1
00:00:37,800 --> 00:00:40,110
- Good night.
- Good night, Father.

2
00:02:55,360 --> 00:02:58,910
Oh, fuck. There is nothing about this
that is good.

3
00:02:59,640 --> 00:03:01,074
The foreign press are reporting

4
00:03:01,200 --> 00:03:03,635
that the base was overrun
by a local militia.

5
00:03:03,720 --> 00:03:07,031
As far as our footprint is concerned,
we were never there.

6
00:03:07,120 --> 00:03:08,349
What about our casualties?

7
00:03:08,800 --> 00:03:11,269
Three Americans. One SOG, two JSOC.

8
00:03:11,680 --> 00:03:15,469
Why don't we address the real
reason for this brief, him?

9
00:03:15,880 --> 00:03:16,996
Based on biometrics,

10
00:03:17,080 --> 00:03:19,151
DS&T have concluded
with a high degree of certainty

11
00:03:19,240 --> 00:03:21,800
that the person we once had detained
was this man.

12
00:03:21,880 --> 00:03:24,270
His nom de guerre
is "Suleiman al Bekaa."

13
00:03:24,640 --> 00:03:27,030
We're still trying
to track down his given name.

14
00:03:27,120 --> 00:03:29,794
He appears
in a few more videos like this.

15
00:03:29,880 --> 00:03:32,634
Propaganda pieces. He never speaks.

16
00:03:32,720 --> 00:03:36,555
We don't have an I.D. on this guy,
the one playing possum.

17
00:03:36,640 --> 00:03:40,759
Younger, deferential to Suleiman.
Definitely has his trust.

18
00:03:40,840 --> 00:03:43,480
This Suleiman is ISIS?

19
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
We believe so, sir.

20
00:03:44,640 --> 00:03:45,994
He's not ISIS.

21
00:03:51,480 --> 00:03:52,596
Stand up.

22
00:03:56,480 --> 00:03:59,837
That is to say, he may have been,
but if he was, he's not anymore.

23
00:04:00,200 --> 00:04:02,032
You may recognize Dr. Ryan

24
00:04:02,120 --> 00:04:04,874
from this evening's installment
of "jihadi theater."

25
00:04:05,400 --> 00:04:08,472
He and Jim Greer were on the ground
in Yemen when the base was attacked.

26
00:04:09,200 --> 00:04:11,032
Tell me, Dr. Ryan,

27
00:04:11,120 --> 00:04:13,316
how is it you know so much
about this guy,

28
00:04:13,440 --> 00:04:16,194
and we're hearing
about him for the first time?

29
00:04:16,280 --> 00:04:17,839
I was just following the money, sir.

30
00:04:19,120 --> 00:04:20,856
Groups like ISIS,
they make most of their money

31
00:04:20,880 --> 00:04:24,430
from smuggling or seized oil reserves
in Iraq and Syria.

32
00:04:24,520 --> 00:04:26,432
They move that money
through hawala networks.

33
00:04:26,520 --> 00:04:28,955
It's all done analog, meaning
the money's literally handed

34
00:04:29,080 --> 00:04:30,434
from one person to another.

35
00:04:30,960 --> 00:04:34,271
The account we froze
was from a European bank.

36
00:04:34,360 --> 00:04:37,876
I mean, it was funded
by multiple transfers from phony LLCs.

37
00:04:37,960 --> 00:04:39,096
The money's been washed so many times,

38
00:04:39,120 --> 00:04:41,191
there's no way
we could locate just one source.

39
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
Meaning what?

40
00:04:42,560 --> 00:04:45,473
Meaning these assholes have
their shit wired extremely tight.

41
00:04:47,760 --> 00:04:48,760
Now look,

42
00:04:49,760 --> 00:04:52,878
we all know
part of ISIS's M.O. is attention.

43
00:04:52,960 --> 00:04:55,316
If they did this,
why haven't they claimed it?

44
00:04:56,200 --> 00:04:57,759
That's not proof, Jim.

45
00:04:59,280 --> 00:05:02,398
When he came to me with this Suleiman,
I was skeptical, too.

46
00:05:02,920 --> 00:05:04,479
Not anymore.

47
00:05:04,560 --> 00:05:06,040
I've seen firsthand,

48
00:05:06,120 --> 00:05:08,430
the men that hit this site
were coordinated, well-trained.

49
00:05:08,520 --> 00:05:09,856
They knew exactly
where they were going

50
00:05:09,880 --> 00:05:11,553
and what their objective was.

51
00:05:11,640 --> 00:05:14,360
They even carried away their dead
so we couldn't I.D. 'em.

52
00:05:17,960 --> 00:05:20,873
Sue, I'd like
to stand up a task force.

53
00:05:21,240 --> 00:05:22,390
Who do you have in mind?

54
00:05:22,920 --> 00:05:26,072
Well, given the origin
of his financing, I think...

55
00:05:28,440 --> 00:05:31,079
CTC Europe, uh, should head this.

56
00:05:32,680 --> 00:05:34,717
Nate, we found this guy.
This should go to T-FAD.

57
00:05:34,800 --> 00:05:36,234
T-FAD will still follow the money.

58
00:05:36,320 --> 00:05:38,755
And whatever you find,
you'll share with CTC Europe.

59
00:05:38,840 --> 00:05:40,433
I'm sure they could use the help.

60
00:05:41,040 --> 00:05:43,157
The President's flying back
from Camp David.

