1
00:00:52,280 --> 00:00:54,670
Can I see your license
and papers, please?

2
00:00:55,120 --> 00:00:56,873
Sir, no problem.

3
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Ah.

4
00:01:06,440 --> 00:01:07,476
Here we go.

5
00:01:12,520 --> 00:01:14,159
Your license?

6
00:01:16,280 --> 00:01:17,679
Officer Moreau...

7
00:01:17,680 --> 00:01:18,680
Come in, over.

8
00:01:19,320 --> 00:01:20,719
Stand by.

9
00:01:20,720 --> 00:01:22,154
I'm 10-6.

10
00:01:22,320 --> 00:01:23,320
Over.

11
00:01:23,680 --> 00:01:25,512
Be advised it's 10-18 over.

12
00:01:27,160 --> 00:01:28,560
Stay in your vehicle.

13
00:02:02,880 --> 00:02:04,200
Watch your speed.

14
00:02:04,880 --> 00:02:07,554
The roads are icy.

15
00:02:11,200 --> 00:02:12,554
Have a nice day, sir.

16
00:02:12,640 --> 00:02:14,074
<i>Merci.</i>

17
00:02:37,840 --> 00:02:39,399
Okay.

18
00:02:39,480 --> 00:02:41,073
He let him go.

19
00:02:42,760 --> 00:02:44,035
Cluzet...

20
00:02:44,040 --> 00:02:46,839
Keep local police off this road
from here to the border.

21
00:02:46,840 --> 00:02:48,160
Yes, Captain.

22
00:02:49,520 --> 00:02:52,035
We're taking a big risk
not grabbing this guy right now.

23
00:02:52,120 --> 00:02:53,190
So you've said.

24
00:02:54,040 --> 00:02:55,156
Multiple times.

25
00:02:55,240 --> 00:02:58,438
And you're still sure he's going
to lead us back to Suleiman?

26
00:02:59,760 --> 00:03:01,592
I can't be sure of anything.

27
00:03:01,680 --> 00:03:04,036
You saw the same message I did.
He's meeting someone.

28
00:03:04,160 --> 00:03:06,391
Mm. Someone, but not Suleiman.

29
00:03:07,400 --> 00:03:09,039
If we took the brother now,

30
00:03:09,120 --> 00:03:12,033
it would take, what, hours,
days to get him to talk?

31
00:03:12,120 --> 00:03:13,520
No.

32
00:03:13,600 --> 00:03:15,478
This way, he leads us back to his cell

33
00:03:15,560 --> 00:03:17,776
or he leads us to a location
of an attack they're planning.

34
00:03:17,800 --> 00:03:19,757
Yes, it's a gamble, but...

35
00:03:20,440 --> 00:03:21,510
It's one worth taking.

36
00:03:21,600 --> 00:03:22,795
I prefer bird in hand.

37
00:03:33,280 --> 00:03:34,800
<i>So, you know what Islam means?</i>

38
00:03:36,320 --> 00:03:37,754
"Submission."

39
00:03:37,840 --> 00:03:39,752
That's what they want.

40
00:03:39,840 --> 00:03:42,753
They want us to bow
to their way of life.

41
00:03:42,840 --> 00:03:44,354
I say fuck that.

42
00:03:44,880 --> 00:03:48,715
This country is being taken over
from the inside.

43
00:03:48,800 --> 00:03:51,156
It's not even French anymore.

44
00:03:51,240 --> 00:03:53,277
And if we're not careful,

45
00:03:53,360 --> 00:03:55,795
if we keep letting them in,

46
00:03:55,920 --> 00:03:57,400
it's sharia for all of us.

47
00:03:57,480 --> 00:03:58,880
Am I right?

48
00:04:00,440 --> 00:04:01,874
What's that?

49
00:04:01,960 --> 00:04:03,280
A rosary?

50
00:04:04,960 --> 00:04:06,713
It's a Tasbih.

51
00:04:07,480 --> 00:04:10,917
I use it when I'm unable to pray.

52
00:04:11,600 --> 00:04:15,150
Or when I need Allah
to grant me restraint.

