1
00:00:23,240 --> 00:00:25,016
<i>We are now being told
that the president</i>

2
00:00:25,040 --> 00:00:26,599
<i>is not returning to the White House,</i>

3
00:00:26,680 --> 00:00:28,558
<i>but is being moved
to an undisclosed location.</i>

4
00:00:28,640 --> 00:00:29,696
<i>For those of you
just joining us,</i>

5
00:00:29,720 --> 00:00:31,416
<i>- President Andrew Pickett...
- Members of Congress</i>

6
00:00:31,440 --> 00:00:32,440
<i>and cabinet officers</i>

7
00:00:32,520 --> 00:00:34,796
<i>have all been placed
under a 21-day quarantine.</i>

8
00:00:40,360 --> 00:00:42,352
<i>This was never
about killing a president.</i>

9
00:00:42,440 --> 00:00:43,856
<i>So far,
the president is not sure...</i>

10
00:00:43,880 --> 00:00:45,712
<i>Suleiman's goal is the goal
of all terrorists,</i>

11
00:00:45,800 --> 00:00:47,536
<i>to create hysteria
and anti-Islamic sentiment.</i>

12
00:00:47,560 --> 00:00:49,536
<i>He's been a step ahead
of the CIA and U.S. military...</i>

13
00:00:49,560 --> 00:00:52,632
We're devoting
tremendous resources to this

14
00:00:52,720 --> 00:00:55,713
and I promise you,
we will find this guy.

15
00:01:57,600 --> 00:01:59,478
- Hey.
- Hey.

16
00:02:00,400 --> 00:02:01,629
What you got there?

17
00:02:02,240 --> 00:02:07,872
Fascinating, 10,000-word puff piece
on the origins of Shiite sectarianism.

18
00:02:07,960 --> 00:02:10,156
Just had to get up
to read that, huh?

19
00:02:11,560 --> 00:02:13,870
You know, I usually get up
late enough to row.

20
00:02:14,680 --> 00:02:16,558
See, if you go rowing
at 5:00 a.m.,

21
00:02:16,640 --> 00:02:17,994
you just look like a badass.

22
00:02:18,080 --> 00:02:19,355
What woke you up?

23
00:02:20,520 --> 00:02:21,715
I don't know.

24
00:02:24,320 --> 00:02:25,674
Nothing, probably.

25
00:02:29,200 --> 00:02:30,395
I'm okay.

26
00:02:33,720 --> 00:02:34,790
Okay.

27
00:02:40,160 --> 00:02:41,719
Helicopter crash.

28
00:02:45,920 --> 00:02:47,513
I was, uh...

29
00:02:49,000 --> 00:02:50,753
I was in a helicopter crash...

30
00:02:52,440 --> 00:02:53,920
When I was in the Marines.

31
00:02:57,000 --> 00:02:58,434
There was this kid.

32
00:03:01,320 --> 00:03:02,390
Sahim.

33
00:03:03,800 --> 00:03:07,032
He lived in a village in the Korengal
that we were patrolling.

34
00:03:12,880 --> 00:03:13,996
He'd take your picture.

35
00:03:19,040 --> 00:03:20,997
<i>And then he'd charge you
ten bucks for it.</i>

36
00:03:26,720 --> 00:03:28,518
Not a bad racket, actually.

37
00:03:32,080 --> 00:03:33,878
He died in the crash.

38
00:03:40,520 --> 00:03:43,911
<i>We were, uh, extracting this family.</i>

39
00:03:44,000 --> 00:03:47,516
<i>They had been marked as
collaborators by the Taliban</i>

40
00:03:47,600 --> 00:03:49,056
<i>so they would've been
killed immediately</i>

41
00:03:49,080 --> 00:03:52,152
<i>if we hadn't relocated them and...</i>

42
00:03:54,560 --> 00:03:59,760
<i>And Sahim just kept begging me
to take him with us.</i>

43
00:04:05,440 --> 00:04:07,193
He was an orphan, so...

44
00:04:08,480 --> 00:04:10,551
He just said he wanted
to go someplace safe,

45
00:04:10,640 --> 00:04:12,757
someplace away
from all this shit and...

46
00:04:15,200 --> 00:04:16,839
At least that's what he said.

47
00:04:22,840 --> 00:04:25,071
<i>It was my decision
to put him on the helo.</i>

48
00:04:25,680 --> 00:04:27,034
Move out, move out!

