1
00:00:08,000 --> 00:00:13,741
Oké, goed dan.
Ryan, is er soms iets?

2
00:00:13,951 --> 00:00:17,644
Smokey is dood.
-Smokey de beer?

3
00:00:17,863 --> 00:00:22,148
Smokey Robinson. Hij is net dood.
Ik wist het als eerste.

4
00:00:22,358 --> 00:00:26,677
Wat erg. Ik vond hem heel goed.
-Jij vond hem heel goed?

5
00:00:26,895 --> 00:00:30,172
Vond je het goed
dat hij het hele roer omgooide?

6
00:00:30,390 --> 00:00:34,876
En dat Tracks Of My Tears wellicht
het laatste liefdeslied ooit is?

7
00:00:35,092 --> 00:00:38,619
Ik ben blij dat je hem goed vindt.
Ik ben kapot.

8
00:00:38,838 --> 00:00:41,537
Dan kan ik je een hand geven.

9
00:00:41,751 --> 00:00:47,030
Wat waren z'n grootste hits?
-Hij had er zoveel.

10
00:00:47,245 --> 00:00:52,358
Tracks Of My Tears...
En nog veel meer, Nellie.

11
00:00:52,571 --> 00:00:57,899
Tracks Of My Tears en verder?
Noem nog eens één hit.

12
00:00:58,106 --> 00:01:01,515
Ik heb geen zin in dit spelletje.
Vandaag niet.

13
00:01:01,728 --> 00:01:06,674
Smokey boeit je niet. Je wilt laten
zien hoe belangrijk je muziek vindt.

14
00:01:06,887 --> 00:01:10,498
Ik ben geen fan
van Jason Mraz of The Beatles...

15
00:01:10,716 --> 00:01:14,918
Vind je The Beatles niet goed?
Eleanor Rigby? Paperback Writer?

16
00:01:15,127 --> 00:01:18,738
Waarom heb ik hem
niet meer gezien voor z'n dood?

17
00:01:18,956 --> 00:01:24,365
Hier staat dat het verhaal over de dood
van Smokey Robinson een hoax is.

18
00:01:24,574 --> 00:01:27,936
Dat is een hele opluchting.

19
00:01:28,154 --> 00:01:32,604
Hier staat dat hij in State College
optreedt. Dat is vlakbij.

20
00:01:32,815 --> 00:01:37,134
Ryan, dat is perfect.
Daar moet je heen.

21
00:01:37,351 --> 00:01:44,252
Kaartjes kosten 250 dollar.
-Dat is niets voor zo'n megafan.

22
00:01:46,340 --> 00:01:50,625
Wie staat er in het voorprogramma?
-Paul Anka.

23
00:01:50,835 --> 00:01:55,119
Hoe kunnen ze zo iemand nou vragen?
Dat kan ik niet aanzien.

24
00:01:55,329 --> 00:01:58,276
Ga dan later.
-Parkeren kost 30 dollar?

25
00:01:58,493 --> 00:02:01,238
Dat had Smokey niet gewild.
Wil hij niet.

26
00:02:01,447 --> 00:02:05,897
Tears Of A Clown.
-Ga me nu geen clown noemen, Pam.

27
00:02:07,000 --> 00:02:13,074
Kijk op iptvmulti.nl geweldig tvaanbod!
79,95 TV-VOD-SERIES 1JAAR STABIEL!!

28
00:02:21,880 --> 00:02:24,497
Mooi hoor, RC.
-Ik haat dassen.

29
00:02:24,710 --> 00:02:29,327
Het voelt alsof ik gewurgd word
in een of andere seksclub.

30
00:02:29,538 --> 00:02:32,815
Daar langs de l-84.
The Red Room? Dominic's?

31
00:02:33,034 --> 00:02:36,808
Robert, de senator
gaat in donkerbruin vanavond.

32
00:02:37,903 --> 00:02:39,145
Het komt wel goed.

33
00:02:39,359 --> 00:02:43,135
Mijn man sponsort
een inzamelavond voor asielen.

34
00:02:43,354 --> 00:02:46,515
Robert heeft twee tafels
voor hen gereserveerd.

35
00:02:46,725 --> 00:02:52,751
Dat is hun geluk, want hier komt het
hele 22e district natuurlijk op af.

36
00:02:54,549 --> 00:03:00,077
Schrik niet, maar het kan zijn
dat we zo vermoord worden.

