heb het gekregen van Nellie.

20
00:01:45,678 --> 00:01:50,874
Het is zo'n schat. Alleen jammer
dat er geen zakken in zitten.

21
00:01:51,089 --> 00:01:52,745
Waar is Old Salty?

22
00:01:52,961 --> 00:01:57,164
Daar heb ik nu een bobblehead van.
Dit is Captain Mutato.

23
00:01:57,373 --> 00:02:02,072
Ik schrijf fanfictie. Captain Mutato
is half mens, half zeemeermin.

24
00:02:02,284 --> 00:02:06,817
Hij kan dus vechten als een mens
en vrijen als een zeemeermin.

25
00:02:07,028 --> 00:02:09,857
Ik schrijf vooral over dat laatste.

26
00:02:22,344 --> 00:02:25,587
Dus jij bent
de beroemde Nellie Bertram?

27
00:02:25,798 --> 00:02:29,834
Ik ben de beroemde Andy Bernard.

28
00:02:30,043 --> 00:02:35,736
Bedankt dat je het roer hebt
overgenomen tijdens m'n afwezigheid.

29
00:02:35,953 --> 00:02:38,106
Heel graag gedaan.

30
00:02:38,325 --> 00:02:44,066
Maar ik ben er weer
en wil graag m'n kantoor weer terug.

31
00:02:44,276 --> 00:02:51,391
We moeten maar eens nadenken over
hoe we dit er allemaal uit krijgen.

32
00:02:51,601 --> 00:02:57,093
Maar hoe sneller, hoe beter.
Dan is alles weer normaal.

33
00:02:59,966 --> 00:03:02,712
Je legt hem in bed
en fietst met z'n benen.

34
00:03:02,921 --> 00:03:07,206
Als Jim dan stil is,
doe je hetzelfde met je baby.

35
00:03:07,416 --> 00:03:09,984
Als het niet gaat, bel je maar.

36
00:03:10,204 --> 00:03:13,483
Bedankt.
We zullen je niet meer lastigvallen.

37
00:03:13,700 --> 00:03:15,570
Jullie zijn onze vrienden.

38
00:03:15,781 --> 00:03:19,983
Ravi, onze kinderarts,
vroeg of wij nog vrouwen kenden.

39
00:03:20,192 --> 00:03:22,760
Ik zei dat ik de perfecte vrouw wist.

40
00:03:22,981 --> 00:03:28,260
Want Kelly is ook lndiaas en...
O, dat was het.

41
00:03:28,474 --> 00:03:32,925
Dat had er niets mee te maken.
Ik vond ze gewoon een leuk stel.

42
00:03:33,136 --> 00:03:36,995
Kelly was een lastige meid,
maar dat kwam door anderen.

43
00:03:37,214 --> 00:03:40,789
Ze is een verslaafde.
Ik wilde haar clean maken.

44
00:03:41,001 --> 00:03:43,452
Ga eens naar beneden.

45
00:03:43,665 --> 00:03:48,151
Nog een tip: Je moet het kind
nooit door elkaar schudden.

46
00:03:48,368 --> 00:03:51,232
Niet door elkaar schudden dus?
-Nee.

47
00:03:51,447 --> 00:03:57,768
Ouders zijn vaak geneigd dat te doen
als het kind veel huilt. Nooit doen.

48
00:03:57,981 --> 00:04:02,053
Niet door elkaar schudden.
Dat wist ik niet. Bedankt.

49
00:04:02,268 --> 00:04:04,932
Ik ben blij dat je dit zegt.
-Ik ook.

50
00:04:05,140 --> 00:04:09,508
Het is uit met Kelly en haar
nieuwe vriend lijkt me heel leuk.

51
00:04:09,718 --> 00:04:13,837
Als je tenminste
van lndiase mensen houdt. Ik niet.

52
00:04:16,918 --> 00:04:21,321
Hoe zit dat met die gozer?
Vindt hij Kelly leuk?

53
00:04:21,537 --> 00:04:23,609
Ja, het is een leuk stel.

54
00:04:23,826 --> 00:04:25,945
Wij pasten niet bij elkaar...