53
00:04:23,960 --> 00:04:25,758
<i>Still no word
on the whereabouts</i>

54
00:04:25,840 --> 00:04:28,071
<i>of 12 doctors and aid workers</i>

55
00:04:28,160 --> 00:04:30,516
<i>who went missing last month
near Aleppo.</i>

56
00:04:30,880 --> 00:04:33,759
<i>The doctors were part of
a multinational aid organization</i>

57
00:04:33,840 --> 00:04:37,675
<i>in Syria to set up medical facilities
to treat victims</i>

58
00:04:37,760 --> 00:04:40,116
<i>of the ongoing civil war...</i>

59
00:06:01,960 --> 00:06:03,110
Careful!

60
00:06:20,400 --> 00:06:21,993
Peace be with you.

61
00:06:22,080 --> 00:06:23,958
Wa alaikum as-salaam.

62
00:06:24,040 --> 00:06:26,316
You've returned
from your travels?

63
00:06:26,920 --> 00:06:28,673
Yes, I came back.

64
00:06:36,600 --> 00:06:39,069
Is there someplace
we can speak in private?

65
00:06:40,000 --> 00:06:41,036
Follow.

66
00:07:06,400 --> 00:07:08,119
So, Dr. Ryan,

67
00:07:08,240 --> 00:07:10,072
do you have a woman in your life?

68
00:07:10,200 --> 00:07:11,200
Or a man?

69
00:07:13,240 --> 00:07:14,594
Woman.

70
00:07:15,560 --> 00:07:18,280
Well, we haven't actually gone
on a date yet.

71
00:07:18,360 --> 00:07:20,317
What about you?

72
00:07:20,400 --> 00:07:21,800
I was married.

73
00:07:21,920 --> 00:07:23,354
A few times.

74
00:07:23,440 --> 00:07:24,440
How many's a few?

75
00:07:24,520 --> 00:07:25,520
Four.

76
00:07:26,280 --> 00:07:27,839
But that's it for me.

77
00:07:27,920 --> 00:07:29,240
No more.

78
00:07:29,560 --> 00:07:30,835
That's it?

79
00:07:33,520 --> 00:07:36,160
This woman of yours,
do you actually like her?

80
00:07:36,240 --> 00:07:38,436
Or is it, uh, a distraction?

81
00:07:39,360 --> 00:07:40,680
I like her.

82
00:07:41,280 --> 00:07:42,714
So, what are you waiting for?

83
00:07:43,480 --> 00:07:44,880
Text her. Ask her out.

84
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
What are you writing?

85
00:07:55,240 --> 00:07:56,640
I'm just asking, how are things?

86
00:07:56,720 --> 00:07:58,074
"Things"?

87
00:07:58,600 --> 00:08:00,114
You want to have sex with this woman?

88
00:08:00,200 --> 00:08:03,352
Be confident, sexy, funny.

89
00:08:03,440 --> 00:08:05,636
You are a wolf, remember?

90
00:08:11,000 --> 00:08:12,798
What does it say?

91
00:08:12,880 --> 00:08:15,040
"I've been thinking about you.
I want to see you again.

92
00:08:15,120 --> 00:08:16,793
Drinks soon?"

93
00:08:16,880 --> 00:08:19,076
Now, that is a man with balls.

94
00:08:19,160 --> 00:08:20,514
Congratulations.

95
00:08:20,600 --> 00:08:21,636
Thank you.

96
00:08:23,560 --> 00:08:25,711
Hopefully, she doesn't think
you're creepy.

97
00:08:25,800 --> 00:08:27,917
- What?
- American women

98
00:08:28,000 --> 00:08:30,151
are different than French.

99
00:08:30,280 --> 00:08:31,600
They can be very uptight.

100
00:09:14,280 --> 00:09:16,192
- Hey.
- Hey.

101
00:09:16,640 --> 00:09:18,296
- Sorry. Didn't mean to startle you.
- Mm-mm.

102
00:09:18,320 --> 00:09:19,595
No, you didn't.

103
00:09:20,120 --> 00:09:21,120
What's up?

104
00:09:21,640 --> 00:09:23,560
Those Ebola cultures
just came in from the field.

105
00:09:24,200 --> 00:09:26,840
From that new patient in Liberia
they just discovered.

106
00:09:26,960 --> 00:09:28,519
Yeah, I'll take a look.

107
00:09:29,520 --> 00:09:32,115
They think it's a relapse,
which would explain

108
00:09:32,200 --> 00:09:33,656
why there's no other way to source it.

109
00:09:33,680 --> 00:09:36,878
But he never showed up on any
previous patient lists, right?