61
00:05:43,280 --> 00:05:45,351
I need options to put
in front of him by morning.

62
00:05:45,440 --> 00:05:46,794
You'll have them.

63
00:05:46,880 --> 00:05:49,440
Any questions? All right, go to work.

64
00:05:55,720 --> 00:05:57,520
What just happened?
Did I say something wrong?

65
00:05:57,600 --> 00:05:59,512
That had nothing to do with you.

66
00:06:01,280 --> 00:06:03,158
What's the matter?

67
00:06:03,240 --> 00:06:05,357
Nothing. I just tweaked my back
back there.

68
00:06:05,440 --> 00:06:07,716
Yeah, well, take a couple hours
personal time

69
00:06:07,800 --> 00:06:09,678
- and get yourself checked out.
- I'm fine.

70
00:06:09,760 --> 00:06:10,955
Get it looked at.

71
00:06:33,960 --> 00:06:34,960
Ah.

72
00:06:40,400 --> 00:06:42,312
I like the smell
of the ocean here.

73
00:06:42,320 --> 00:06:44,630
All I smell is fish.

74
00:06:51,320 --> 00:06:54,836
Why me?
Why not send one of the others?

75
00:06:55,960 --> 00:06:58,316
I only trust you.

76
00:06:59,040 --> 00:07:02,397
Without you,
I'd be rotting in a CIA prison now.

77
00:07:02,480 --> 00:07:03,516
Hmm.

78
00:07:04,920 --> 00:07:06,718
I was pretty good, wasn't I?

79
00:07:07,160 --> 00:07:08,594
You were like a ninja.

80
00:07:10,040 --> 00:07:11,269
It's time.

81
00:07:29,680 --> 00:07:31,194
Take care of yourself.

82
00:07:40,720 --> 00:07:41,720
Ali!

83
00:07:43,480 --> 00:07:44,709
Peace be with you!

84
00:07:45,840 --> 00:07:48,560
Not if she's
been with you first!

85
00:08:13,080 --> 00:08:15,072
<i>We'll have you out
in about 20, Mr. Ryan.</i>

86
00:08:28,480 --> 00:08:31,314
I see they fused
your L4 to L5 vertebrae together.

87
00:08:32,320 --> 00:08:34,312
Given the extent
of your prior surgeries,

88
00:08:34,400 --> 00:08:36,357
I'd say you got off pretty lucky.

89
00:08:36,440 --> 00:08:39,274
Some inflammation of the scar tissue
around your thecal sac,

90
00:08:39,360 --> 00:08:41,352
and a moderate lumbar sprain.

91
00:08:42,120 --> 00:08:45,352
I can prescribe some hydrocodone
with ibuprofen for the pain.

92
00:08:45,440 --> 00:08:47,272
Oh, no. That's okay. No-no pills.

93
00:08:47,360 --> 00:08:48,816
Well, ice will help
with the inflammation,

94
00:08:48,840 --> 00:08:50,354
and when the pain subsides,

95
00:08:50,440 --> 00:08:52,671
I'd suggest
doing some core strengthening.

96
00:08:53,120 --> 00:08:54,120
Maybe try yoga.

97
00:08:54,760 --> 00:08:57,434
- Yeah, I'll do that.
- Any questions for me?

98
00:08:59,840 --> 00:09:01,354
Where's Epidemiology?

99
00:09:03,200 --> 00:09:05,351
Let's obtain
simultaneous blood cultures

100
00:09:05,480 --> 00:09:07,312
from the left and right
antecubital fossa.

101
00:09:07,440 --> 00:09:09,432
- You got it, Dr. Mueller.
- Thank you.

102
00:09:15,640 --> 00:09:17,313
- Hey.
- Hey.

103
00:09:18,160 --> 00:09:19,559
What are you doing here?

104
00:09:19,560 --> 00:09:21,160
Oh, I just had
an appointment downstairs,

105
00:09:21,200 --> 00:09:23,112
and then I remembered you said

106
00:09:23,200 --> 00:09:24,720
this is where you worked, so I figured

107
00:09:24,760 --> 00:09:26,160
I'd come by and say hey.

108
00:09:28,200 --> 00:09:29,554
- Hey.
- Hey.

109
00:09:30,200 --> 00:09:31,554
Um...

110
00:09:33,000 --> 00:09:34,229
Are you okay?

111
00:09:34,320 --> 00:09:37,233
Yeah. Just, I tweaked
my back a little bit.

112
00:09:37,320 --> 00:09:39,336
Listen, I'm really sorry
we didn't get more of a chance to talk

113
00:09:39,360 --> 00:09:41,750
- at your dad's birthday party.
- Yeah, that was, uh...

114
00:09:42,160 --> 00:09:43,833
That was quite some exit you made.

115
00:09:43,840 --> 00:09:44,840
Huh.

116
00:09:45,640 --> 00:09:47,313
What was the big emergency?

117
00:09:48,520 --> 00:09:52,878
Oh, that was a contaminated shipment
of romaine lettuce

118
00:09:52,960 --> 00:09:56,237
left out on a Navy dock in Bethesda.
It was an E. coli scare, so...

119
00:09:56,600 --> 00:09:58,034
Pretty exciting stuff, actually.

120
00:09:58,120 --> 00:10:00,999
I didn't know the Coast Guard picked
people up for bad lettuce.

121
00:10:02,320 --> 00:10:05,677
Well, you know,
their motto is, uh, semper paratus.

122
00:10:05,760 --> 00:10:07,353
- "Always..."
- Ready?