55
00:04:26,157 --> 00:04:30,809
maar ik heb liever dat ze alleen is
dan dat ze een ander heeft.

56
00:04:31,026 --> 00:04:33,263
Is dat liefde?

57
00:04:34,730 --> 00:04:36,932
Zo ongeveer wel, ja.

58
00:04:39,017 --> 00:04:45,337
Nellie, je was
een uitstekende plaatsvervanger...

59
00:04:45,551 --> 00:04:51,706
maar Andrew is de manager hier,
dus mag hij z'n kantoor terug?

60
00:04:51,918 --> 00:04:53,706
Pardon?

61
00:04:53,916 --> 00:04:57,408
Dit bedoelde ik dus.

62
00:04:57,620 --> 00:05:00,106
Ik ben geen nee gewend.

63
00:05:00,325 --> 00:05:03,355
Dan zou ik daar maar eens aan wennen.

64
00:05:03,571 --> 00:05:09,927
Des te beter voelt het
als mensen eens ja tegen je zeggen.

65
00:05:15,640 --> 00:05:19,925
Jullie zijn allebei volwassen.
Jullie kunnen vast wel...

66
00:05:20,135 --> 00:05:23,378
samen tot een oplossing komen.

67
00:05:25,587 --> 00:05:29,706
Ik wil niet dat lust
een zakelijk besluit in de weg staat.

68
00:05:29,915 --> 00:05:35,857
Op zo'n moment trek ik me terug
tot zich een vrijpartij aandient.

69
00:05:36,075 --> 00:05:42,597
Dan ga ik weer terug om de situatie
eens goed te analyseren.

70
00:05:42,817 --> 00:05:46,936
Buffett gaat op dezelfde manier
te werk.

71
00:05:48,019 --> 00:05:51,878
Als je na vijf tellen
nog niet uit m'n kantoor bent...

72
00:05:52,098 --> 00:05:55,957
hou ik 100 dollar van je loon in.

73
00:05:56,176 --> 00:05:59,952
Vijf, vier...
-Jij gaat niet over mijn loon.

74
00:06:00,172 --> 00:06:04,374
Angela, hou maar 100 dollar
van Andy's loon in.

75
00:06:04,583 --> 00:06:07,151
Doe ik.
-Fantastisch.

76
00:06:07,371 --> 00:06:11,407
Vijf, vier, drie, twee, een...

77
00:06:11,616 --> 00:06:16,315
Angela, hou maar 100 dollar
van Nellie's loon in.

78
00:06:16,527 --> 00:06:19,060
Angela?
-Moet ik het opnieuw doen?

79
00:06:19,274 --> 00:06:21,144
Angela?
-Ik doe het opnieuw.

80
00:06:21,355 --> 00:06:25,012
Vijf, vier, drie...
-Ze is weer aan het tellen.

81
00:06:25,226 --> 00:06:29,085
twee, een...
Angela, maak er maar 200 dollar van.

82
00:06:29,304 --> 00:06:32,003
Komt voor elkaar.
-Serieus?

83
00:06:32,217 --> 00:06:36,786
Ik kan me slecht beheersen. Dat
heeft al eens problemen opgeleverd.

84
00:06:37,003 --> 00:06:43,443
Als ik zie dat ie boos wordt,
leg ik m'n hand op z'n arm.

85
00:06:43,662 --> 00:06:48,728
Ik weet al iets.
Wat dacht je van 10.000 dollar?

86
00:06:48,948 --> 00:06:52,605
Vijf, vier...
-Dit gaat nergens meer over.

87
00:06:52,818 --> 00:06:56,973
drie, twee...
-Dit is letterlijk...

88
00:06:57,188 --> 00:06:59,934
een.

89
00:07:09,091 --> 00:07:12,499
We gaan er een superdate van maken.

90
00:07:16,207 --> 00:07:20,066
Dat van gisteravond
maakt echt niets uit.

91
00:07:20,286 --> 00:07:22,606
Ik was gewoon moe.
-Ik ook.

92
00:07:22,825 --> 00:07:27,441
En ik was lang niet zo sexy
als ik normaal ben.

93
00:07:27,652 --> 00:07:34,222
Je was juist supersexy. Ik word al
opgewonden als ik alleen aan je denk.