110
00:09:36,960 --> 00:09:39,316
They think he just wasn't
that sick the first time around,

111
00:09:39,400 --> 00:09:40,914
so he didn't tell anybody.

112
00:09:41,720 --> 00:09:43,677
It's just, I don't know
if that makes sense.

113
00:09:43,920 --> 00:09:44,990
Mm.

114
00:09:46,240 --> 00:09:48,118
I'll take a look at the slides, too.

115
00:09:48,200 --> 00:09:49,600
Great.

116
00:09:50,880 --> 00:09:51,880
Everything okay?

117
00:09:53,680 --> 00:09:55,478
Uh, yeah.

118
00:09:55,560 --> 00:09:56,596
Um...

119
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
This guy...

120
00:09:59,920 --> 00:10:01,036
He used to work for my dad.

121
00:10:01,160 --> 00:10:03,595
He... just asked me out.

122
00:10:05,120 --> 00:10:07,874
Is it that guy that got
picked up in the helicopter?

123
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
He's got this, like,

124
00:10:09,040 --> 00:10:12,590
ordinary job working for the
government in doing logistics.

125
00:10:12,680 --> 00:10:14,433
State Department. I don't know.

126
00:10:14,520 --> 00:10:15,520
Um...

127
00:10:17,080 --> 00:10:18,992
He's kind of like a type B,

128
00:10:19,080 --> 00:10:21,549
type C kind of guy.

129
00:10:22,000 --> 00:10:23,229
And how is that a problem?

130
00:10:23,320 --> 00:10:24,640
It's just not my norm.

131
00:10:24,720 --> 00:10:26,871
Exactly. This might be progress.

132
00:10:29,200 --> 00:10:31,556
You don't need somebody just like you.

133
00:10:32,960 --> 00:10:35,873
You're curious about the guy.
Go out with him, see what happens.

134
00:10:46,400 --> 00:10:47,880
Are you hungry?

135
00:10:48,880 --> 00:10:51,952
She's not a bad cook
for a Yazidi.

136
00:10:58,720 --> 00:11:02,680
Speaking of women,
how is your wife?

137
00:11:04,000 --> 00:11:06,151
I've heard many things...

138
00:11:06,640 --> 00:11:08,393
that your wife left you...

139
00:11:08,960 --> 00:11:11,111
and that your brother
is missing.

140
00:11:12,280 --> 00:11:14,237
Would you like to know
what else I've heard?

141
00:11:16,320 --> 00:11:18,073
That you've been "recruiting"
a militia.

142
00:11:18,800 --> 00:11:24,159
And that you've enlisted Shia,
Sahani, and Salafis to join you.

143
00:11:25,400 --> 00:11:29,314
Do you fight along side
apostates now?

144
00:11:32,200 --> 00:11:33,634
I won't let you do this.

145
00:11:37,480 --> 00:11:39,312
I'm not asking your permission.

146
00:11:42,240 --> 00:11:43,879
I'm the leader.

147
00:11:43,880 --> 00:11:47,794
I give the orders here,
and you follow.

148
00:11:49,160 --> 00:11:50,160
Yes.

149
00:11:51,240 --> 00:11:52,833
But that was in the past.

150
00:12:08,240 --> 00:12:10,709
I'm buying something
with my money.

151
00:12:55,160 --> 00:12:56,799
You okay?

152
00:12:59,280 --> 00:13:00,280
Nagib!

153
00:13:10,080 --> 00:13:11,673
All right, all right.

154
00:13:12,560 --> 00:13:13,560
Easy, easy.

155
00:13:24,640 --> 00:13:26,711
No, no, no, no, no.

156
00:13:27,200 --> 00:13:29,715
Did you think this was for you?

157
00:13:30,920 --> 00:13:32,479
I've heard that your men...

158
00:13:33,360 --> 00:13:36,558
haven't been paid in months.

159
00:13:40,440 --> 00:13:43,478
So I told myself,
I have to come here...

160
00:13:44,680 --> 00:13:46,478
to fix this.

161
00:13:51,080 --> 00:13:53,231
You think you can
buy my men's loyalty...

162
00:13:54,000 --> 00:13:55,070
with money?

163
00:13:55,800 --> 00:13:56,800
You must be joking.

164
00:13:59,600 --> 00:14:01,353
The only joke here is you.

165
00:14:01,880 --> 00:14:02,996
Take their weapons away.

166
00:14:28,200 --> 00:14:30,078
Don't worry.