37
00:03:00,293 --> 00:03:04,328
Wat is er dan?
-Er staat een boze ex-collega beneden.

38
00:03:04,537 --> 00:03:06,277
Dat is Andy. Hij doet niks.

39
00:03:06,493 --> 00:03:11,110
Zo beginnen kantoordrama's altijd:
met mannen die niets doen.

40
00:03:11,320 --> 00:03:14,231
Bel de politie.
-Hij doet heus niets.

41
00:03:14,443 --> 00:03:16,265
Wat doet hij daar dan?

42
00:03:16,481 --> 00:03:22,175
Ik weet niet eens wat voor wapen
hij heeft. Een mes? Een pistool?

43
00:03:22,391 --> 00:03:27,338
Ik ga het dak op en ik neem
m'n sporttas mee voor de zekerheid.

44
00:03:27,551 --> 00:03:34,073
Ik wist het. Iedereen zei: Als je naar
Amerika verhuist, word je vermoord.

45
00:03:40,952 --> 00:03:44,195
Kun je even zeggen
dat alles goed is?

46
00:03:44,406 --> 00:03:48,062
Ik neem het even op
voor de mensen boven.

47
00:03:48,277 --> 00:03:50,975
We denken
dat je Robert gaat vermoorden.

48
00:03:51,190 --> 00:03:55,095
Omdat hij je heeft ontslagen
en je nu in je auto woont?

49
00:03:55,309 --> 00:03:58,885
Ik kom Erin ophalen
voor de inzamelingsavond.

50
00:03:59,096 --> 00:04:03,334
Wat leuk.
-Ga jij naar de inzamelingsavond?

51
00:04:03,550 --> 00:04:05,787
Dat zal wel raar zijn.
-Waarom?

52
00:04:06,004 --> 00:04:09,580
Hij heeft je vorige week
pas ontslagen.

53
00:04:09,792 --> 00:04:13,863
Andy gaat mee als mijn date.
-Dat hoop ik dan maar.

54
00:04:14,078 --> 00:04:18,647
Het lijkt mij alleen heel erg raar.

55
00:04:19,405 --> 00:04:21,807
Binnen.

56
00:04:22,028 --> 00:04:28,430
Je hebt Andy's kamer flink veranderd.
-Ja, ik heb alle prullen weggehaald.

57
00:04:28,645 --> 00:04:30,881
Wil je deze even tekenen?

58
00:04:31,099 --> 00:04:35,337
Hoe is het in het magazijn?
-Ga dan eens beneden kijken.

59
00:04:35,553 --> 00:04:39,412
Het magazijn is niet beneden.

60
00:04:39,631 --> 00:04:42,578
Of wel? Wel dus.

61
00:04:42,794 --> 00:04:44,782
Wie had dat gedacht, hè?

62
00:04:48,205 --> 00:04:55,270
Darryl en ik zouden vanavond
weleens goeie vrienden kunnen worden.

63
00:04:55,486 --> 00:05:01,347
Het enige probleem is de minachting
die hij voor me voelt.

64
00:05:03,561 --> 00:05:07,467
Robert, de senator en ik
wilden even gedag zeggen.

65
00:05:07,680 --> 00:05:12,794
Heeft er iemand een gouwe ouwe
met een vleugje sexy besteld?

66
00:05:13,008 --> 00:05:16,535
Dit is echt raar.
-Andrew.

67
00:05:16,753 --> 00:05:19,120
Wil je m'n hand schudden?

68
00:05:19,333 --> 00:05:23,274
Ik wil jouw hele lichaam schudden.

69
00:05:24,369 --> 00:05:26,273
Daar had ik je mooi tuk.

70
00:05:26,492 --> 00:05:30,563
Waar moet ik kijken?
Ik heb dit al zo lang niet gedaan.

71
00:05:30,777 --> 00:05:35,229
Oké. Wat was de vraag? Hoe het gaat?

72
00:05:35,439 --> 00:05:37,722
Fantastisch.

73
00:05:37,935 --> 00:05:42,173
Ik heb net 20 dollar geboden
op zes jiu-jitsulessen.

74
00:05:42,389 --> 00:05:46,673
Ik laat me niet verkrachten.
-Ik ook niet. 22.

75
00:05:46,884 --> 00:05:48,918
Het was mijn idee.

76
00:05:49,131 --> 00:05:51,912
Denk jij dat zo'n les 22 dollar kost?