94
00:07:34,436 --> 00:07:38,093
Behalve gisteravond dan.
-Het is niet erg.

95
00:07:42,552 --> 00:07:46,292
Ik weet dat het niet erg is.

96
00:07:47,962 --> 00:07:51,370
Ik vond deze gisteren.
Ik moest aan jou denken.

97
00:07:51,583 --> 00:07:56,234
Dat is dat timeshare-huisje.
-Waar we deels eigenaar van waren.

98
00:07:56,452 --> 00:07:58,606
Vlak hierna kregen we ruzie.

99
00:07:58,824 --> 00:08:03,311
Waar ging dat ook alweer over?
-Over een restaurant...

100
00:08:03,527 --> 00:08:08,676
maar je zag er zo mooi uit
toen je die foto's van me maakte.

101
00:08:08,896 --> 00:08:12,092
Als je deze ook wilt,
stuur ik je de link wel.

102
00:08:12,308 --> 00:08:14,592
Ik ben verliefd op Kelly Kapoor.

103
00:08:14,805 --> 00:08:18,416
Geen idee hoe ik daar morgen
of later over denk...

104
00:08:18,634 --> 00:08:22,209
maar ik weet wel
dat ik op dit moment...

105
00:08:22,422 --> 00:08:27,784
niets liever wil dan de rest
van m'n leven met haar delen.

106
00:08:27,998 --> 00:08:30,033
Maar dat kan dus veranderen.

107
00:08:30,246 --> 00:08:35,655
Toen jij geen baas meer was, had
dat toen invloed op je privéleven?

108
00:08:35,864 --> 00:08:40,681
Hoe?
-Ik ken de technische term niet.

109
00:08:40,900 --> 00:08:46,723
Peniale slapiosa.

110
00:08:46,934 --> 00:08:52,000
Ik ben blij dat je me in vertrouwen
neemt. Je bent aan het juiste adres.

111
00:08:52,220 --> 00:08:57,416
Nee, daar heb ik in de verste verte
nog nooit last van gehad.

112
00:09:02,666 --> 00:09:05,412
Washington-monument.

113
00:09:07,202 --> 00:09:09,025
Eiffeltoren.

114
00:09:12,238 --> 00:09:15,517
Ga je weer met Ryan om?
-Hij is zo lief.

115
00:09:15,734 --> 00:09:20,551
Hij wees naar m'n koffie en zei:
Zo'n kleur krijgen onze kinderen.

116
00:09:20,770 --> 00:09:23,054
Hij is geweldig.

117
00:09:23,267 --> 00:09:29,008
Weet je nog dat hij je bedroog?
-Welke keer?

118
00:09:29,218 --> 00:09:34,202
Ik wil niet dat Kelly
haar leven vergooit voor Ryan.

119
00:09:34,420 --> 00:09:37,864
En dat heeft niets te maken
met m'n kinderarts.

120
00:09:38,083 --> 00:09:43,067
Hoe durf je dat te vragen?
Want dat wilde je toch vragen?

121
00:09:43,285 --> 00:09:47,356
Een van Toby z'n ogen wordt kleiner.

122
00:09:47,572 --> 00:09:51,561
Gabe zei dat hij een kaartje over had
voor de luchtshow.

123
00:09:51,775 --> 00:09:57,883
Meredith wilde wel mee, maar toen
zei Gabe dat z'n vriend al meeging.

124
00:09:58,101 --> 00:09:59,888
Ik hou je op de hoogte.

125
00:10:00,099 --> 00:10:02,584
Ik praat Nellie elke dag bij.

126
00:10:02,804 --> 00:10:06,461
Vaak over onzinnige dingen,
maar ik geef alles door.

127
00:10:06,674 --> 00:10:09,834
En Andy
heeft z'n mannelijkheid verloren.

128
00:10:10,045 --> 00:10:14,164
Hoe bedoel je?
-Hij kreeg hem gisteren niet omhoog.

129
00:10:14,374 --> 00:10:18,741
Mijn stijve was zo enorm
dat het net was of ik geen deken had.

130
00:10:18,952 --> 00:10:22,893
Ik wist dat jij zou winnen,
maar je hebt hem gesloopt.