49
00:04:27,440 --> 00:04:29,397
<i>He was on the helicopter
with you?</i>

50
00:04:30,280 --> 00:04:32,590
<i>He was on the helicopter
because of me.</i>

51
00:04:46,960 --> 00:04:48,360
He took it down.

52
00:04:55,720 --> 00:04:56,790
So all my Marines,

53
00:04:56,880 --> 00:04:59,759
all those people
I was just trying to save...

54
00:05:02,760 --> 00:05:04,672
...ended up dead because of me.

55
00:05:19,600 --> 00:05:21,239
I'm gonna take a shower.

56
00:05:22,480 --> 00:05:26,520
It is bizarrely not as insane
to be at the CIA at 4:00 a.m.

57
00:05:29,400 --> 00:05:30,595
Jack.

58
00:05:33,360 --> 00:05:34,430
Thanks.

59
00:05:37,760 --> 00:05:42,551
And for the record, I think
your scars are kind of badass.

60
00:05:43,600 --> 00:05:44,816
You should hear my fake stories

61
00:05:44,840 --> 00:05:47,480
about how I got them
in the State Department.

62
00:06:07,640 --> 00:06:09,711
I hope you enjoyed your flight,
Mr. Mizrahi.

63
00:06:09,800 --> 00:06:11,200
Indeed. Thank you so much.

64
00:06:12,200 --> 00:06:13,920
- Passports, please.
- Yes.

65
00:06:22,280 --> 00:06:24,351
- Arriving from Montreal?
- Yes.

66
00:06:26,320 --> 00:06:28,437
What brings you
into the United States?

67
00:06:29,280 --> 00:06:33,115
My son's here for a medical procedure
at Johns Hopkins.

68
00:06:37,600 --> 00:06:39,751
"Primary biliary..."

69
00:06:39,840 --> 00:06:40,990
Atresia.

70
00:06:41,320 --> 00:06:43,152
He requires a liver transplant.

71
00:06:44,280 --> 00:06:45,680
I'm sorry to hear that.

72
00:07:07,680 --> 00:07:09,353
Welcome to the United States.

73
00:07:09,440 --> 00:07:10,760
Thank you so much.

74
00:07:54,600 --> 00:07:56,114
It's not in the system.

75
00:07:56,200 --> 00:07:57,554
Let me call you back.

76
00:07:57,640 --> 00:07:58,835
Can I help you, sir?

77
00:07:59,920 --> 00:08:01,798
I need a doctor. I'm sick.

78
00:08:02,680 --> 00:08:05,070
We'll get you to Triage
as soon as we can.

79
00:08:06,080 --> 00:08:08,914
And I'm going to need a copy
of your insurance.

80
00:08:10,800 --> 00:08:11,916
Uh...

81
00:08:16,520 --> 00:08:19,752
This is Special Agent Kalie Thorn.
She's running point for the FBI.

82
00:08:19,840 --> 00:08:23,470
Dr. Roger Wade from NEST,
Nuclear Emergency Support Team.

83
00:08:23,920 --> 00:08:25,115
I'll let him brief you.

84
00:08:25,200 --> 00:08:27,078
Early this morning,
a Maryland dock worker

85
00:08:27,160 --> 00:08:28,719
checked himself into the ER.

86
00:08:29,120 --> 00:08:32,079
He was suffering
from acute radiation poisoning.

87
00:08:32,600 --> 00:08:37,038
Cesium-137 is the same isotope
that caused the disaster at Chernobyl.

88
00:08:37,760 --> 00:08:40,480
We traced the contamination back
to a cargo container

89
00:08:41,440 --> 00:08:42,440
at the Port of Baltimore.

90
00:08:44,360 --> 00:08:45,896
We went back
through all the video,

91
00:08:45,920 --> 00:08:47,718
which is how we found these two.

92
00:08:48,120 --> 00:08:50,351
Wait, I thought
DHS checked every container

93
00:08:50,440 --> 00:08:51,920
coming into the States for radiation.

94
00:08:52,000 --> 00:08:54,959
Yeah, but cesium-137's
almost impossible to trace.

95
00:08:55,040 --> 00:08:57,874
From Baltimore, he would be
just a few hours drive

96
00:08:57,960 --> 00:08:59,997
from every major city
on the Eastern seaboard.