123
00:10:07,680 --> 00:10:09,717
- Wow.
- Med school. Lots of Latin.

124
00:10:09,720 --> 00:10:13,270
Marines, lots of mottos.
Hey, listen, I, um...

125
00:10:14,600 --> 00:10:16,114
I really am sorry. I...

126
00:10:17,920 --> 00:10:19,240
Apology accepted.

127
00:10:20,520 --> 00:10:22,159
- That was easy.
- Yeah.

128
00:10:24,360 --> 00:10:25,919
Marina, can you let Dr. Rumack know

129
00:10:26,000 --> 00:10:28,310
that I, uh, cataloged
these blood cultures this morning?

130
00:10:28,440 --> 00:10:29,556
- Sure.
- Thanks.

131
00:10:29,640 --> 00:10:31,836
So do you get
a coffee break soon, or...?

132
00:10:31,840 --> 00:10:33,513
Uh, my shift just started.

133
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
Oh.

134
00:10:35,040 --> 00:10:36,156
What about dinner?

135
00:10:36,960 --> 00:10:38,360
Or give you a call?

136
00:10:40,160 --> 00:10:42,720
- I asked my dad about you.
- Oh.

137
00:10:43,520 --> 00:10:45,640
He said you're one
of the smartest guys he's ever met.

138
00:10:45,880 --> 00:10:46,719
Oh.

139
00:10:46,720 --> 00:10:49,076
But you're too good for your own good.

140
00:10:49,160 --> 00:10:51,720
Is that even a thing?
What does that mean?

141
00:10:51,800 --> 00:10:54,759
Uh, moralistic, self-righteous.

142
00:10:56,080 --> 00:10:57,275
Those were his words.

143
00:10:57,360 --> 00:10:58,953
- Those were his words?
- Yeah.

144
00:11:00,400 --> 00:11:03,279
I don't give a shit
what my dad thinks.

145
00:11:05,440 --> 00:11:07,671
- Can I have your cell?
- Yes.

146
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
There you go.

147
00:11:13,200 --> 00:11:14,270
<i>Propediem te videbo.</i>

148
00:11:15,200 --> 00:11:16,350
Yeah.

149
00:11:17,320 --> 00:11:18,320
See you soon.

150
00:11:18,640 --> 00:11:20,438
I knew that one.

151
00:11:23,240 --> 00:11:25,596
You should try yoga for your back.

152
00:11:26,120 --> 00:11:28,077
Oh, no, I'm...

153
00:11:28,160 --> 00:11:29,160
All right.

154
00:11:42,440 --> 00:11:44,557
- Jack.
- Hey, guys.

155
00:11:45,320 --> 00:11:47,710
- Where you been?
- Just at the doctor.

156
00:11:47,800 --> 00:11:50,520
- Everything okay?
- Yeah. Just tweaked my back.

157
00:11:50,600 --> 00:11:53,195
- In Yemen?
- Rowing.

158
00:11:54,240 --> 00:11:55,993
So it's not true then?

159
00:11:56,080 --> 00:11:57,309
What is not true?

160
00:11:58,120 --> 00:11:59,456
That you were in Yemen with Greer.

161
00:11:59,480 --> 00:12:00,914
- Nope.
- So you were just, like,

162
00:12:01,000 --> 00:12:02,514
taking a personal day then?

163
00:12:04,000 --> 00:12:06,016
Wow, I wish I knew
what you guys were talking about,

164
00:12:06,040 --> 00:12:08,396
but I got a lot of work to do.

165
00:12:08,480 --> 00:12:10,676
Yeah. No problem.
We have stuff to do anyways.

166
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
- Jack.
- Yeah.

167
00:12:13,320 --> 00:12:14,736
I sent you that link
of primary targets

168
00:12:14,760 --> 00:12:16,513
in Western Yemen
with cell phone numbers.

169
00:12:16,600 --> 00:12:19,240
Amazing, Noreen. I owe you one.

170
00:12:19,320 --> 00:12:20,993
Great, because, uh,

171
00:12:21,640 --> 00:12:22,800
I need some advice.

172
00:12:23,480 --> 00:12:24,516
Ask him out.

173
00:12:25,480 --> 00:12:26,480
Who?

174
00:12:27,160 --> 00:12:28,816
The targeter from "pad"
that you time your exit to

175
00:12:28,840 --> 00:12:30,696
every night so you can ride
the elevator together.

176
00:12:30,720 --> 00:12:33,280
Actually, I was talking
about Eisenberg's fantasy league.

177
00:12:33,360 --> 00:12:34,360
Oh.

178
00:12:34,920 --> 00:12:36,274
All right, what do we got?

179
00:12:36,400 --> 00:12:38,835
Okay, Zack Greinke or Dallas Keuchel?

180
00:12:39,240 --> 00:12:41,197
Come on.
Greinke's ERA is half a point lower.

181
00:12:41,840 --> 00:12:45,436
But SunTrust Stadium gives up
1.86 more home runs

182
00:12:45,520 --> 00:12:47,200
per three-game home stand
than Minute Maid.

183
00:12:48,760 --> 00:12:49,830
So...?

184
00:12:50,640 --> 00:12:52,074
Keuchel.

185
00:12:52,160 --> 00:12:54,117
- Thanks.
- You got it.

186
00:12:58,920 --> 00:13:00,274
Rain Man, my office.

187
00:13:05,600 --> 00:13:08,354
- I got something for you.
- What is that?