131
00:10:23,113 --> 00:10:27,102
Ik ben een beetje jaloers.
Je hebt hem kapotgemaakt.

132
00:10:27,317 --> 00:10:31,223
Ik wilde z'n baan afpakken,
niet z'n mannelijkheid.

133
00:10:31,437 --> 00:10:34,348
Allemaal
naar de vergaderruimte graag.

134
00:10:34,558 --> 00:10:37,506
Jij kunt geen vergadering beleggen.

135
00:10:37,721 --> 00:10:43,545
Maar ik wil nu graag vergaderen
in de vergaderruimte, dus kom maar.

136
00:10:43,756 --> 00:10:45,460
Fijn dat jullie er zijn.

137
00:10:45,670 --> 00:10:51,033
Ga je even zitten? Dan beginnen we.
-Ik moet een vergadering leiden.

138
00:10:51,247 --> 00:10:55,899
Ik wilde het met jullie hebben
over importantie.

139
00:10:56,116 --> 00:11:02,142
Weet wel dat jullie
stuk voor stuk zeer important zijn.

140
00:11:02,359 --> 00:11:06,644
Niet iedereen hier is important
en daar staat impotentie.

141
00:11:06,854 --> 00:11:11,801
Dat is ook important.
Ga je even zitten, Andy?

142
00:11:12,014 --> 00:11:16,169
Pik gerust een man z'n baan,
maar niet z'n ballen. Thatcher.

143
00:11:16,384 --> 00:11:19,379
Denk ik. Ik heb de film niet gezien.

144
00:11:19,589 --> 00:11:24,820
Dit gaat niet over een bepaald iemand.
Dit is een menselijk probleem.

145
00:11:25,041 --> 00:11:28,367
Platvissen kampen ook vaak
met impotentie.

146
00:11:28,578 --> 00:11:31,691
Vooral als ze van geslacht wisselen.

147
00:11:31,908 --> 00:11:37,187
Wil het slachtoffer hiervan
graag dat wij haar helpen?

148
00:11:37,401 --> 00:11:42,515
Het gaat niet over mij. Ik heb nooit
problemen gehad op dat gebied.

149
00:11:42,728 --> 00:11:45,296
Ik heb veel oudere partners gehad.

150
00:11:45,517 --> 00:11:48,002
Hoe oud?
-Tegelijk. Jij trakteert.

151
00:11:48,222 --> 00:11:52,921
Dwight heeft me dit verteld.
-Dwight?

152
00:11:53,133 --> 00:11:56,708
Kreeg Dwight hem niet omhoog
bij Nellie?

153
00:11:56,920 --> 00:12:00,412
Ik ben het niet.
Dat kan ik ter plekke bewijzen.

154
00:12:00,624 --> 00:12:06,566
Wat doe je? Hou daarmee op, Dwight.

155
00:12:06,784 --> 00:12:11,933
Ik ben het. Het ging niet helemaal
goed met Erin gisteren. Nu blij?

156
00:12:12,152 --> 00:12:17,136
Ik had veel aan m'n hoofd gisteren
en kon daardoor niet presteren.

157
00:12:17,354 --> 00:12:19,840
Daar hebben veel mannen last van.

158
00:12:20,060 --> 00:12:26,215
Maar die krijgen geen discussie
op het werk plus een interview.

159
00:12:26,427 --> 00:12:31,162
Elke man hier heeft weleens
met dit euvel te maken gehad.

160
00:12:31,380 --> 00:12:33,912
Tonijn? D-Dog?

161
00:12:36,707 --> 00:12:42,897
Ik heb wel andere problemen.
Ik kan niet rekenen, ik ben te zwaar.

162
00:12:43,116 --> 00:12:47,354
Jij hebt een veel beter lijf dan ik,
dat weet ik wel.

163
00:12:47,569 --> 00:12:52,470
Andy is dus de enige
met dit probleem. Fascinerend.

164
00:12:52,688 --> 00:12:58,381
Erin haat seks. Dat voelde toch alsof
je getackeld werd door een skelet?

165
00:12:58,598 --> 00:13:02,006
Chumbo, heb jij hier
weleens last van?