77
00:05:52,127 --> 00:05:57,903
Probeer dan tenminste nog een
beetje serieus te raden. 180 dollar.

78
00:05:58,119 --> 00:06:01,647
Volgens mij snap...
-Raad de prijs en je wint.

79
00:06:01,865 --> 00:06:05,062
Nog nooit
op een quaker-bazaar geweest?

80
00:06:07,817 --> 00:06:12,764
Dwight weet dus niet
wat een gesloten veiling is.

81
00:06:12,977 --> 00:06:17,096
Dan is hij dus de stommerd
op kantoor.

82
00:06:17,305 --> 00:06:20,548
Tot nu toe was niemand dat.

83
00:06:20,759 --> 00:06:24,334
Wat heb ik niet gedaan?
Ik schrijf een rockopera.

84
00:06:24,546 --> 00:06:28,535
Nou ja, het voelt meer
als ontvangen dan als schrijven.

85
00:06:28,749 --> 00:06:32,490
Spannend, hoor.
Maar hou dit nog maar even stil.

86
00:06:32,702 --> 00:06:39,652
De hoofdpersoon heeft een ruimteschip
in de vorm van een muzieksleutel.

87
00:06:39,861 --> 00:06:42,394
Hij vernietigt het kwaad met zang.

88
00:06:42,608 --> 00:06:47,425
Zo te horen gaat het goed met je.
-Goed is wat zwak uitgedrukt.

89
00:06:47,644 --> 00:06:49,099
Het gaat heel goed.

90
00:06:49,309 --> 00:06:51,343
Die gast staat op instorten.

91
00:06:51,555 --> 00:06:54,585
Ik wist niet
dat jij zo van dieren hield.

92
00:06:54,801 --> 00:06:56,340
M'n hond is m'n alles.

93
00:06:56,549 --> 00:07:00,952
Als je wilt helpen, bel je maar.
Dit is m'n mobiele nummer.

94
00:07:01,169 --> 00:07:08,401
's Avonds is de kans dat ik opneem
het grootst. Na negen uur.

95
00:07:08,618 --> 00:07:10,772
Pardon.

96
00:07:10,991 --> 00:07:16,683
Ik had dus gelijk over de senator,
ik kan het nog altijd, en arme Angela.

97
00:07:16,900 --> 00:07:20,759
Je loopt naar binnen en dan...
-Bobby?

98
00:07:20,977 --> 00:07:26,174
Jij houdt wel van rockopera, toch?
Ik werk aan een supercool project.

99
00:07:26,388 --> 00:07:30,957
Thomas Oregon wil alle gitaren
op de wereld vernietigen...

100
00:07:31,174 --> 00:07:37,448
omdat muziek het enige is
waar hij niets over kan zeggen.

101
00:07:37,667 --> 00:07:42,401
Dus Thomas Oregon is een slechterik?
-Behoorlijk.

102
00:07:42,619 --> 00:07:47,850
Maar hij is ook menselijk, want hij
jankt wat af en piest in z'n broek.

103
00:07:48,072 --> 00:07:53,101
En op wie is de held gebaseerd?
-Op mij.

104
00:07:53,314 --> 00:07:56,510
we vliegen zo hoog als de regenboog

105
00:07:56,727 --> 00:08:03,249
we vliegen weg van hier
m'n vriendin en ik

106
00:08:03,469 --> 00:08:08,203
Hé loser, doe eens normaal.
-Ze heeft gelijk. Je bent een loser.

107
00:08:08,422 --> 00:08:11,168
En jij bent een Thomas Oregon.

108
00:08:13,457 --> 00:08:16,025
Dit was misschien geen goed idee.

109
00:08:16,246 --> 00:08:22,187
Waarom ga je niet op mijn kosten
lekker uit eten met Erin?

110
00:08:22,404 --> 00:08:24,772
Ik heb jouw geld niet nodig, hoor.

111
00:08:24,984 --> 00:08:28,227
Waarom stop jij niet
met onze pret bederven?

112
00:08:28,438 --> 00:08:32,048
Je kunt beter gaan, Andy. Nu.

113
00:08:33,474 --> 00:08:38,042
Kan ik misschien twee stoelen
aan een andere tafel krijgen?

114
00:08:38,261 --> 00:08:40,544
Tafels worden compleet verkocht.

