1
00:00:05,839 --> 00:00:07,839
♪ ♪

2
00:00:37,871 --> 00:00:39,871
♪ ♪

3
00:01:09,903 --> 00:01:11,914
♪ ♪

4
00:01:38,557 --> 00:01:40,557
(tires screeching)

5
00:01:46,356 --> 00:01:51,736
(shouting in Spanish)

6
00:02:05,334 --> 00:02:08,593
They got you on a flight out
early tomorrow.

7
00:02:10,588 --> 00:02:13,009
You'll be back in D.C. by noon.

8
00:02:13,050 --> 00:02:15,219
I'm not going.

9
00:02:15,260 --> 00:02:16,721
Jack...

10
00:02:16,762 --> 00:02:19,562
I'm not going till I find out
who did this.

11
00:02:19,598 --> 00:02:20,978
(door opens)

12
00:02:21,015 --> 00:02:22,556
Hey.

13
00:02:22,600 --> 00:02:25,061
- Mike November. I'm the C.O.S.
- Jim Greer.

14
00:02:25,103 --> 00:02:26,403
And this is Jack Ryan.

15
00:02:26,437 --> 00:02:28,318
Hi. Sorry.

16
00:02:28,356 --> 00:02:30,187
Mike?

17
00:02:30,234 --> 00:02:32,283
You need to come see this
right away.

18
00:02:43,747 --> 00:02:45,706
(speaking Spanish)

19
00:02:47,459 --> 00:02:49,038
Help me.

20
00:02:59,722 --> 00:03:02,931
<i>MIKE: His name is Filiberto
José Luiz Ramos.</i>

21
00:03:02,974 --> 00:03:05,555
He's a captain
in the National Police.

22
00:03:05,603 --> 00:03:07,233
He was in charge
of the security detail

23
00:03:07,270 --> 00:03:09,610
that escorted you
to the airport.

24
00:03:09,647 --> 00:03:11,437
So what is he doing here?

25
00:03:11,483 --> 00:03:13,823
MIKE: Says his wife and
kids were murdered.

26
00:03:13,860 --> 00:03:16,860
They tried to kill him,
but he got away.

27
00:03:16,906 --> 00:03:18,865
How did he manage that?

28
00:03:18,908 --> 00:03:22,158
His dog bit the guy, and he ran.

29
00:03:22,201 --> 00:03:23,597
He stole a car
and drove straight here.

30
00:03:23,621 --> 00:03:25,001
He wants asylum.

31
00:03:25,038 --> 00:03:27,829
Doesn't trust
the Venezuelan government.

32
00:03:27,875 --> 00:03:29,704
- Can't blame him there.
- Mike.

33
00:03:29,752 --> 00:03:31,671
Asylum for what?

34
00:03:33,421 --> 00:03:35,591
He thinks he knows who killed
Senator Moreno.

35
00:04:11,460 --> 00:04:14,419
(speaking Spanish)

36
00:04:14,462 --> 00:04:16,149
Asylum for his mother, too.
She's very sick.

37
00:04:16,173 --> 00:04:18,632
The assassination.
What happened?

38
00:04:21,177 --> 00:04:24,057
(speaking Spanish)

39
00:04:26,182 --> 00:04:29,192
(speaking Spanish)

40
00:04:47,538 --> 00:04:50,997
A man he'd never seen before
came to him at the hospital

41
00:04:51,040 --> 00:04:53,170
where his mother stays, uh...

42
00:04:53,209 --> 00:04:55,840
blond hair, blue eyes,
spoke very good Spanish

43
00:04:55,879 --> 00:04:58,088
- but with an accent.
- What kind of accent?

44
00:04:58,132 --> 00:05:00,932
(speaking Spanish)

45
00:05:02,886 --> 00:05:03,886
(speaking Spanish)

46
00:05:03,928 --> 00:05:06,309
- European, maybe.
- What else?

47
00:05:06,348 --> 00:05:08,348
(speaking Spanish)

48
00:05:21,904 --> 00:05:25,115
Blue eyes knew
that he was a policeman.

49
00:05:25,158 --> 00:05:28,829
He gave him about $3,000,
and he told him

50
00:05:28,870 --> 00:05:32,211
to turn the senator's convoy
at a different exit

51
00:05:32,249 --> 00:05:34,168
from the traffic circle.

52
00:05:34,209 --> 00:05:36,798
You piece of shit.

53
00:05:36,836 --> 00:05:39,086
(Filiberto speaking Spanish)

54
00:05:39,130 --> 00:05:42,341
He didn't know that anyone
was gonna be killed.

55
00:05:42,384 --> 00:05:44,946
- He's very sorry.
- What the fuck did you think was gonna happen?

56
00:05:44,970 --> 00:05:47,139
(Filiberto shouts in Spanish)

57
00:05:47,180 --> 00:05:50,242
- It was a lot of money, and his mother was very sick.
- No, I don't fucking care.