166
00:13:02,219 --> 00:13:04,337
De mijne is in topvorm.

167
00:13:07,046 --> 00:13:12,030
Creed, jij bent 1000 jaar oud.
-Ik heb nog nooit klachten gehad.

168
00:13:12,248 --> 00:13:16,320
Ik denk dat wij het
ook weleens hebben gehad.

169
00:13:16,535 --> 00:13:20,773
Sorry?
-Een paar keer...

170
00:13:20,988 --> 00:13:26,184
Vertel daar eens iets over, Jim.
-Ja, gooi het eruit.

171
00:13:26,399 --> 00:13:29,144
Ik weet niet...

172
00:13:29,353 --> 00:13:33,970
O ja. Die ene keer
toen het al heel laat was.

173
00:13:34,181 --> 00:13:38,419
We hadden toen al zo vaak seks gehad
dat ik helemaal op was.

174
00:13:38,634 --> 00:13:40,125
Ik was ladderzat.

175
00:13:40,341 --> 00:13:44,827
Misschien helpt dit. Ik kreeg pas
op m'n 42e m'n eerste orgasme.

176
00:13:45,043 --> 00:13:48,654
Dat hield aan tot ik 44 was.

177
00:13:48,872 --> 00:13:52,068
Toen ik 43 was...

178
00:13:52,285 --> 00:13:54,817
Toen kwam er niets uit m'n handen.

179
00:13:55,032 --> 00:14:00,476
Ik heb gelezen dat prostaatstimulatie
een oplossing kan zijn.

180
00:14:00,692 --> 00:14:05,095
Dat was op This American Life.
-Dat klopt.

181
00:14:05,311 --> 00:14:10,804
M'n electro-ejaculator is alleen voor
runderen, maar je mag hem wel huren.

182
00:14:11,013 --> 00:14:15,002
Vertel ons eens
over je lekkerste erectie ooit.

183
00:14:15,216 --> 00:14:20,579
Of heeft iemand anders misschien
een prachtig erectie-verhaal?

184
00:14:20,793 --> 00:14:23,989
Toby, jij bent van HR.
Kun jij dit niet stoppen?

185
00:14:24,206 --> 00:14:27,614
HR is één grote grap.
Ik heb nergens invloed op.

186
00:14:27,827 --> 00:14:31,816
Het belangrijkste is
dat je er niet over gaat stressen.

187
00:14:32,030 --> 00:14:38,221
Stress verergert het alleen en dan
beland je in een neerwaartse spiraal.

188
00:14:38,439 --> 00:14:41,268
Ik was bijna niet gekomen vandaag.

189
00:14:42,351 --> 00:14:46,719
Pa, dit is geen degradatie,
maar een promotie naar beneden.

190
00:14:46,929 --> 00:14:50,670
Je hoeft niets
tegen je vrienden te zeggen.

191
00:14:50,883 --> 00:14:56,576
Erin, zou je datums op memo's vanaf
nu in dag/maand/jaar willen noteren?

192
00:14:56,793 --> 00:15:01,740
Klein, groter, grootst.
Dat was geen seksuele toespeling.

193
00:15:01,953 --> 00:15:07,978
Hou je kop. Ik hoef die stomme mening
van jou niet te horen.

194
00:15:08,196 --> 00:15:14,600
En als mijn memo's je niet aanstaan,
neem je die telefoon zelf maar op.

195
00:15:16,977 --> 00:15:22,671
En dan nog even iets: Ons seksleven
gaat jullie helemaal niets aan.

196
00:15:22,887 --> 00:15:26,331
En Andy is hier de baas, niet Nellie.

197
00:15:26,549 --> 00:15:29,213
Ik kan mezelf wel beschermen als man.

198
00:15:29,421 --> 00:15:34,368
Ik wil niet tegen jou uitvallen,
maar er komt nu van alles naar boven.

199
00:15:34,582 --> 00:15:38,736
Pa, val dood. Ik ben toch langer.
-Doe even rustig.

200
00:15:38,951 --> 00:15:44,645
Jij bent de manager niet. Ik kreeg
die baan toen Robert ermee stopte.