188
00:13:08,840 --> 00:13:10,274
Suleiman's cell phone.

189
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
He left it in Yemen.

190
00:13:14,360 --> 00:13:16,636
CCI had their eggheads
trying to crack it.

191
00:13:16,720 --> 00:13:17,720
You stole it?

192
00:13:18,200 --> 00:13:19,839
No, I-I borrowed it.

193
00:13:20,600 --> 00:13:23,434
Sometimes you have to break
a few rules just to get the job done.

194
00:13:24,240 --> 00:13:26,880
Now, that bad boy
has got full disk encryption

195
00:13:26,960 --> 00:13:29,236
- and an eight-digit passcode.
- Great.

196
00:13:29,320 --> 00:13:30,720
Do you know what that means?

197
00:13:30,800 --> 00:13:32,216
That means it would've taken
their cluster

198
00:13:32,240 --> 00:13:33,594
10,000 hours to crack it.

199
00:13:33,680 --> 00:13:36,479
Because they're up there
running algorithms and doing geometry.

200
00:13:37,000 --> 00:13:38,480
- Algebra.
- What?

201
00:13:39,240 --> 00:13:40,594
Algorithms are algebra.

202
00:13:40,680 --> 00:13:43,798
Whatever. My point is,
people don't randomly pick passwords,

203
00:13:43,880 --> 00:13:45,394
not even terrorist masterminds.

204
00:13:45,840 --> 00:13:47,069
They pick something personal.

205
00:13:47,160 --> 00:13:49,152
A kid's birthday, their anniversary.

206
00:13:50,040 --> 00:13:51,576
And you know
more about this Suleiman asshole

207
00:13:51,600 --> 00:13:52,616
than anybody in the building.

208
00:13:52,640 --> 00:13:55,678
- I got my money on you.
- Whoa. Where you going?

209
00:13:55,760 --> 00:13:58,000
I got something to take care of.
I'll be back in an hour.

210
00:15:06,560 --> 00:15:07,596
Ryan.

211
00:15:10,320 --> 00:15:11,320
Yeah.

212
00:15:11,840 --> 00:15:12,840
I'll be right up.

213
00:15:22,840 --> 00:15:24,194
He's ready for you, Dr. Ryan.

214
00:15:24,840 --> 00:15:26,911
Yes. All right.

215
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
Thanks.

216
00:15:31,040 --> 00:15:33,760
Well, why-why don't we,
uh, circle back on that?

217
00:15:33,840 --> 00:15:35,160
Yeah, of course. Bye.

218
00:15:35,240 --> 00:15:36,240
Jack,

219
00:15:36,320 --> 00:15:37,959
- thanks for coming by.
- Not a problem.

220
00:15:38,080 --> 00:15:39,216
Uh, can I get you something? A water?

221
00:15:39,240 --> 00:15:40,240
I'm okay.

222
00:15:40,320 --> 00:15:42,994
So, um, I understand
you were in the Marines.

223
00:15:43,080 --> 00:15:44,080
Yes, sir.

224
00:15:44,160 --> 00:15:47,312
- Ah. Did you deploy?
- Yes, sir.

225
00:15:47,400 --> 00:15:49,835
- Iraq?
- Afghanistan.

226
00:15:50,760 --> 00:15:52,877
Well, thank you for your service.

227
00:15:55,040 --> 00:15:56,190
Why don't we have a seat.

228
00:15:57,640 --> 00:15:59,632
Where'd you go to school, Jack?

229
00:15:59,720 --> 00:16:02,030
- Uh, Boston College.
- Boston College!

230
00:16:02,160 --> 00:16:04,800
Ah. Are you a Doug Flutie fan?

231
00:16:04,880 --> 00:16:07,080
He was a little bit
before my time, but yeah.

232
00:16:07,120 --> 00:16:09,510
You play sports?
Uh, basketball? Football?

233
00:16:09,600 --> 00:16:12,638
- Rowed crew.
- Oh, yeah. Me, too. Uh, Yale.

234
00:16:12,720 --> 00:16:14,439
- Groton before that.
- Ah.

235
00:16:14,520 --> 00:16:16,557
Yeah. You have the build for it.

236
00:16:18,000 --> 00:16:20,231
I'm sorry, what did you want
to see me about, sir?

237
00:16:20,880 --> 00:16:22,997
I liked what you said
in the morning brief

238
00:16:23,080 --> 00:16:24,912
and that you weren't afraid to say it.

239
00:16:25,560 --> 00:16:28,075
So, uh, how would you find him?

240
00:16:28,160 --> 00:16:29,230
Suleiman.

241
00:16:30,560 --> 00:16:33,029
We got to figure out a way
to get inside his head.

242
00:16:33,120 --> 00:16:35,476
We need to see what it is
that's motivating him.

243
00:16:35,560 --> 00:16:37,836
What motivates him?
Same thing motivates all of 'em:

244
00:16:37,920 --> 00:16:39,718
death to the West, a new caliphate.

245
00:16:39,800 --> 00:16:41,837
Yeah. Normally,
I would agree with you.

246
00:16:41,920 --> 00:16:44,560
But... I don't know, it's interesting.

247
00:16:44,640 --> 00:16:47,030
There's something different
about his agenda.

248
00:16:47,640 --> 00:16:48,640
Meaning?

249
00:16:49,040 --> 00:16:50,918
Everything he's doing,

250
00:16:51,000 --> 00:16:53,595
it just feels more specific,
more calculated.