97
00:09:00,360 --> 00:09:01,960
We're coordinating
with the Boston

98
00:09:02,000 --> 00:09:03,593
and Manhattan field offices,

99
00:09:03,680 --> 00:09:05,478
looking for potential targets.

100
00:09:05,960 --> 00:09:08,395
In terms of casualties,
what are we talking about here?

101
00:09:08,480 --> 00:09:11,040
Depending on how much
nuclear material was used,

102
00:09:11,120 --> 00:09:12,839
you could be looking
at a nuclear fallout

103
00:09:12,920 --> 00:09:17,756
that could last for 30 years
and kill thousands,

104
00:09:18,320 --> 00:09:20,710
potentially hundreds of thousands.

105
00:09:56,440 --> 00:09:57,510
Dr. Mueller?

106
00:09:58,360 --> 00:09:59,680
He's ready for you.

107
00:10:06,520 --> 00:10:09,638
<i>Code 65, clear. Code 65, clear.</i>

108
00:10:13,200 --> 00:10:14,714
Hello, Mr. President.

109
00:10:14,840 --> 00:10:16,096
Well, I'm happy
to see you're not wearing

110
00:10:16,120 --> 00:10:17,600
one of those full containment suits.

111
00:10:18,400 --> 00:10:19,595
Not to worry.

112
00:10:19,720 --> 00:10:21,074
Your tests are normal.

113
00:10:21,400 --> 00:10:22,720
Deep breath.

114
00:10:29,120 --> 00:10:30,315
Another.

115
00:10:34,920 --> 00:10:36,274
Good.

116
00:10:37,040 --> 00:10:38,633
How is Daniel?

117
00:10:38,720 --> 00:10:41,189
He's not much better,
but he's not worse,

118
00:10:41,280 --> 00:10:42,509
which is a good thing.

119
00:10:48,560 --> 00:10:51,075
Beyond all the obvious
symbolic targets,

120
00:10:51,160 --> 00:10:53,536
we're also looking at locations
where the body count would be highest.

121
00:10:53,560 --> 00:10:56,792
Museums, the Metro, uh,
concerts, sporting events.

122
00:10:56,880 --> 00:10:58,473
Anybody know if the Nats are in town?

123
00:10:58,560 --> 00:11:00,597
Nats are at home,
O's are on the road.

124
00:11:00,720 --> 00:11:05,112
This is the cargo manifest they used
from the container to ship the cesium.

125
00:11:05,200 --> 00:11:08,193
The only thing touched was one
three-by-five-foot container

126
00:11:08,280 --> 00:11:11,114
of olive oil, some of its contents
were removed.

127
00:11:12,680 --> 00:11:13,909
Wait a minute.

128
00:11:15,440 --> 00:11:16,640
How much cesium would you need

129
00:11:16,680 --> 00:11:18,478
to have the fallout
you're talking about?

130
00:11:18,560 --> 00:11:20,392
50, 60 kilograms.

131
00:11:23,040 --> 00:11:24,554
Doesn't that look small to you?

132
00:11:25,600 --> 00:11:28,274
You'd need nearly five,
ten times that much.

133
00:11:31,680 --> 00:11:33,797
What if he's not trying
to kill thousands of people?

134
00:11:35,200 --> 00:11:36,475
What do you mean?

135
00:11:37,640 --> 00:11:40,792
In Paris, Suleiman killed that priest,

136
00:11:41,560 --> 00:11:43,836
but he used the death
to get everyone into the church,

137
00:11:43,920 --> 00:11:45,479
and that's when he attacked.

138
00:11:46,360 --> 00:11:47,480
It was a multi-step process.

139
00:11:47,600 --> 00:11:49,159
What if this is the same thing?

140
00:11:49,880 --> 00:11:53,237
What if the outbreak is just
part one of a larger objective?

141
00:11:55,160 --> 00:11:57,629
What does Ebola have
to do with cesium?

142
00:12:02,800 --> 00:12:03,995
I don't know yet.

143
00:12:27,160 --> 00:12:28,753
It's remote detonated.

144
00:12:28,840 --> 00:12:30,832
The number's already programmed
into the phone.

145
00:12:31,280 --> 00:12:33,476
All you have to do
is select it and hit send.

146
00:12:55,680 --> 00:12:58,240
Just enough explosives to turn
the powder into a cloud.

147
00:12:58,320 --> 00:13:00,118
The ventilation ducts
will do the rest.

148
00:13:00,200 --> 00:13:01,600
Great work.