58
00:05:50,266 --> 00:05:52,026
President Reyes.
Was his name ever mentioned?

59
00:05:52,060 --> 00:05:54,021
- No. No, no, no. (speaks Spanish)
- Reyes.

60
00:05:54,062 --> 00:05:55,153
Look at me. Look at me!

61
00:05:55,189 --> 00:05:58,728
Ubarri. Ubarri,
was his name ever mentioned?

62
00:05:58,776 --> 00:06:02,605
- (speaking Spanish)
- No, no. Nothing else.

63
00:06:04,363 --> 00:06:06,204
That's it.

64
00:06:07,951 --> 00:06:09,451
(Filiberto sniffles)

65
00:06:17,418 --> 00:06:20,088
(vehicles passing outside)

66
00:06:20,129 --> 00:06:21,300
(horn honks)

67
00:06:21,339 --> 00:06:23,339
(distant siren wailing)

68
00:06:31,016 --> 00:06:33,185
You okay?

69
00:06:34,228 --> 00:06:35,648
Reyes did this.

70
00:06:35,687 --> 00:06:38,396
Okay. You listen to me.

71
00:06:38,439 --> 00:06:41,439
What we talked about
the other night, the Almeta,

72
00:06:41,485 --> 00:06:43,105
the rocket launch
in the South China Sea,

73
00:06:43,153 --> 00:06:46,202
there's something bigger
going on here, Jack.

74
00:06:46,240 --> 00:06:48,740
Bigger than Reyes.

75
00:06:48,783 --> 00:06:50,413
And we can both help each other.

76
00:06:59,877 --> 00:07:03,168
This isn't T-FAD.

77
00:07:03,214 --> 00:07:05,375
We do this, we do this together.

78
00:07:05,425 --> 00:07:07,425
I can live with that.

79
00:07:30,492 --> 00:07:32,542
(grunts softly)

80
00:07:50,387 --> 00:07:52,346
(urinating)

81
00:07:52,389 --> 00:07:54,389
(sighs)

82
00:08:10,908 --> 00:08:13,827
(indistinct shouting)

83
00:08:13,869 --> 00:08:15,619
(gunfire)

84
00:08:20,375 --> 00:08:22,334
(grunting)

85
00:08:36,725 --> 00:08:38,384
(grunting)

86
00:08:41,480 --> 00:08:43,440
(panting, grunting)

87
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
(yells)

88
00:09:07,380 --> 00:09:09,380
(motor whirring)

89
00:09:25,440 --> 00:09:27,440
(seabirds squawking)

90
00:09:43,582 --> 00:09:45,383
(filtered breathing)

91
00:10:13,904 --> 00:10:15,695
(bubbling)

92
00:10:31,048 --> 00:10:33,337
(music playing faintly
over speakers)

93
00:10:44,769 --> 00:10:47,519
Goddamn. Beautiful day.

94
00:10:51,942 --> 00:10:55,452
I'll be by tomorrow
to check the seal.

95
00:10:55,489 --> 00:10:58,078
- Make sure you don't take her out till I do.
- Good stuff.

96
00:10:58,115 --> 00:11:02,035
Uh, hey, Marcus, while you're
here and geared up and all,

97
00:11:02,078 --> 00:11:04,328
you mind scraping the barnacles
off the hull?

98
00:11:04,373 --> 00:11:06,383
I'll pay you cash.

99
00:11:06,416 --> 00:11:08,495
Off the books.

100
00:11:10,504 --> 00:11:12,844
Sure. Maybe when I'm done,
I can swab the deck

101
00:11:12,880 --> 00:11:14,510
and take the trash out
for you, too.

102
00:11:14,548 --> 00:11:19,178
Hey, I'm just asking.
No need to get sensitive, bud.

103
00:11:19,221 --> 00:11:21,931
I fix the boats, I don't clean
them. Just so we're clear.

104
00:11:21,972 --> 00:11:24,273
Well, all right.

105
00:11:24,308 --> 00:11:27,149
Sorry, I thought
you could use the money, I...

106
00:11:47,915 --> 00:11:50,245
(keys jangle)

107
00:12:00,136 --> 00:12:01,216
Grams!

108
00:12:01,263 --> 00:12:03,273
YVONNE:
We're out here.

109
00:12:06,100 --> 00:12:08,100
(birds chirping)

110
00:12:13,149 --> 00:12:15,399
Old friend came to see you.

111
00:12:17,863 --> 00:12:20,743
Bishop.
How's it going, man?

112
00:12:21,783 --> 00:12:23,582
What are you doing here?

113
00:12:23,618 --> 00:12:26,707
(chuckles)

114
00:12:26,745 --> 00:12:28,826
Do you mind if we head inside
and chat?

115
00:12:28,874 --> 00:12:30,754
It's a little hot out here,
and these mosquitoes

116
00:12:30,792 --> 00:12:32,251
are eating me alive.