201
00:15:44,861 --> 00:15:49,016
Andy, ga even zitten.
-Doe het zelf, idioot.

202
00:15:49,231 --> 00:15:55,303
En hier heb jij die stomme memo's,
die pennen en die snoepjes van je.

203
00:15:55,515 --> 00:15:58,179
En die stomme kop van je.

204
00:15:58,387 --> 00:16:01,168
En dat stomme kantoor van je.

205
00:16:05,920 --> 00:16:08,914
Hij heeft iets tegen die muur.

206
00:16:11,871 --> 00:16:15,812
Misschien mogen we samen
een agressietraining doen.

207
00:16:16,907 --> 00:16:20,434
Dan kan ik je meteen
aan wat mensen voorstellen.

208
00:16:20,653 --> 00:16:24,014
Andy en Erin, kom er maar bij.

209
00:16:28,935 --> 00:16:31,680
Heb jij me zwartgemaakt bij Kelly?

210
00:16:31,889 --> 00:16:34,422
Ik zei dat je haar slecht behandelde.

211
00:16:34,636 --> 00:16:37,714
Dat vind jij en dat vindt zij,
maar ik niet.

212
00:16:37,924 --> 00:16:41,617
Als je wilt roddelen,
doe dat dan in m'n gezicht.

213
00:16:41,836 --> 00:16:44,120
Goed dan.

214
00:16:45,873 --> 00:16:47,743
Ik vind je een slecht mens.

215
00:16:47,954 --> 00:16:52,192
En dit heb ik volgens mij
al eerder gezegd: Ik mag je niet.

216
00:16:52,407 --> 00:16:56,231
Veel mensen vinden mij
beter bij Kelly passen dan Ravi.

217
00:16:56,444 --> 00:17:00,303
Kom op nou, Ryan. Ravi is veel beter.

218
00:17:00,523 --> 00:17:05,967
Voor Kelly?
-Ja, Ravi heeft het allemaal.

219
00:17:06,183 --> 00:17:08,088
Ik heb Ravi nooit ontmoet.

220
00:17:08,305 --> 00:17:14,212
Ik ken jou wel een klein beetje,
Brian, maar ik kies toch voor Ravi.

221
00:17:14,423 --> 00:17:16,743
En die heb ik dus nog nooit ontmoet.

222
00:17:16,962 --> 00:17:20,619
Ik heb een prachtig gedicht
voor je geschreven.

223
00:17:20,832 --> 00:17:24,525
Maar ik kan het niet voorlezen.
Dat trekt m'n hart niet.

224
00:17:24,744 --> 00:17:28,485
Lees het alsjeblieft voor.
Ik ben gek op gedichten.

225
00:17:28,698 --> 00:17:31,775
Dat zou te pijnlijk zijn.
-Verman je dan.

226
00:17:31,986 --> 00:17:37,679
Dit gedicht zou je verpletteren.
-Ze heeft al een prachtige vriend.

227
00:17:37,895 --> 00:17:41,138
Hij is beeldschoon.
Laat haar toch met rust.

228
00:17:41,350 --> 00:17:47,624
Ze vinden onze liefde eng, Kelly. Het
past niet in hun perfecte wereldje.

229
00:17:49,049 --> 00:17:53,582
Ravi maakt me gelukkig
en Ryan bezorgt me niets dan ellende.

230
00:17:53,793 --> 00:17:57,948
Ik moet bepalen welke van die twee
ik het belangrijkst vind.

231
00:17:58,163 --> 00:18:04,023
Andy, Nellie wordt de nieuwe manager.
Jij wordt weer verkoper.

232
00:18:04,239 --> 00:18:11,389
Ooit zullen we hier met z'n allen
om lachen. Ik vind het nu al grappig.

233
00:18:20,387 --> 00:18:22,541
Sorry?

234
00:18:22,759 --> 00:18:27,328
Ik zeg nee.
-Dat is geen optie.

235
00:18:37,700 --> 00:18:40,233
Jij bent giftig, Pam.

236
00:18:40,447 --> 00:18:44,436
Kelly, ik wil je wat vertellen.
Val me niet in de rede.

237
00:18:44,650 --> 00:18:47,562
Dat wilde ik ook niet...
-Niet doen.