149
00:13:03,080 --> 00:13:06,198
All this can be done
without you, my sheikh.

150
00:13:09,440 --> 00:13:13,673
How will my message resonate
with those we wish to inspire

151
00:13:13,760 --> 00:13:16,480
if I'm not prepared
to take the same risks?

152
00:13:27,360 --> 00:13:28,396
Samir?

153
00:13:28,880 --> 00:13:30,394
Go put our bags away.

154
00:14:23,400 --> 00:14:24,629
Samir?

155
00:14:25,280 --> 00:14:26,430
What are you doing?

156
00:14:26,520 --> 00:14:27,556
I was in the bathroom.

157
00:14:34,040 --> 00:14:36,271
I promise...

158
00:14:36,360 --> 00:14:37,999
when this is all over...

159
00:14:38,280 --> 00:14:40,795
we'll get your mother and sisters.

160
00:14:40,880 --> 00:14:43,111
We'll be a family again.

161
00:14:43,200 --> 00:14:45,317
Do you trust me?

162
00:14:58,720 --> 00:15:00,234
Could we have the room, please?

163
00:15:04,320 --> 00:15:06,551
Has your husband ever mentioned
the word "cesium"?

164
00:15:06,680 --> 00:15:08,080
No. Never.

165
00:15:09,640 --> 00:15:11,393
Take a look at this photo.

166
00:15:11,480 --> 00:15:13,073
Let me know if it jogs your memory.

167
00:15:14,080 --> 00:15:15,912
I've told you everything I know.

168
00:15:16,240 --> 00:15:17,390
That was our agreement.

169
00:15:17,520 --> 00:15:18,576
And you've been very helpful.

170
00:15:18,600 --> 00:15:19,875
What about my son?

171
00:15:23,520 --> 00:15:25,398
You promised me you'd find Samir.

172
00:15:26,200 --> 00:15:27,640
I have done everything you've asked.

173
00:15:27,720 --> 00:15:29,677
And I am doing everything I can
to find your son.

174
00:15:29,760 --> 00:15:32,639
You are doing everything you can
to kill my husband.

175
00:15:32,720 --> 00:15:34,598
My son doesn't matter to you.

176
00:15:35,480 --> 00:15:36,709
That is not true.

177
00:15:39,200 --> 00:15:40,520
He knew we were coming.

178
00:15:42,560 --> 00:15:46,031
Your husband knew that we were
gonna raid your home.

179
00:15:46,120 --> 00:15:48,999
And I don't know how
he knew that, but he did.

180
00:15:50,880 --> 00:15:52,519
And you think I what?

181
00:15:54,000 --> 00:15:55,229
Warned him?

182
00:15:58,720 --> 00:16:00,279
I'm sorry, Dr. Ryan.

183
00:16:01,400 --> 00:16:03,596
I don't know
what my husband is planning.

184
00:16:04,880 --> 00:16:06,712
- All I'm asking...
- I can't help you.

185
00:16:36,480 --> 00:16:38,472
<i>Give me your heart</i>

186
00:16:38,920 --> 00:16:41,355
<i>Or I'll steal it...</i>

187
00:16:42,000 --> 00:16:43,275
Here you are.

188
00:16:44,960 --> 00:16:46,314
Hey, guys.

189
00:16:58,440 --> 00:16:59,736
You have to order from the counter.

190
00:16:59,760 --> 00:17:01,080
Oh, right.

191
00:17:29,360 --> 00:17:33,320
<i>She found faith
in a new place</i>

192
00:17:33,400 --> 00:17:36,074
<i>She found faith in a new...</i>

193
00:17:36,680 --> 00:17:37,830
Excuse me.

194
00:17:39,000 --> 00:17:40,354
I'm so sorry.

195
00:18:19,360 --> 00:18:22,194
You can't stop it.

196
00:18:25,680 --> 00:18:27,000
Ryan.

197
00:18:28,080 --> 00:18:29,080
You okay?

198
00:18:29,160 --> 00:18:30,355
Yeah.

199
00:18:31,200 --> 00:18:32,953
Pizzeria just blew up in Georgetown.

200
00:18:41,720 --> 00:18:43,916
What's the capacity? 30, 40 people?

201
00:18:44,920 --> 00:18:46,912
He killed 300 in Paris.

202
00:18:47,480 --> 00:18:48,960
I don't get it.