251
00:16:53,920 --> 00:16:57,277
Look at the way he collected money.
It's sophisticated.

252
00:16:58,760 --> 00:17:00,114
He's like bin Laden.

253
00:17:02,280 --> 00:17:06,433
To be, uh, clear, I gave CTC Europe
the lead on this,

254
00:17:06,520 --> 00:17:08,318
but I need people like you.

255
00:17:08,400 --> 00:17:10,915
You've shown, um, great initiative.

256
00:17:11,000 --> 00:17:13,040
Well, thank you, sir,
but, uh, with all due respect,

257
00:17:13,120 --> 00:17:14,976
that was Greer who put
the surveillance team on the bank.

258
00:17:15,000 --> 00:17:16,000
I mean, without him...

259
00:17:16,080 --> 00:17:17,958
Can I, uh, give you some advice, Jack?

260
00:17:18,400 --> 00:17:21,552
You know, I've known Jim Greer
a long time.

261
00:17:21,640 --> 00:17:24,109
He's an excellent case officer,

262
00:17:24,200 --> 00:17:28,877
but, you know, his, uh, talents
don't translate well to headquarters.

263
00:17:28,960 --> 00:17:32,795
Yeah. You, on the other hand,
I could see you,

264
00:17:32,880 --> 00:17:37,238
uh, being the, uh, in-house point person
for the Suleiman task force

265
00:17:37,320 --> 00:17:41,280
and working directly with me.
And an op like this, uh,

266
00:17:41,360 --> 00:17:42,714
it's a career-maker.

267
00:17:43,640 --> 00:17:44,640
Thank you.

268
00:17:46,560 --> 00:17:48,995
Do you mind if I took
a little time to think about it?

269
00:17:50,440 --> 00:17:51,510
Sure.

270
00:17:53,080 --> 00:17:54,136
But don't wait too long, Jack.

271
00:17:54,160 --> 00:17:56,720
I'd love to see you
bring this thing home.

272
00:17:58,680 --> 00:17:59,680
Thank you, sir.

273
00:18:15,800 --> 00:18:18,554
Okay, my love Samir, we're done.

274
00:18:19,960 --> 00:18:24,273
If you're going to play in here,
put your toys away before dinner.

275
00:18:24,280 --> 00:18:25,919
I know.

276
00:18:25,920 --> 00:18:27,070
Is your room clean?

277
00:18:27,080 --> 00:18:28,275
Yes, it's clean.

278
00:18:28,280 --> 00:18:29,350
Are you sure, my love?

279
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
Mama! Samir!

280
00:18:30,361 --> 00:18:32,352
Daddy's home!

281
00:18:51,160 --> 00:18:52,753
Daddy!

282
00:18:59,320 --> 00:19:00,913
Welcome back, Dad.

283
00:19:00,920 --> 00:19:02,639
Thank you, God be with you.

284
00:19:07,400 --> 00:19:08,400
Baba...

285
00:19:08,401 --> 00:19:10,437
Did you bring us any gifts?

286
00:19:10,720 --> 00:19:13,394
I didn't have time.
I was too busy.

287
00:19:17,520 --> 00:19:20,672
But on my way, I did find this.

288
00:19:20,680 --> 00:19:21,909
Do you like it?

289
00:19:25,080 --> 00:19:26,639
Thank you, Daddy!

290
00:19:32,600 --> 00:19:33,920
And these...

291
00:19:34,440 --> 00:19:35,794
are for you.

292
00:19:35,800 --> 00:19:37,439
Thank you, Dad.

293
00:19:46,520 --> 00:19:48,159
Peace be upon you.

294
00:19:48,720 --> 00:19:50,598
Welcome back.

295
00:19:51,840 --> 00:19:53,957
My precious diamond.

296
00:20:07,080 --> 00:20:08,355
Fresh fish.

297
00:20:08,360 --> 00:20:09,953
It's from Alexandria.

298
00:20:24,920 --> 00:20:25,920
Sara.

299
00:20:47,200 --> 00:20:49,351
So, how long are you back for?

300
00:20:50,280 --> 00:20:52,112
Uh, indefinitely.

301
00:20:54,840 --> 00:20:56,991
Have you seen Dawud or Malek?

302
00:20:57,840 --> 00:21:00,958
Dawud still comes to the mosque
somewhat regularly.

303
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
Tell him I said hello.

304
00:21:03,440 --> 00:21:04,920
Have you seen Jasmine?

305
00:21:06,000 --> 00:21:07,195
Nah.

306
00:21:08,320 --> 00:21:10,676
I mean, we're trying
to be civil for the kids, but...

307
00:21:11,960 --> 00:21:13,076
no.

308
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
I'm sorry to hear that.

309
00:21:16,920 --> 00:21:19,913
I'm glad you called.
It's really good to see you, brother.

310
00:21:20,520 --> 00:21:23,513
You should come to pray on Friday.
Everyone would love to see you.

311
00:21:27,720 --> 00:21:29,359
I haven't really prayed...

312
00:21:30,960 --> 00:21:33,714
since, you know, Jasmine and I...

313
00:21:33,800 --> 00:21:35,120
I see.

314
00:21:35,600 --> 00:21:37,239
I guess I converted...

315
00:21:39,080 --> 00:21:40,753
for her.

316
00:21:40,840 --> 00:21:42,194
So we could get married.

317
00:21:43,720 --> 00:21:44,836
So...