115
00:08:40,757 --> 00:08:42,911
Dan wil ik graag een tafel.

116
00:08:44,087 --> 00:08:46,536
En een high five.

117
00:08:46,749 --> 00:08:48,572
Nog eens.

118
00:08:50,121 --> 00:08:53,280
O ja, goeie.

119
00:08:53,491 --> 00:08:55,894
Genoeg.

120
00:08:58,403 --> 00:09:00,888
Je hebt wat salades overgeslagen.

121
00:09:03,355 --> 00:09:04,810
Genoeg.

122
00:09:05,019 --> 00:09:09,801
Ik ben
in een hele bizarre situatie beland.

123
00:09:10,014 --> 00:09:13,256
Angela's man
probeerde me net te versieren.

124
00:09:13,467 --> 00:09:15,751
Ja, echt.
-Kom op nou.

125
00:09:15,965 --> 00:09:18,959
We hadden het over dieren.

126
00:09:19,169 --> 00:09:22,246
Geeft ie me z'n mobiele nummer.

127
00:09:22,457 --> 00:09:25,487
Ik zeg niet
dat je geen dromer bent...

128
00:09:25,703 --> 00:09:28,567
maar was hij niet
gewoon op je stem uit?

129
00:09:28,783 --> 00:09:34,110
Jij hebt z'n blik niet gezien. Hij
werd niet alleen blij van m'n stem.

130
00:09:34,318 --> 00:09:36,803
Hoe keek hij dan?

131
00:09:39,478 --> 00:09:42,922
Wat gebeurde er?
-Weet je... Twee keer. Echt?

132
00:09:43,140 --> 00:09:47,838
Niet elke blik betekent iets.
Het leven is geen Downton Abbey.

133
00:09:48,051 --> 00:09:53,662
Ik ga wel even met hem praten.
Wedden dat ik ook z'n nummer krijg?

134
00:10:02,159 --> 00:10:06,811
Hoeveel kost een jaarabonnement
bij jullie sportschool?

135
00:10:11,856 --> 00:10:15,015
475 dollar.

136
00:10:15,226 --> 00:10:17,593
Een kind kan de was doen.

137
00:10:26,920 --> 00:10:30,697
Hoe gaat het?
-Top. Zit je nog bij Dunder Mifflin?

138
00:10:30,916 --> 00:10:34,159
Nee, ik ben vorige week ontslagen.
-Wat erg.

139
00:10:34,370 --> 00:10:36,737
Ik ben er juist blij om.
-Goed zo.

140
00:10:36,951 --> 00:10:39,518
Toen ik ontslag kreeg,
zat ik in de put.

141
00:10:39,739 --> 00:10:44,022
Ik had een stofzuiger voor speelgoed
bedacht: de Suck lt.

142
00:10:44,233 --> 00:10:45,605
Dat bedoel ik.

143
00:10:45,815 --> 00:10:51,177
Maar toen kocht het leger het patent
van me voor twintig miljoen dollar.

144
00:10:51,392 --> 00:10:55,084
Je moet die gasten gewoon vergeten
en verder gaan.

145
00:10:55,304 --> 00:10:57,790
Leuk je weer eens te zien, Andy.

146
00:11:01,920 --> 00:11:05,826
Ik ben misschien een leek,
maar ik mis het echte eten.

147
00:11:06,041 --> 00:11:09,816
Zoals hamburgers of...

148
00:11:10,035 --> 00:11:13,728
Oreo-koekjes,
of pizza...

149
00:11:13,947 --> 00:11:16,895
Wat vinden wij nog meer lekker?
-Taco's.

150
00:11:17,110 --> 00:11:23,265
Ik zou een moord doen
voor een enorme berg taco's nu.

151
00:11:23,478 --> 00:11:26,141
Ik wil wel taco's halen?
-Super.

152
00:11:26,349 --> 00:11:30,552
Kan ik dan even wat geld lenen?
-Ja, hoor.

153
00:11:30,761 --> 00:11:37,827
Voor twee taco's hebben we
toch wel genoeg aan twintig dollar?

154
00:11:38,044 --> 00:11:39,831
25?
-Dertig.

155
00:11:40,040 --> 00:11:43,201
Dertig dollar. Oké.

156
00:11:43,412 --> 00:11:46,820
Ik heb nog nooit taco's op.
Wat zijn het eigenlijk?