203
00:18:49,880 --> 00:18:51,456
- Greer.
<i>- It's Layla.</i>

204
00:18:51,480 --> 00:18:54,040
<i>NEST is onsite at the pizzeria,
and saying that the bomb</i>

205
00:18:54,120 --> 00:18:55,713
<i>was just straight-up
plastic explosives.</i>

206
00:18:56,400 --> 00:18:57,550
All right, thank you.

207
00:18:57,960 --> 00:18:59,189
No cesium.

208
00:18:59,280 --> 00:19:00,509
He didn't use it.

209
00:19:20,040 --> 00:19:21,496
Where are these
ambulances going, anyway?

210
00:19:21,520 --> 00:19:22,874
Where's the nearest hospital?

211
00:19:22,960 --> 00:19:24,394
Uh, Washington Memorial.

212
00:19:25,080 --> 00:19:26,275
Why?

213
00:19:28,840 --> 00:19:30,280
That's where the president is.

214
00:19:31,320 --> 00:19:32,436
Turn the car around.

215
00:19:32,520 --> 00:19:34,876
- What?
- Turn the goddamn car around.

216
00:19:42,440 --> 00:19:45,035
Cathy, it's Jack.
If you're still at the hospital,

217
00:19:45,160 --> 00:19:48,119
you got to call me as soon
as you get this message, all right?

218
00:20:03,960 --> 00:20:05,110
Take him to four.

219
00:20:11,960 --> 00:20:13,440
Let's go, guys, move it!

220
00:20:18,600 --> 00:20:20,637
But right now,
we've got multiple wounded...

221
00:20:27,360 --> 00:20:29,238
Guys, trauma bay is back this way.

222
00:20:29,320 --> 00:20:30,320
These two didn't make it.

223
00:20:30,400 --> 00:20:32,312
We're taking them downstairs
to the morgue.

224
00:20:39,600 --> 00:20:40,816
Everybody needs to be searched.

225
00:20:40,840 --> 00:20:44,151
James Greer. Dr. Jack Ryan. CIA.
We called ahead.

226
00:20:44,240 --> 00:20:45,799
- No one told me.
- Let them through.

227
00:20:45,880 --> 00:20:47,678
I got the call. I'm Crawford.

228
00:20:49,440 --> 00:20:52,114
Here, you'll need to wear these
so we know you're the good guys.

229
00:20:52,960 --> 00:20:54,110
What do you know?

230
00:20:54,200 --> 00:20:56,396
Four or five men, Middle Eastern,

231
00:20:56,480 --> 00:20:58,233
maybe even Mousa bin Suleiman.

232
00:20:58,360 --> 00:21:00,511
- From the church in Paris.
- Exactly.

233
00:21:10,160 --> 00:21:11,560
Can I help you guys?

234
00:21:53,080 --> 00:21:55,416
<i>We think the pizzeria
may have just been a distraction.</i>

235
00:21:55,440 --> 00:21:56,760
Distraction for what?

236
00:21:56,840 --> 00:21:58,360
You have the president,
vice president,

237
00:21:58,400 --> 00:22:00,312
and Speaker of the House
all in one place.

238
00:22:00,400 --> 00:22:03,279
Not to mention 13 other members
of Congress and cabinet.

239
00:22:04,160 --> 00:22:06,480
He may have been using all this
chaos to sneak a dirty bomb

240
00:22:06,560 --> 00:22:08,074
- into the hospital.
- Fantastic.

241
00:22:08,160 --> 00:22:10,391
Red, three-three Delta.
Repeat, three-three delta.

242
00:22:11,200 --> 00:22:12,793
President's in quarantine on seven.

243
00:22:12,880 --> 00:22:15,416
Marine One is eight minutes out.
We're gonna evac him from the roof.

244
00:22:15,440 --> 00:22:17,079
I need to get him ready to move.

245
00:22:17,160 --> 00:22:18,833
- What about everyone else?
- POTUS first.

246
00:22:18,920 --> 00:22:20,434
Then we'll worry about the others.

247
00:22:20,520 --> 00:22:22,751
I'll deploy my guys
to search the hospital.

248
00:22:22,840 --> 00:22:24,991
- What can we do?
- Help with the search.

249
00:22:26,680 --> 00:22:27,796
Shit.

250
00:22:28,360 --> 00:22:30,033
Your phone's not gonna work.