318
00:21:46,320 --> 00:21:48,596
it's a little hard to, uh...

319
00:21:49,240 --> 00:21:50,390
See the point.

320
00:21:52,320 --> 00:21:53,879
I want to give you something.

321
00:21:55,000 --> 00:21:56,176
Come on, come on. You don't have to...

322
00:21:56,200 --> 00:21:57,236
I want you to have 'em.

323
00:21:58,080 --> 00:21:59,400
As a reminder.

324
00:22:01,560 --> 00:22:03,950
You may have taken a break from Him,

325
00:22:04,040 --> 00:22:07,238
but Allah is with you always.

326
00:22:08,200 --> 00:22:09,953
Never forget that, brother.

327
00:22:51,160 --> 00:22:53,231
What the hell are you doing?

328
00:22:55,400 --> 00:22:56,436
Welcome back.

329
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
How's it going?

330
00:22:58,560 --> 00:23:00,016
Other than the fact
that accurately guessing

331
00:23:00,040 --> 00:23:02,396
an eight-digit passcode
was about ten to the eighth power,

332
00:23:02,480 --> 00:23:04,836
which is one in 100 million,
I'm great.

333
00:23:05,120 --> 00:23:08,113
Oh, and also, after the tenth try,
it locks forever and erases itself.

334
00:23:08,240 --> 00:23:09,310
How 'bout you?

335
00:23:09,600 --> 00:23:10,600
Fuck.

336
00:23:13,680 --> 00:23:15,831
Well, it was a long shot.
Worth a try, though.

337
00:23:17,400 --> 00:23:18,400
I'm gonna pack up.

338
00:23:19,720 --> 00:23:21,040
Hold on. That's it?

339
00:23:22,400 --> 00:23:23,629
When are you gonna learn?

340
00:23:23,720 --> 00:23:25,336
You got to go with your gut,
that's all you got.

341
00:23:25,360 --> 00:23:26,416
Sometimes it doesn't work out.

342
00:23:26,440 --> 00:23:27,669
- That's the job.
- Oh, I see.

343
00:23:27,800 --> 00:23:29,996
So you were just going
with your gut in Karachi.

344
00:23:34,480 --> 00:23:36,312
- What did you hear?
- A whole lot.

345
00:23:36,400 --> 00:23:38,016
I think my favorite
is that you threw an asset

346
00:23:38,040 --> 00:23:39,696
out of a second story window
in the annex in Karachi

347
00:23:39,720 --> 00:23:40,915
because he wouldn't talk.

348
00:23:41,000 --> 00:23:42,434
Oh, that's ridiculous.

349
00:23:42,840 --> 00:23:44,752
Karachi annex is on the first floor.

350
00:23:46,440 --> 00:23:48,336
If we're gonna work together,
I have every reason

351
00:23:48,360 --> 00:23:49,874
to know why you got PNG'd back here.

352
00:23:49,960 --> 00:23:52,919
I'll tell you about Karachi
if you tell me about Afghanistan.

353
00:23:54,200 --> 00:23:56,112
Mm-hmm. Just what I thought.

354
00:23:56,440 --> 00:23:58,033
Let's get a couple of things straight.

355
00:23:58,680 --> 00:24:02,799
- One, I am not your fucking friend.
- Okay.

356
00:24:02,920 --> 00:24:04,720
Yeah, we work together,
but you don't know me,

357
00:24:04,800 --> 00:24:06,496
and I don't know you,
and I'm perfectly fine

358
00:24:06,520 --> 00:24:07,556
with that arrangement.

359
00:24:07,640 --> 00:24:10,360
Two, I don't owe you shit.

360
00:24:10,440 --> 00:24:12,477
My past is my business,
and yours is your business.

361
00:24:12,560 --> 00:24:14,916
Yeah, but it's okay to use me
for your little pet projects?

362
00:24:15,000 --> 00:24:16,496
- Whoa. Back up.
- No. This is ridiculous.

363
00:24:16,520 --> 00:24:17,736
I've been working
all day on this and I...

364
00:24:17,760 --> 00:24:20,036
The footage, rewind.

365
00:24:26,560 --> 00:24:29,632
Stop. There. You see that?

366
00:24:30,080 --> 00:24:31,400
You see how he takes the cuffs?

367
00:24:31,840 --> 00:24:36,119
He's no stranger to being shackled.
He's done time.

368
00:24:36,200 --> 00:24:38,795
Did you run traces on his name
and his AKAs in Trident?

369
00:24:38,880 --> 00:24:39,916
Of course I did.

370
00:24:40,040 --> 00:24:42,794
Ops traffic, DOC traffic,
we never had him.

371
00:24:45,680 --> 00:24:46,875
Wait a minute.

372
00:24:48,240 --> 00:24:49,799
We never had him.

373
00:24:52,320 --> 00:24:54,516
The SIM card in the phone is French.

374
00:24:55,840 --> 00:24:58,150
I queried DGSI,
but they didn't have a current file,

375
00:24:58,240 --> 00:25:01,916
but what if he was never on the radar
because he was never on the street?

376
00:25:02,840 --> 00:25:04,672
If I look
into French prison records...

377
00:25:04,760 --> 00:25:07,070
Last name "Suleiman,"
first name unknown,

378
00:25:07,160 --> 00:25:09,629
alias is "Suleiman al Bekaa."

379
00:25:09,720 --> 00:25:12,997
Birth place: Bekaa Valley, Lebanon.