157
00:11:47,033 --> 00:11:51,684
Ik hoop maar dat ze niet
slijmerig zijn en geen ogen hebben.

158
00:11:56,022 --> 00:11:58,140
En?
-Tadaa.

159
00:11:59,850 --> 00:12:01,721
Dit is interessant.

160
00:12:01,931 --> 00:12:06,085
Hoezo? Ik heb bewezen
dat hij iedereen z'n nummer geeft.

161
00:12:06,302 --> 00:12:08,420
Of hij denkt dat jij homo bent.

162
00:12:08,631 --> 00:12:11,828
Een homo zou nooit
zulke schoenen dragen.

163
00:12:12,044 --> 00:12:16,282
Een homo zou ze niet eens kopen.
-Jij hebt ze zelf gekocht.

164
00:12:16,497 --> 00:12:18,947
Onze eregast komt zo...

165
00:12:19,161 --> 00:12:24,274
maar ik geef eerst het woord
aan deze geweldige filantroop:

166
00:12:24,488 --> 00:12:28,014
Robert California.

167
00:12:33,477 --> 00:12:35,713
Waarom houden we van honden?

168
00:12:35,932 --> 00:12:39,672
Zal ik u dat eens vertellen?
Daar is geen reden voor.

169
00:12:39,886 --> 00:12:43,377
Onze liefde voor hen
is niet te verklaren.

170
00:12:43,589 --> 00:12:45,081
Wat een onzin.

171
00:12:45,295 --> 00:12:48,206
Senator Robert Lipton
is gek op honden.

172
00:12:48,417 --> 00:12:53,744
Hij vroeg of ik ook van honden hield.
Weet u wat ik zei?

173
00:12:53,952 --> 00:12:55,987
Ja.

174
00:12:56,199 --> 00:12:58,353
Dat was niet eens een grap.

175
00:12:58,572 --> 00:13:02,264
Bella hier is tien jaar
therapiehond geweest.

176
00:13:02,484 --> 00:13:07,182
Toen haar baasje stierf,
kwam ze bij deze organisatie terecht.

177
00:13:07,394 --> 00:13:10,553
Maar mensen willen
geen oudere honden.

178
00:13:10,766 --> 00:13:15,879
Daarom worden Bella
en nog elf andere helden...

179
00:13:16,092 --> 00:13:19,784
liefdevol verzorgd
door onze vrijwilligers.

180
00:13:20,004 --> 00:13:23,081
Niemand anders wil het doen.

181
00:13:23,292 --> 00:13:25,197
Ik wel, hoor.

182
00:13:25,415 --> 00:13:30,693
Ik neem al die honden wel mee.
-Dat is heel aardig van je, Andy.

183
00:13:30,907 --> 00:13:36,352
Deze man kan praten wat hij wil,
maar zo moeilijk is het niet.

184
00:13:36,567 --> 00:13:43,172
Je moet er voor iemand zijn
die elders niet meer gewenst is.

185
00:13:43,392 --> 00:13:50,259
Hallo, ik ben Andy Bernard
en ik neem die teef mee naar huis.

186
00:13:51,342 --> 00:13:53,791
Ik doelde op die vrouwtjeshond.

187
00:13:54,005 --> 00:13:58,207
Deze teef weet wat trouw betekent.
Nu doelde ik op mezelf.

188
00:13:58,416 --> 00:14:02,239
Bedankt. Ik neem Bella mee...

189
00:14:02,453 --> 00:14:05,980
samen met al haar vriendjes.

190
00:14:07,780 --> 00:14:12,266
Mr Bernard, komt u maar mee.
-Hopelijk was dit een wijze les.

191
00:14:14,480 --> 00:14:17,143
Hij moet elke 90 minuten medicijnen.

192
00:14:17,352 --> 00:14:20,760
Hij kotst het vaak weer uit,
dus doe maar anaal.

193
00:14:20,972 --> 00:14:27,211
Haal Daisy en Mojo niet uit elkaar,
want dan gaat Daisy gillen.

194
00:14:27,423 --> 00:14:32,536
Ik wil al m'n liefde aan ze geven.
Deze vindt me nu al aardig.

195
00:14:32,749 --> 00:14:39,070
Kenny is een therapiehond. Hij denkt
dat u in een emotionele crisis zit.

196
00:14:39,283 --> 00:14:41,070
Stomme hond.

197
00:14:41,282 --> 00:14:44,690
We kunnen er altijd
nog eens over doorpraten.