167
00:14:30,080 --> 00:14:33,039
I have something for you
as well.

168
00:14:35,920 --> 00:14:37,559
Ibrahim.

169
00:14:48,520 --> 00:14:50,432
Do you see him?

170
00:14:50,520 --> 00:14:52,352
It's too dark; the visibility sucks.

171
00:14:55,640 --> 00:14:58,109
There's something coming up.
What is that? Is that a hotel?

172
00:14:59,040 --> 00:15:00,156
Let me see.

173
00:15:01,560 --> 00:15:03,153
It's a ski resort.

174
00:15:07,680 --> 00:15:09,478
We need gas and cigarettes.

175
00:15:13,040 --> 00:15:15,679
Cluzet, we're stopping for fuel.

176
00:15:15,680 --> 00:15:17,319
Check out the ski resort.

177
00:15:17,320 --> 00:15:19,232
We'll catch up.

178
00:15:48,360 --> 00:15:49,510
Go.

179
00:15:50,400 --> 00:15:51,993
- Be careful.
- You, you, you, you, you.

180
00:15:57,800 --> 00:15:59,120
Go.

181
00:16:24,720 --> 00:16:25,720
Traitors!

182
00:16:37,880 --> 00:16:39,758
My brothers in God:

183
00:16:40,440 --> 00:16:42,511
Our prophet...

184
00:16:43,520 --> 00:16:45,637
was honest and humble.

185
00:16:46,440 --> 00:16:48,671
He set a good example for us.

186
00:16:48,840 --> 00:16:50,593
But this man...

187
00:16:53,440 --> 00:16:57,195
he was never a good example
for you.

188
00:16:57,720 --> 00:17:01,555
He enjoyed the lavishes
of life...

189
00:17:01,560 --> 00:17:04,758
and never cared
for your interests.

190
00:17:05,120 --> 00:17:09,353
Instead of being
a good shepherd...

191
00:17:10,640 --> 00:17:12,597
he acted like a wolf.

192
00:17:25,560 --> 00:17:26,630
You'll regret it!

193
00:17:38,920 --> 00:17:40,559
Take him.

194
00:17:44,480 --> 00:17:46,676
Put him with the Westerners.

195
00:17:56,040 --> 00:17:57,872
My brothers in God:

196
00:17:59,320 --> 00:18:00,470
I promise you...

197
00:18:03,000 --> 00:18:06,072
we have to be united...

198
00:18:07,640 --> 00:18:10,553
to defeat the enemy...

199
00:18:11,040 --> 00:18:14,351
and get back our land.

200
00:18:15,000 --> 00:18:17,913
So if you give me your trust...

201
00:18:18,080 --> 00:18:20,356
I swear to you that...

202
00:18:20,360 --> 00:18:24,434
we'll all be living
under the faith of Islam.

203
00:18:25,440 --> 00:18:27,671
All of us.

204
00:18:29,000 --> 00:18:30,195
Together!

205
00:18:34,680 --> 00:18:37,115
We'll create the greatest
Islamic empire!

206
00:19:27,360 --> 00:19:29,079
Is he going to die?

207
00:19:29,800 --> 00:19:32,952
Sorry. I don't know.

208
00:19:37,680 --> 00:19:41,196
Do you know
what he wants with us?

209
00:19:43,440 --> 00:19:44,440
Samir!

210
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
What are you doing here?

211
00:19:47,880 --> 00:19:48,880
Go back to your room.

212
00:20:01,480 --> 00:20:04,075
Hey. What did he say to you?

213
00:20:22,160 --> 00:20:23,480
Did she text you back?

214
00:20:24,440 --> 00:20:25,669
No, not yet.

215
00:20:26,360 --> 00:20:27,760
Let me guess, that's bad.

216
00:20:28,120 --> 00:20:30,396
You said she's a doctor, right?

217
00:20:30,480 --> 00:20:31,675
Doctors are busy.

218
00:20:32,680 --> 00:20:33,796
Or she's an idiot.

219
00:20:35,080 --> 00:20:36,878
I would have texted you back.

220
00:20:57,520 --> 00:20:58,520
<i>You lost him.</i>

221
00:20:59,000 --> 00:21:00,912
We lost him.

222
00:21:01,000 --> 00:21:03,390
Hey, this is a team effort.
You're in the car, too.