251
00:22:30,160 --> 00:22:32,216
The minute the Secret Service
gets a credible bomb threat,

252
00:22:32,240 --> 00:22:33,656
they jam all the public cell service

253
00:22:33,680 --> 00:22:35,831
and RF in the area
to prevent remote detonation.

254
00:22:35,920 --> 00:22:39,596
Nobody's calling in or out
who's not on their airwaves.

255
00:22:39,680 --> 00:22:40,750
You take these.

256
00:22:41,440 --> 00:22:43,432
I'll take the ones down
at the end of the hall.

257
00:22:49,360 --> 00:22:50,919
Where's my Dad?
Why isn't he back yet?

258
00:22:51,000 --> 00:22:52,992
Samir, relax.

259
00:22:53,080 --> 00:22:54,799
He'll be here soon.

260
00:22:56,640 --> 00:23:03,114
20 meters down the hall
on the left, okay?

261
00:23:26,240 --> 00:23:28,835
You sure this is it?

262
00:23:28,920 --> 00:23:33,233
Same as the hospital
I worked in Riyadh.

263
00:23:38,320 --> 00:23:41,677
We'll use this vent
to release the cesium.

264
00:23:45,000 --> 00:23:47,071
With this airvolume
once detonated...

265
00:23:47,160 --> 00:23:51,757
it will reach the President
and quarantine ward in 30 seconds.

266
00:24:05,600 --> 00:24:07,557
You'll press this one.

267
00:24:07,640 --> 00:24:09,518
With the peace of God.

268
00:24:22,720 --> 00:24:27,272
The detonator phone is hard-wired
into the hospital's system.

269
00:24:27,400 --> 00:24:29,710
I've programmed the number.

270
00:24:29,800 --> 00:24:32,315
All you have to do is hit SEND.

271
00:24:32,400 --> 00:24:33,629
Inshallah.

272
00:24:35,720 --> 00:24:36,720
Let's go.

273
00:24:36,800 --> 00:24:37,836
Okay.

274
00:24:42,680 --> 00:24:44,273
All good.

275
00:25:03,880 --> 00:25:04,880
What's going on?

276
00:25:04,960 --> 00:25:06,136
Dr. Mueller, I'm gonna need
you and your people

277
00:25:06,160 --> 00:25:07,296
to clear this floor immediately.

278
00:25:07,320 --> 00:25:08,834
- Why?
- Possible threat.

279
00:25:08,920 --> 00:25:10,160
We're evacuating the president.

280
00:25:10,200 --> 00:25:12,635
What about the patients
and the staff on the other floors?

281
00:25:12,720 --> 00:25:14,056
Right now we have certain protocols.

282
00:25:14,080 --> 00:25:15,753
The president
needs to be evacuated first.

283
00:25:15,840 --> 00:25:17,354
General evac has to wait.

284
00:25:17,440 --> 00:25:18,760
Go back to your office.

285
00:25:20,640 --> 00:25:22,074
Check the stairwell.

286
00:25:30,640 --> 00:25:32,359
They're all heading up this way.

287
00:25:33,800 --> 00:25:35,075
Let's go. Move it.

288
00:25:35,520 --> 00:25:38,115
Someone's coming.
Let's separate. Take the stairs.

289
00:25:38,200 --> 00:25:40,271
<i>This is an emergency evacuation.</i>

290
00:25:40,360 --> 00:25:42,716
<i>Follow me all the way
down the stairs, meet outside.</i>

291
00:25:50,480 --> 00:25:52,836
<i>This is an emergency evacuation.</i>

292
00:25:53,200 --> 00:25:56,034
<i>Proceed to the
nearest exit immediately.</i>

293
00:25:57,320 --> 00:25:59,471
<i>This is an emergency evacuation.</i>

294
00:25:59,760 --> 00:26:02,639
<i>Proceed to the
nearest exit immediately.</i>

295
00:26:03,200 --> 00:26:04,634
Buckeye en route.

296
00:26:18,840 --> 00:26:20,479
Dispatch, this is Three Romeo Baker,

297
00:26:20,560 --> 00:26:22,870
do you have a description
on those suspects? Over.

298
00:26:30,520 --> 00:26:33,080
Stay calm, stay together.

299
00:26:33,160 --> 00:26:35,356
Slow is smooth, smooth is fast.

300
00:26:35,840 --> 00:26:37,354
Hey, hey, uh, what's going on?