198
00:14:44,901 --> 00:14:49,636
Hier heeft u het nummer van kantoor
en van m'n mobiel.

199
00:14:49,854 --> 00:14:53,263
Er zat dus toch niets achter.
Sorry, Oscar.

200
00:14:53,474 --> 00:14:56,587
Hoezo? Er is niets aan de hand.

201
00:14:56,804 --> 00:15:01,006
Ik vind het niet erg
dat Angela's man me niet versierde.

202
00:15:01,215 --> 00:15:03,783
Dan zou ik wel een monster zijn.

203
00:15:04,003 --> 00:15:07,660
Een eenzaam,
steeds ouder wordend monster.

204
00:15:07,874 --> 00:15:13,023
De taco's waren in de aanbieding:
acht voor drie dollar.

205
00:15:13,243 --> 00:15:15,278
Super.

206
00:15:18,403 --> 00:15:22,178
O, zijn het deze taco's?

207
00:15:39,253 --> 00:15:41,703
Ze doet haar best.

208
00:15:41,916 --> 00:15:49,148
De winnaar van de driedaagse reis
naar Skytop Lodge is Dwight Schrute.

209
00:15:52,820 --> 00:15:57,389
Het jaarabonnement
van Scrantons yogaclub is voor...

210
00:15:57,606 --> 00:16:00,517
Dwight Schrute.

211
00:16:03,432 --> 00:16:10,830
De afspraak van een uur met de
zoentovenaar is voor Dwight Schrute.

212
00:16:14,377 --> 00:16:20,816
Laat ik ons maar wat tijd besparen:
Alles is voor Dwight Schrute.

213
00:16:21,036 --> 00:16:26,101
En bedankt. Ik heb gewoon
alle prijzen opgezocht, sukkels.

214
00:16:26,322 --> 00:16:30,227
Je hebt wel
een record gebroken, Dwight.

215
00:16:30,441 --> 00:16:33,803
Zo'n grote donatie
hebben we nog nooit gehad:

216
00:16:34,020 --> 00:16:38,921
ruim 34.000 dollar.

217
00:16:44,008 --> 00:16:46,044
Speech.

218
00:17:05,940 --> 00:17:09,550
Ik vind het echt...

219
00:17:09,769 --> 00:17:15,343
een enorme eer om me in te zetten
voor dit... ding.

220
00:17:15,554 --> 00:17:21,579
En uiteraard
kan ik dit bedrag prima missen...

221
00:17:23,044 --> 00:17:25,116
maar ik wil u iets vragen:

222
00:17:25,334 --> 00:17:30,115
Sinds wanneer draait alles om geld?

223
00:17:30,327 --> 00:17:37,643
Sinds wanneer draait alles
om bloemstukken en witte wijn?

224
00:17:37,860 --> 00:17:39,978
En al die broodjes.

225
00:17:40,190 --> 00:17:44,642
U moet zich schamen.
Hoeveel gangen hebben we gehad?

226
00:17:44,851 --> 00:17:48,840
Twee? Drie misschien,
als u een toetje had.

227
00:17:49,055 --> 00:17:54,463
Wat een verspilling. Die tafels zijn
opgedirkt als Victoriaanse hoeren.

228
00:17:54,673 --> 00:18:00,912
Laten we niet vergeten dat we
hier zijn voor het hondenasiel.

229
00:18:01,123 --> 00:18:03,988
Het draait om hem, hoe hij ook heet.

230
00:18:04,203 --> 00:18:10,192
Dit is allemaal niet belangrijk.
Dat is mijn donatie.

231
00:18:10,405 --> 00:18:13,352
Bedankt en een fijne avond nog.

232
00:18:19,311 --> 00:18:22,718
Oscar.
-Leuk je weer te zien. Het was super.

233
00:18:22,931 --> 00:18:26,505
Dat was het zeker.
Vergeet niet te bellen.

234
00:18:29,423 --> 00:18:31,411
Bedankt voor uw komst.

235
00:18:31,628 --> 00:18:34,954
Waarom overkomt mij dit altijd?

236
00:18:35,166 --> 00:18:38,195
Ik heb zo met Angela te doen.

237
00:18:38,413 --> 00:18:43,028
Dus je gaat via de onderkant.
-Precies.

238
00:18:43,240 --> 00:18:45,027
Daar wen je nooit aan.