223
00:21:03,480 --> 00:21:05,472
Well, you're the one driving,
so you lost him.

224
00:21:07,840 --> 00:21:08,840
What's that?

225
00:21:09,240 --> 00:21:12,836
Ah, the ski chalet. Look.

226
00:21:14,880 --> 00:21:15,996
That's his vehicle.

227
00:21:53,320 --> 00:21:54,320
Clear.

228
00:21:56,240 --> 00:21:59,711
I'm going to talk to the clerk,
see if anyone checked in.

229
00:22:00,720 --> 00:22:01,756
Wait.

230
00:22:10,920 --> 00:22:12,877
The tracks are fresh.

231
00:22:14,160 --> 00:22:15,913
He switched vehicles.

232
00:22:21,160 --> 00:22:23,356
<i>Capitaine? Capitaine?</i>

233
00:23:19,640 --> 00:23:20,640
Ryan, down!

234
00:23:28,160 --> 00:23:29,160
Drop your weapon!

235
00:24:32,640 --> 00:24:35,520
- All right, let me see. Let me see.
- What are you doing? Go follow him!

236
00:24:36,000 --> 00:24:39,232
Okay. Hey! Hey!

237
00:24:40,560 --> 00:24:42,517
Call an ambulance. Call an ambu...!

238
00:24:44,720 --> 00:24:46,552
Go. Go. Follow him.

239
00:27:18,840 --> 00:27:20,194
Listen to me. Where...?

240
00:27:21,200 --> 00:27:22,236
Where's the attack?

241
00:29:26,560 --> 00:29:27,560
Hey, Ryan?

242
00:29:28,480 --> 00:29:29,709
Don't take it home with you.

243
00:29:30,520 --> 00:29:32,239
Get laid, get drunk.

244
00:29:32,320 --> 00:29:33,480
Just don't go home and think.

245
00:29:56,080 --> 00:29:57,673
If you need to call me, call me.

246
00:29:57,760 --> 00:29:59,638
I'll talk you down.

247
00:29:59,720 --> 00:30:02,189
But you better really need to call me.

248
00:30:25,760 --> 00:30:27,877
Don't judge me. It's my first crab.

249
00:30:27,960 --> 00:30:29,280
I am judging you right now.

250
00:30:29,920 --> 00:30:30,920
Come on.

251
00:30:32,880 --> 00:30:34,075
Like you mean it.

252
00:30:35,200 --> 00:30:37,760
- Oh. Oh, my gosh.
- That was in my eye.

253
00:30:37,840 --> 00:30:39,991
- I'm sorry.
- Yeah. Well, I deserved it.

254
00:30:41,560 --> 00:30:43,950
I'm really glad we...
We did this tonight.

255
00:30:44,040 --> 00:30:48,000
Well, it was either you,
or Ebola cultures, so...

256
00:30:48,520 --> 00:30:50,352
I think you made the right call.

257
00:30:51,360 --> 00:30:53,636
- We'll see.
- We <i>will</i> see.

258
00:30:55,600 --> 00:30:56,636
You all right?

259
00:30:56,720 --> 00:30:59,633
- Oh, just, my glass has a chip.
- Oh, let's get another one.

260
00:31:00,440 --> 00:31:02,511
It's okay. I can just drink
from the other side.

261
00:31:02,600 --> 00:31:04,319
So easy. Watch this.
Hey, yeah.

262
00:31:07,880 --> 00:31:08,880
Can I help you?

263
00:31:08,960 --> 00:31:10,314
Yeah, I hope so, 'cause, uh,

264
00:31:10,400 --> 00:31:12,696
this lady almost cut her lip
on a glass in your restaurant.

265
00:31:12,720 --> 00:31:13,756
It's totally fine.

266
00:31:13,840 --> 00:31:15,877
I'm very sorry, ma'am.
I'll get you another glass.

267
00:31:15,960 --> 00:31:17,520
What kind of place
are you running here?

268
00:31:18,040 --> 00:31:19,040
Excuse me?

269
00:31:19,120 --> 00:31:22,113
I said what kind of place
are you running here?

270
00:31:23,480 --> 00:31:25,358
Maybe we should get you
some reservations

271
00:31:25,440 --> 00:31:26,936
- at some other place.
- You know what?

272
00:31:26,960 --> 00:31:28,679
I was thinking the exact same thing.

273
00:31:28,760 --> 00:31:29,760
Jack, I...