301
00:26:37,560 --> 00:26:39,677
Just keep moving
until you get outside.

302
00:26:41,320 --> 00:26:42,515
Hey!

303
00:27:34,560 --> 00:27:35,596
It's all right.

304
00:27:36,400 --> 00:27:37,629
You're all right.

305
00:28:04,920 --> 00:28:06,240
It's okay.

306
00:28:08,560 --> 00:28:10,153
Shots! Shots!

307
00:28:13,400 --> 00:28:15,153
- Where'd he go?
- Down there.

308
00:28:17,520 --> 00:28:20,194
- Move, move, move, move, move.
- This way, sir, this way.

309
00:28:25,440 --> 00:28:26,440
What's the problem?

310
00:28:26,520 --> 00:28:27,795
It's not working.

311
00:28:27,880 --> 00:28:29,200
Try yours.

312
00:28:30,960 --> 00:28:32,030
Nothing.

313
00:28:33,120 --> 00:28:35,680
They must've turned off
the cell towers in this area.

314
00:28:35,760 --> 00:28:37,956
We'll have to get further away.

315
00:28:43,920 --> 00:28:45,593
Baba!

316
00:28:45,680 --> 00:28:46,736
<i>Multiple suspects,</i>

317
00:28:46,760 --> 00:28:48,717
<i>all are Middle Eastern
military-aged males.</i>

318
00:28:48,800 --> 00:28:51,016
<i>Suspects may be armed and should
be approached with caution.</i>

319
00:28:51,040 --> 00:28:52,076
Baba.

320
00:28:53,440 --> 00:28:54,635
Stop right there.

321
00:28:58,960 --> 00:29:00,110
Hands up!

322
00:29:00,200 --> 00:29:02,192
On your knees. Go!

323
00:29:02,280 --> 00:29:03,430
- Stay down!
- Go!

324
00:29:03,520 --> 00:29:04,670
Don't move.

325
00:29:06,000 --> 00:29:07,832
Keep your hands up. Don't move.

326
00:29:08,000 --> 00:29:09,593
Turn right around. Come on.

327
00:29:09,960 --> 00:29:11,155
I'll cuff him.

328
00:29:20,920 --> 00:29:23,515
Folks, stand back.
Everybody stay back, please.

329
00:29:32,520 --> 00:29:33,795
Let's go.

330
00:30:26,840 --> 00:30:27,876
Oh, come on.

331
00:30:27,960 --> 00:30:29,235
Hey, what the...

332
00:30:29,880 --> 00:30:30,880
Hey!

333
00:30:46,320 --> 00:30:47,436
Hey!

334
00:31:05,640 --> 00:31:07,552
Let's move it, move it.

335
00:32:56,760 --> 00:33:00,470
<i>Waterfront Station.
Waterfront Station. Train approaching.</i>

336
00:33:20,320 --> 00:33:21,390
Hey!

337
00:33:32,080 --> 00:33:33,958
I have your son!

338
00:34:30,600 --> 00:34:33,069
<i>Unit 45, are we clearing for...</i>

339
00:34:33,960 --> 00:34:35,016
He's gonna be all right?

340
00:34:35,040 --> 00:34:36,040
Yep.

341
00:34:38,160 --> 00:34:39,435
Fuck me.

342
00:34:41,120 --> 00:34:43,476
Jack, you did good. Real good.

343
00:34:44,320 --> 00:34:45,674
For an analyst.

344
00:34:46,720 --> 00:34:48,951
- Fuck you.
- Now...

345
00:34:49,240 --> 00:34:50,456
You talk to your boss like that,

346
00:34:50,480 --> 00:34:52,472
you'll find yourself
in a shitty cubicle

347
00:34:52,560 --> 00:34:54,552
writing terrorist finance briefs.

348
00:34:56,680 --> 00:34:58,034
Promise?

349
00:35:18,720 --> 00:35:19,720
Samir.

350
00:35:20,600 --> 00:35:21,829
Mama!

351
00:35:25,360 --> 00:35:26,680
Samir!

352
00:35:38,560 --> 00:35:40,870
You were right not to give up on him.

353
00:35:59,640 --> 00:36:01,359
You saved that kid's life.

354
00:36:04,680 --> 00:36:05,909
We'll see.

355
00:37:58,880 --> 00:38:00,712
- Hey.
- Come in.

356
00:38:01,840 --> 00:38:03,957
Doesn't look like
you have too much to pack.