239
00:18:45,238 --> 00:18:48,848
We komen even kijken hoe het gaat.
-Fantastisch.

240
00:18:49,066 --> 00:18:52,759
Wat een fantastische avond.
Twaalf honden.

241
00:18:52,977 --> 00:18:57,546
Ik ben vanaf nu hondenverzorgster.
-Kijk, die lacht gewoon.

242
00:18:57,764 --> 00:19:00,628
Ja, z'n eerste dag zonder muilkorf.

243
00:19:00,843 --> 00:19:04,287
Dit is het beste
wat me ooit is overkomen.

244
00:19:04,506 --> 00:19:08,825
Dat snap ik. Dit is super.
-Zijn jullie soms gek geworden?

245
00:19:09,041 --> 00:19:13,113
Het gaat niet goed. Hij is ontslagen.
Dit is vreselijk.

246
00:19:13,329 --> 00:19:19,435
Dit is het ergste wat je ooit
is overkomen en niet het beste.

247
00:19:24,231 --> 00:19:27,640
Je hebt gelijk.
Het gaat heel slecht met me.

248
00:19:27,852 --> 00:19:34,340
Ik wil jullie laten geloven dat het
goed gaat. Als jullie dat geloven...

249
00:19:34,552 --> 00:19:38,128
Dan geloof je het zelf misschien ook.

250
00:19:40,088 --> 00:19:47,154
Het spijt me.
Ik praat niet zo vaak met mensen.

251
00:19:47,370 --> 00:19:51,738
Dit gevoel is heel normaal.
Het is nog maar net gebeurd.

252
00:19:51,948 --> 00:19:55,108
Toegeven dat je hulp nodig hebt
is al heel wat.

253
00:19:55,319 --> 00:20:01,345
Ik ga me op de goeie dingen richten.
Die zijn er genoeg in m'n leven.

254
00:20:01,561 --> 00:20:07,752
Zoals die rockopera.
-Dat is er één van, inderdaad.

255
00:20:07,971 --> 00:20:11,497
Je komt er wel weer bovenop.
-Nee, hoor.

256
00:20:11,717 --> 00:20:15,788
Jawel, hoor. Bedankt, Kev.
-Geen dank.

257
00:20:16,003 --> 00:20:19,743
Soms denk ik
dat al m'n collega's idioten zijn.

258
00:20:19,956 --> 00:20:26,195
En met soms bedoel ik alle tijden.
Al de tijd.

259
00:20:26,407 --> 00:20:29,649
Al de tijden.

260
00:20:31,234 --> 00:20:34,725
Sommigen hebben
zo'n oudere hond geadopteerd.

261
00:20:34,939 --> 00:20:37,259
Door Pepper kom ik weer buiten.

262
00:20:37,476 --> 00:20:41,845
Mijn hond Ruby doet niets.
Ze ligt de hele dag zo.

263
00:20:42,054 --> 00:20:45,084
Ze is heel relaxed.
-Wat voer je haar?

264
00:20:45,300 --> 00:20:49,999
Pro Bow Wow, maar daar kijkt ze
amper naar. Ze is heel kieskeurig.

265
00:20:50,212 --> 00:20:52,578
Is ze ziek? Hoe vaak poept ze?

266
00:20:52,792 --> 00:20:57,159
Ze poept nooit. Ideaal,
hoef je het ook niet op te ruimen.

267
00:20:57,370 --> 00:21:00,116
Ze ligt de hele dag
maar braaf te zijn.

268
00:21:00,324 --> 00:21:05,520
Als de tv aanstaat, moet ik haar ogen
openhouden zodat ze het kan zien.

269
00:21:05,735 --> 00:21:09,226
Stinkt ze?
-Enorm. Dat wil je niet weten.

270
00:21:09,438 --> 00:21:15,178
Maar ik wil haar niet in bad doen.
Ik ben bang dat ze dan verdrinkt.

271
00:21:16,263 --> 00:21:19,377
Ze vinden je
maar wat interessant, Ruby.

272
00:21:19,592 --> 00:21:21,912
Ze zijn gewoon jaloers.

273
00:21:22,132 --> 00:21:26,913
Goed zo, meisje. Goed zo.
Wat een lucht.
Exclusief gedownload van Bierdopje.com

274
00:21:27,305 --> 00:22:27,784
TVpiraat = iedereen TV voor weinig!
75EUR per jaar met videoclub en xxx.