274
00:31:31,480 --> 00:31:33,756
Oh.

275
00:31:33,840 --> 00:31:37,277
Oh, my God. Bear paws, this guy.

276
00:31:37,360 --> 00:31:38,736
Always forgets the back.

277
00:31:38,760 --> 00:31:40,240
When's the last time you slept?

278
00:31:40,320 --> 00:31:41,834
- You look like hell.
- Thanks.

279
00:31:42,240 --> 00:31:43,959
This is Cathy, my date. Be nice.

280
00:31:44,040 --> 00:31:45,360
Cathy, this is Buster.

281
00:31:45,640 --> 00:31:46,640
Nice to meet you.

282
00:31:46,960 --> 00:31:48,553
Eh. You're too good for him.

283
00:31:48,640 --> 00:31:49,994
I can already tell.

284
00:31:50,560 --> 00:31:51,789
I'll get that glass.

285
00:31:57,080 --> 00:31:58,719
So, Buster is who?

286
00:31:59,560 --> 00:32:01,597
An old friend of my dad's.

287
00:32:01,680 --> 00:32:03,876
They were, uh, cops together
in Baltimore.

288
00:32:04,440 --> 00:32:06,159
Your dad's retired now?

289
00:32:06,240 --> 00:32:07,799
You could say that, yeah. He...

290
00:32:07,880 --> 00:32:09,176
He, uh, he passed away a while back.

291
00:32:09,200 --> 00:32:11,840
- Shit. I'm-I'm sorry.
- Oh, no, please, don't worry about it.

292
00:32:11,920 --> 00:32:14,958
It was, uh... the year
before I went to college.

293
00:32:15,640 --> 00:32:16,756
Lymphoma.

294
00:32:18,360 --> 00:32:20,216
This place actually
brings back a lot of memories.

295
00:32:20,240 --> 00:32:21,594
Mm-hmm.

296
00:32:21,680 --> 00:32:25,356
I had my first beer with him
right over at that bar.

297
00:32:26,480 --> 00:32:27,496
Because that was the night

298
00:32:27,520 --> 00:32:29,398
I saw my girlfriend
kissing my best friend.

299
00:32:29,480 --> 00:32:31,358
- Oh, no.
- Oh, yeah.

300
00:32:31,440 --> 00:32:33,511
- Billy fuckin' Egner.
- Ugh.

301
00:32:34,200 --> 00:32:37,398
The two of us just sat there
drinking some beers.

302
00:32:38,560 --> 00:32:40,920
I remember he didn't say hardly
anything at all, and then...

303
00:32:42,320 --> 00:32:44,630
all of a sudden he just turned to me,
and he said...

304
00:32:44,720 --> 00:32:45,915
"Whenever you're ready."

305
00:32:46,520 --> 00:32:47,590
Ready for what?

306
00:32:48,480 --> 00:32:50,153
To move on, I guess.

307
00:32:50,280 --> 00:32:52,511
And he was right. I did.

308
00:32:52,600 --> 00:32:54,034
I mean, eventually.

309
00:32:55,720 --> 00:32:57,552
It's a nice story.

310
00:32:57,640 --> 00:32:59,916
Though I'm not sure
you've moved on from Billy.

311
00:33:00,040 --> 00:33:01,394
Billy who?

312
00:33:07,360 --> 00:33:08,953
- Mm, thank you.
- Thank you very much.

313
00:33:11,120 --> 00:33:12,474
So, what exactly does

314
00:33:12,560 --> 00:33:16,520
a State Department
supply chain logistician do?

315
00:33:16,800 --> 00:33:19,110
Wow. You actually remember that?

316
00:33:19,200 --> 00:33:20,634
- I remember that.
- Yikes.

317
00:33:21,880 --> 00:33:23,030
Um...

318
00:33:23,320 --> 00:33:24,515
It's, um...

319
00:33:25,720 --> 00:33:27,439
Extremely boring.

320
00:33:28,200 --> 00:33:29,680
Try me.

321
00:33:31,560 --> 00:33:32,630
Um...

322
00:33:33,280 --> 00:33:35,078
Supply chain logistics, it's, uh...

323
00:33:36,760 --> 00:33:38,399
When our people go overseas...

324
00:33:39,440 --> 00:33:42,114
Ambassadors or State Department
officials, they need...

325
00:33:43,280 --> 00:33:45,192
stuff, like...