238
00:18:47,772 --> 00:18:54,046
Ik heb je niet altijd behandeld
zoals jij volgens jezelf verdient.

239
00:18:54,264 --> 00:18:56,667
Maar ik wil met je trouwen.

240
00:18:56,886 --> 00:19:01,668
Misschien niet vandaag of morgen,
maar ooit. Waarschijnlijk.

241
00:19:01,880 --> 00:19:04,366
Kots. Wat ben jij slecht, zeg.

242
00:19:04,585 --> 00:19:10,362
Waar heb jij last van? Wil je hem
even omdraaien? Dit is belangrijk.

243
00:19:10,578 --> 00:19:15,065
Draai eens om.
-Zorg dat dit (...)beest omdraait.

244
00:19:15,281 --> 00:19:18,027
Ze wil niet omdraaien.

245
00:19:18,236 --> 00:19:21,479
Ik kan niet beloven
dat we altijd samen zijn...

246
00:19:21,690 --> 00:19:23,974
of dat ik je nooit zal bedriegen.

247
00:19:24,187 --> 00:19:29,419
Zo zijn mannen nu eenmaal. Ik mail je
daar nog wel eens een artikel over.

248
00:19:29,639 --> 00:19:34,705
Maar ook al is er een kans van 50%
dat het binnen een week uit is...

249
00:19:34,925 --> 00:19:38,701
ik wil die gok wagen.
Ik hou van je, Kelly.

250
00:19:38,920 --> 00:19:43,655
Wil jij die gok ook wagen?
-Je betekent heel veel voor me.

251
00:19:43,873 --> 00:19:48,027
Maar ik hou van Ravi en ga voor hem.
-Nee hoor.

252
00:19:48,243 --> 00:19:51,356
Ik hoop dat we vrienden
kunnen blijven.

253
00:19:53,486 --> 00:19:55,688
Mag ik een knuffel?

254
00:19:59,896 --> 00:20:02,925
Ik vond dit wel heel gaaf.

255
00:20:04,390 --> 00:20:07,717
Fijn dat Kelly
eindelijk volwassen wordt.

256
00:20:09,676 --> 00:20:15,666
We kunnen het nog wel over
de invulling van de functie hebben.

257
00:20:15,877 --> 00:20:18,990
Wat die excuses betreft moet ik...

258
00:20:19,206 --> 00:20:21,241
Hou eens op met nee zeggen.

259
00:20:21,454 --> 00:20:26,733
Als je nog één keer nee zegt,
ontsla ik je.

260
00:20:26,947 --> 00:20:31,480
Heb je verder nog iets te zeggen?
-Nee.

261
00:20:31,692 --> 00:20:36,178
Ongelofelijk. Ik heb mezelf
eindelijk weer in de hand.

262
00:20:36,394 --> 00:20:41,130
Ik barst van de energie.
-Kom maar.

263
00:20:41,347 --> 00:20:43,217
Het lukt wel.
-Maar je hand?

264
00:20:43,428 --> 00:20:48,458
Het lukt wel.
-Op dit moment?

265
00:20:53,000 --> 00:20:57,533
Ben jij dan niet benieuwd
naar dat gedicht van Ryan?

266
00:20:57,744 --> 00:20:58,857
Nee. Ga je mee?

267
00:20:59,076 --> 00:21:02,189
'Kapoor en Ka-wanhopig
kijkt hij toe.'

268
00:21:02,406 --> 00:21:05,235
Tweede regel.
-'Hij drijft op zee.'

269
00:21:05,444 --> 00:21:09,101
'Als de oceaan bedaart,
zie je nog één witte vlek...

270
00:21:09,314 --> 00:21:12,179
in het koude en Kelly-groene water.'

271
00:21:12,394 --> 00:21:14,596
Het slaat nergens op.

272
00:21:15,682 --> 00:21:21,588
Maar als hij zichzelf beschrijft
als een kind, alleen op dat vlot...

273
00:21:23,048 --> 00:21:26,492
Dit mag Ryan nooit weten.
Exclusief gedownload van Bierdopje.com

274
00:21:27,305 --> 00:22:27,784
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.