357
00:38:04,520 --> 00:38:06,512
A wise man once said,
"Never move anything

358
00:38:06,600 --> 00:38:08,876
"into an office you can't
carry out in one box."

359
00:38:11,720 --> 00:38:13,279
So, you gonna make me guess?

360
00:38:17,120 --> 00:38:18,395
Moscow.

361
00:38:18,480 --> 00:38:19,880
Deputy Chief of Station.

362
00:38:19,960 --> 00:38:21,713
Holy shit.

363
00:38:23,400 --> 00:38:24,720
Congratulations.

364
00:38:24,800 --> 00:38:25,800
Thank you.

365
00:38:26,720 --> 00:38:27,915
So, what about you?

366
00:38:28,000 --> 00:38:31,038
Here. Just happy to be
in one place for a while.

367
00:38:32,000 --> 00:38:33,559
Well, that makes sense.

368
00:38:34,400 --> 00:38:36,198
You're great at this nerd shit.

369
00:38:36,280 --> 00:38:37,280
Whoa.

370
00:38:40,000 --> 00:38:41,150
Is that it?

371
00:38:42,840 --> 00:38:44,240
I guess so.

372
00:38:46,920 --> 00:38:48,320
Have fun in Moscow.

373
00:38:49,120 --> 00:38:51,840
You know, I went to pray
the other day

374
00:38:51,920 --> 00:38:53,673
for the first time in a long time.

375
00:38:54,720 --> 00:38:55,870
It was good.

376
00:38:57,080 --> 00:38:58,594
In fact, it was really good.

377
00:38:59,320 --> 00:39:02,757
And I was struck by the words
of the Prophet,

378
00:39:04,440 --> 00:39:07,638
"No man is a true believer
unless he desires for his brother

379
00:39:08,320 --> 00:39:10,277
"that which he desires for himself."

380
00:39:14,080 --> 00:39:17,391
And I felt like it was
a very important lesson.

381
00:39:18,440 --> 00:39:19,669
Okay.

382
00:39:23,920 --> 00:39:25,434
See you around, bright boy.

383
00:39:39,880 --> 00:39:41,758
He's ready to see you now, Dr. Ryan.

384
00:39:46,080 --> 00:39:47,434
<i>As I'm sure you've heard,</i>

385
00:39:47,520 --> 00:39:48,840
Greer's getting transferred.

386
00:39:48,920 --> 00:39:51,037
- I heard that, yeah.
- Yeah. Great job for him.

387
00:39:51,560 --> 00:39:52,835
- Absolutely.
- Mmm.

388
00:39:53,240 --> 00:39:54,720
So, the reason I wanted to see you

389
00:39:54,800 --> 00:39:57,395
is, obviously, there's a vacancy
that needs to be filled.

390
00:39:57,480 --> 00:40:00,439
And I can't think of a better
man for the job than you.

391
00:40:00,520 --> 00:40:01,520
Me?

392
00:40:01,600 --> 00:40:04,354
Yeah. I want you
to be the head of T-FAD.

393
00:40:04,440 --> 00:40:05,635
You've earned it, Jack.

394
00:40:06,040 --> 00:40:09,829
Wow, I, uh...
I don't know what to say, sir.

395
00:40:10,440 --> 00:40:12,159
You can't go wrong with "thank you."

396
00:40:12,680 --> 00:40:13,875
Thank you, sir.

397
00:40:14,720 --> 00:40:17,030
Now, before he transferred,

398
00:40:17,120 --> 00:40:19,157
Greer made this read book for you.

399
00:40:19,600 --> 00:40:21,831
Now, we're gonna be
bringing in some new blood.

400
00:40:21,920 --> 00:40:23,513
A few new analysts.

401
00:40:23,600 --> 00:40:25,831
Change the reps
at Treasury and Justice.

402
00:40:26,640 --> 00:40:30,554
You impressed a lot of people
with your work on the task force.

403
00:40:32,200 --> 00:40:34,078
This is going to be
good for you, Jack.

404
00:40:34,200 --> 00:40:37,238
You want to stay at headquarters,
you want to stay visible.

405
00:40:37,520 --> 00:40:41,036
You could be on the seventh floor
before you're 40.

406
00:40:42,440 --> 00:40:45,319
Congratulations, and good luck.

407
00:40:46,840 --> 00:40:48,194
Thank you, sir.