380
00:25:17,960 --> 00:25:19,360
Holy shit.

381
00:25:21,520 --> 00:25:23,000
Mousa bin Suleiman.

382
00:25:29,360 --> 00:25:30,760
His prison number.

383
00:25:31,800 --> 00:25:34,918
Every password is personal
to the person who creates it.

384
00:25:43,000 --> 00:25:45,834
There were four numbers
in the call log of Suleiman's phone.

385
00:25:46,360 --> 00:25:47,999
We geo-located all of them.

386
00:25:48,960 --> 00:25:50,474
They're all in Paris.

387
00:25:51,240 --> 00:25:52,356
Paris.

388
00:25:52,840 --> 00:25:54,560
We froze
his nine and a half million.

389
00:25:54,960 --> 00:25:56,280
He needs to replace that.

390
00:25:57,000 --> 00:25:58,992
I asked Mr. Singer to join us.

391
00:26:00,440 --> 00:26:02,318
Keep going from where you were.

392
00:26:03,160 --> 00:26:05,959
He made five calls
to this number in Saint-Denis.

393
00:26:06,480 --> 00:26:08,551
TDY us to Paris
and we'll grab this asshole

394
00:26:08,640 --> 00:26:10,871
- and be back before dinner.
- I tasked CTC Europe

395
00:26:10,960 --> 00:26:12,816
to carry the water on this,
and I told the two of you

396
00:26:12,840 --> 00:26:14,513
to run every piece of intel
through them.

397
00:26:14,600 --> 00:26:15,829
Okay, Nate.

398
00:26:20,240 --> 00:26:22,311
Dr. Ryan, you found him.

399
00:26:23,080 --> 00:26:24,355
What do you want to do?

400
00:26:29,520 --> 00:26:31,079
I think Greer and I should go, sir.

401
00:26:32,120 --> 00:26:33,236
Great.

402
00:26:33,360 --> 00:26:37,149
Liaison with the DGSI, make sure
they're standing by when you land.

403
00:26:37,280 --> 00:26:39,033
- Thank you, sir.
- Thank you, sir.

404
00:27:29,080 --> 00:27:30,360
I was waiting for you yesterday.

405
00:27:31,200 --> 00:27:32,953
I was delayed.

406
00:27:41,160 --> 00:27:42,160
It's all there.

407
00:28:02,440 --> 00:28:03,635
They told me to tell you...

408
00:28:03,640 --> 00:28:05,233
this is the last of it.

409
00:28:05,240 --> 00:28:06,320
There's no more after this.

410
00:28:27,520 --> 00:28:29,239
- Samir!
- Uh-oh.

411
00:28:33,800 --> 00:28:34,950
Idiot.

412
00:28:37,080 --> 00:28:38,080
Hmm.

413
00:29:06,320 --> 00:29:07,515
What are you doing?

414
00:29:08,840 --> 00:29:10,877
I was searching for my Dad.

415
00:29:10,880 --> 00:29:11,880
Mm-hmm?

416
00:29:12,520 --> 00:29:13,520
Excuse me.

417
00:29:14,600 --> 00:29:16,592
Hey, what's your rush?

418
00:29:18,160 --> 00:29:19,514
I'm Yazid.

419
00:29:20,360 --> 00:29:22,158
Your name is Sara, right?

420
00:29:27,440 --> 00:29:28,510
You want a taste?

421
00:29:29,360 --> 00:29:30,360
Hmm?

422
00:29:33,800 --> 00:29:35,439
I have one for you.

423
00:29:41,480 --> 00:29:42,480
It's okay.

424
00:29:49,360 --> 00:29:50,635
Open it.

425
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
Sara!

426
00:30:10,200 --> 00:30:11,554
What's taking so long?

427
00:30:25,400 --> 00:30:26,550
Mama?

428
00:30:27,080 --> 00:30:28,080
Sara.

429
00:30:32,080 --> 00:30:33,434
What's wrong, my love?

430
00:30:34,000 --> 00:30:35,000
Huh?

431
00:30:36,400 --> 00:30:38,756
I hate them!

432
00:30:38,760 --> 00:30:41,399
Why did Daddy bring them here?

433
00:30:41,400 --> 00:30:44,438
Shhh. It's okay, my love.

434
00:30:46,520 --> 00:30:49,433
I won't let anyone hurt you.

435
00:31:02,440 --> 00:31:06,480
The children
are finally sleeping.

436
00:31:09,080 --> 00:31:12,790
You think I didn't
get you a gift?

437
00:31:27,920 --> 00:31:31,197
It looks beautiful on you.

438
00:31:41,600 --> 00:31:44,399
I missed you.

439
00:31:59,160 --> 00:32:01,880
Why are you upset?

440
00:32:11,840 --> 00:32:13,832
Why are they here, Mousa?

441
00:32:15,480 --> 00:32:17,119
My children sleep here.

442
00:32:19,840 --> 00:32:22,116
Who are you bringing
to our home?

443
00:32:22,840 --> 00:32:26,879
They are our children, right?

444
00:32:26,880 --> 00:32:30,874
In all my life,
I've never questioned you...

445
00:32:31,640 --> 00:32:33,791
because you're a good man.

446
00:32:35,000 --> 00:32:38,835
When you fought Assad's army,
I understood

447
00:32:38,840 --> 00:32:45,030
you were fighting for us,
for our country.

448
00:32:48,960 --> 00:32:54,035
But now... things have changed.

449
00:32:55,160 --> 00:32:57,595
What do you mean?