326
00:33:45,280 --> 00:33:48,557
housing and furniture
and computers and food.

327
00:33:49,120 --> 00:33:50,873
So, I'm just the guy to make sure

328
00:33:50,960 --> 00:33:53,839
the right stuff gets
on the right plane. Or ship.

329
00:33:53,920 --> 00:33:56,230
It's just a lot of manifests
and receipts.

330
00:33:57,440 --> 00:33:59,636
- Receipts.
- And manifests.

331
00:33:59,720 --> 00:34:00,720
Remember manifests,

332
00:34:00,800 --> 00:34:02,439
'cause that's really
the exciting stuff.

333
00:34:04,120 --> 00:34:05,474
I won't forget the manifests.

334
00:34:06,160 --> 00:34:07,640
Um...

335
00:34:07,720 --> 00:34:10,599
- I won't ask again, either.
- That's... There you go.

336
00:34:12,360 --> 00:34:14,477
Hard currency's an antiquated idea.

337
00:34:14,560 --> 00:34:17,439
So you're looking at a guy
who's ahead of his time.

338
00:34:19,000 --> 00:34:20,673
Well, this is me.

339
00:34:20,760 --> 00:34:23,559
Well, I had a...
really wonderful night,

340
00:34:23,640 --> 00:34:27,156
and if it's okay,
I'd love to call you again.

341
00:34:27,880 --> 00:34:29,234
You could.

342
00:34:29,320 --> 00:34:31,118
Or you could just come up now.

343
00:34:36,160 --> 00:34:37,355
That's true.

344
00:34:52,680 --> 00:34:53,680
Wow.

345
00:34:55,440 --> 00:34:57,079
This is a nice place.

346
00:34:58,360 --> 00:35:00,397
I obviously
chose the wrong profession.

347
00:35:00,640 --> 00:35:03,917
<i>Hot nights
coming</i>

348
00:35:08,600 --> 00:35:11,752
<i>Keep the car running</i>

349
00:35:15,960 --> 00:35:20,113
<i>Lavender fingers</i>

350
00:35:20,480 --> 00:35:22,472
- Cheers.
- Cheers.

351
00:35:23,680 --> 00:35:27,151
<i>Swallow my pollen</i>

352
00:35:30,640 --> 00:35:35,192
<i>Gold I fell into your spell</i>

353
00:35:35,720 --> 00:35:38,872
<i>On the rite of God we fell</i>

354
00:35:39,360 --> 00:35:42,831
<i>You were plush
and I laid bare</i>

355
00:35:44,720 --> 00:35:47,394
<i>You had me howling</i>

356
00:35:48,840 --> 00:35:51,958
<i>Golden siren</i>

357
00:35:56,320 --> 00:35:59,597
<i>Under exposing</i>

358
00:36:03,720 --> 00:36:08,033
<i>Come lay your weakness down</i>

359
00:36:10,920 --> 00:36:15,233
<i>On the floor
in the backseat</i>

360
00:36:18,600 --> 00:36:23,436
<i>Gold I fell into your spell</i>

361
00:36:23,520 --> 00:36:26,911
<i>On the rite of God we fell</i>

362
00:36:27,240 --> 00:36:30,916
<i>You were plush
and I laid bare</i>

363
00:36:32,120 --> 00:36:34,999
<i>You had me howling</i>

364
00:36:36,720 --> 00:36:40,157
<i>Ooh, ooh, ooh
Blush</i>

365
00:36:43,920 --> 00:36:48,119
<i>Ooh, ooh, ooh
Blush</i>

366
00:38:43,200 --> 00:38:47,433
We gather to celebrate
the life of Father Joseph.

367
00:38:49,160 --> 00:38:52,676
Looking at the many faces
before me...

368
00:38:52,680 --> 00:38:57,675
it's easy to see the vast impact
one man can have on the world.

369
00:38:59,600 --> 00:39:04,231
The life of Father Joseph
was an example of devotion...

370
00:39:05,640 --> 00:39:07,074
and sacrifice...

371
00:39:07,080 --> 00:39:09,117
and selflessness.

372
00:39:10,520 --> 00:39:13,433
Truly, an example to us all.

373
00:39:15,440 --> 00:39:16,440
Let us pray...

374
00:39:16,800 --> 00:39:21,113
for his soul to rest
in eternal peace.

375
00:39:29,560 --> 00:39:31,279
Our Father who art in heaven...