450
00:32:58,720 --> 00:33:01,235
You are different.

451
00:33:01,560 --> 00:33:05,031
These men are using you.

452
00:33:05,040 --> 00:33:07,077
Using me?

453
00:33:07,920 --> 00:33:09,639
They need me.

454
00:33:27,240 --> 00:33:33,476
We need you. Your family. Here.

455
00:33:40,120 --> 00:33:46,833
Everything I am doing
is for you and our children.

456
00:33:50,080 --> 00:33:52,197
I need you to trust me.

457
00:33:52,800 --> 00:33:54,279
How can I trust you?

458
00:33:54,280 --> 00:33:56,795
I don't even know
what you're doing.

459
00:33:58,520 --> 00:34:00,716
I'm your husband.

460
00:34:03,920 --> 00:34:05,832
And you have to trust me.

461
00:34:57,840 --> 00:34:59,479
Captain Sandrine Arnaud.

462
00:34:59,560 --> 00:35:01,233
Lieutenant Tariq La Pointe.

463
00:35:01,320 --> 00:35:02,879
He's in charge of SWAT.

464
00:35:02,960 --> 00:35:05,794
James Greer, Jack Ryan.

465
00:35:05,880 --> 00:35:07,030
Garth.

466
00:35:08,760 --> 00:35:12,276
Okay, I will say this once
so we can get it over with.

467
00:35:12,360 --> 00:35:13,840
You're guests in this country.

468
00:35:14,360 --> 00:35:17,512
If I give an order,
I expect it to be followed.

469
00:35:17,600 --> 00:35:20,160
If you have a problem with this,
I need to know now.

470
00:35:21,360 --> 00:35:22,476
No, ma'am.

471
00:35:24,360 --> 00:35:25,714
Welcome to France.

472
00:35:26,960 --> 00:35:28,553
We can talk on the way.

473
00:35:52,440 --> 00:35:54,557
Here you go, man. Try this on.

474
00:36:13,400 --> 00:36:15,756
We've been tracking
the cell number you gave us.

475
00:36:16,080 --> 00:36:18,151
There were seven more calls
to the same apartment

476
00:36:18,280 --> 00:36:20,237
five kilometers north of Paris.

477
00:36:25,360 --> 00:36:27,040
This Suleiman,
you said he was from France.

478
00:36:27,120 --> 00:36:30,750
- Is he planning something here?
- We don't know what his target is,

479
00:36:30,840 --> 00:36:35,153
but we know someone's financing him.
He came here to pick up the cash,

480
00:36:35,240 --> 00:36:37,197
and to try to transfer it
back to his cells,

481
00:36:37,280 --> 00:36:38,430
most likely using an app

482
00:36:38,520 --> 00:36:41,274
- called "TracEuro."
- TracEuro?

483
00:36:41,360 --> 00:36:43,511
It allows you
to load money onto SIM cards

484
00:36:43,600 --> 00:36:46,991
and transfervia cell phone,
$10,000 increments.

485
00:36:49,760 --> 00:36:50,760
Garth, huh?

486
00:36:50,800 --> 00:36:53,190
Yeah, like Brooks.

487
00:36:53,800 --> 00:36:55,917
I pick a different name every trip.

488
00:36:56,000 --> 00:36:57,116
It's fun.

489
00:36:57,640 --> 00:36:59,916
Hey, man, you want a gun?

490
00:37:00,000 --> 00:37:01,056
Oh, I don't think
I'm allowed to have a...

491
00:37:01,080 --> 00:37:02,355
This here's your mag release.

492
00:37:02,920 --> 00:37:04,639
Slide that back to chamber a round.

493
00:37:04,720 --> 00:37:06,856
- That right there is your decocker.
- I've actually...

494
00:37:06,880 --> 00:37:10,271
Doc, do me a favor, all right?
Watch your muzzle awareness, okay?

495
00:37:10,360 --> 00:37:13,512
I don't want you getting all excited
and shooting me in the tail end.

496
00:37:13,600 --> 00:37:15,717
I got kids that think
I'm an astronaut.

497
00:37:15,800 --> 00:37:18,838
Kind of hard to explain
how I got shot in the ass in space.

498
00:37:22,760 --> 00:37:24,479
Yeah. Kind of like that.

499
00:37:55,360 --> 00:37:56,360
What's up?

500
00:37:57,960 --> 00:37:59,360
How much more time do you need?

501
00:37:59,480 --> 00:38:00,675
They're almost done.

502
00:38:00,680 --> 00:38:02,353
Maybe 15, 20 minutes.

503
00:38:39,560 --> 00:38:41,233
Shit! I'll call you back.

504
00:38:41,560 --> 00:38:42,560
Ali?

505
00:39:51,720 --> 00:39:52,720
Hang back.

506
00:41:26,280 --> 00:41:28,351
There's an ambulance downstairs. Go!

507
00:41:37,360 --> 00:41:38,360
Let's go!

508
00:41:38,361 --> 00:41:40,591
Why are you stopping? Move!

509
00:41:46,160 --> 00:41:48,391
It's okay. You're okay.

510
00:41:49,000 --> 00:41:50,229
Where the fuck are you going?

511
00:42:31,880 --> 00:42:33,030
Help me...

512
00:42:33,040 --> 00:42:34,952
Show your hands.
Down on your knees.

513
00:42:36,120 --> 00:42:37,120
Please!

514
00:42:37,200 --> 00:42:38,200
No!