117
00:12:32,293 --> 00:12:35,923
Sweet tea, sweet blood,
as they say.

118
00:12:35,963 --> 00:12:38,474
Excuse us, Mrs. Bishop.

119
00:12:38,508 --> 00:12:40,427
Nice meeting you, Mr. Spicoli.

120
00:12:40,469 --> 00:12:42,469
Oh, please, call me Jeff.

121
00:12:46,475 --> 00:12:48,475
♪ ♪

122
00:13:04,826 --> 00:13:06,946
Two Purple Hearts,

123
00:13:06,995 --> 00:13:08,865
Bronze Star, Navy Cross.

124
00:13:08,913 --> 00:13:10,714
Damn.

125
00:13:10,749 --> 00:13:13,078
That's an impressive bunch,
your family.

126
00:13:15,754 --> 00:13:17,923
Is that your daddy?

127
00:13:17,963 --> 00:13:23,394
So, Jeff, something
you wanted to talk to me about?

128
00:13:23,427 --> 00:13:27,018
(chuckles)

129
00:13:27,057 --> 00:13:29,557
I need a boat driver.

130
00:13:29,600 --> 00:13:32,400
Someone with a clean sheet

131
00:13:32,437 --> 00:13:35,817
who can discreetly navigate
a river system,

132
00:13:35,856 --> 00:13:38,606
get in and out of tight spaces
in shallow water,

133
00:13:38,652 --> 00:13:40,611
do repairs on the fly.

134
00:13:40,653 --> 00:13:44,703
Yeah, I-I tell you, I-I've done
a ton of amphibious assaults

135
00:13:44,740 --> 00:13:46,951
with lots of different skippers.

136
00:13:46,993 --> 00:13:48,793
You're the best.

137
00:13:48,827 --> 00:13:51,207
Remember Operation Pit Viper?

138
00:13:51,248 --> 00:13:53,118
Cambodia?

139
00:13:53,165 --> 00:13:56,836
(laughs)
What? We rocked that bitch.

140
00:13:56,878 --> 00:13:58,548
How's your Spanish?

141
00:13:58,587 --> 00:14:00,168
You're wasting your breath.

142
00:14:00,215 --> 00:14:03,004
And most importantly, my time.

143
00:14:03,051 --> 00:14:05,363
- I'm done with all of that.
- Oh, look it, I'm-I'm not here

144
00:14:05,386 --> 00:14:06,756
to try and reenlist you.

145
00:14:06,804 --> 00:14:08,407
It actually works to my benefit
that you're not in.

146
00:14:08,431 --> 00:14:10,311
Yeah, how's that?

147
00:14:10,350 --> 00:14:15,730
Well, this is a...
"off the books" kind of job.

148
00:14:15,772 --> 00:14:17,902
Yeah, well,
thanks, but no, thanks.

149
00:14:17,941 --> 00:14:20,821
- I got a life here.
- Oh, absolutely.

150
00:14:20,860 --> 00:14:23,490
Living with your grandma,
fixing the props

151
00:14:23,529 --> 00:14:25,279
on rich people's yachts?
I'm sure you score

152
00:14:25,322 --> 00:14:27,283
a ton of pussy.
(laughs)

153
00:14:27,325 --> 00:14:29,615
Man, get the fuck
out of my house.

154
00:14:41,548 --> 00:14:43,717
(sighs)
Well,

155
00:14:43,758 --> 00:14:46,138
I hate to see talent wasted,
so I'm gonna give you 24

156
00:14:46,177 --> 00:14:47,404
- to think about it...
- Just go.

157
00:14:47,428 --> 00:14:50,269
And don't bother us anymore.

158
00:15:00,024 --> 00:15:01,605
Thanks for the tea, Yvonne!

159
00:15:01,650 --> 00:15:03,650
YVONNE:
Bye, Jeff!

160
00:15:07,740 --> 00:15:09,740
You looked happy.

161
00:15:22,630 --> 00:15:24,630
(phone ringing in distance)

162
00:15:30,471 --> 00:15:32,272
(phone ringing, water running)

163
00:15:32,307 --> 00:15:33,726
(water stops running)

164
00:15:43,067 --> 00:15:46,067
- Hello?<i>
- CHAPIN: Jack, it's Mitch Chapin.</i>

165
00:15:46,111 --> 00:15:48,871
We're all sick about
what happened to Jimmy.

166
00:15:50,908 --> 00:15:52,869
How are you holding up?

167
00:15:54,953 --> 00:15:58,754
I'm... doing my best.

168
00:15:58,792 --> 00:16:00,501
<i>I'm sorry.</i>

169
00:16:00,543 --> 00:16:02,712
<i>I know you two were close.</i>

170
00:16:02,754 --> 00:16:04,923
<i>You get hurt?</i>

171
00:16:04,964 --> 00:16:07,974
Nothing major. I'll be fine.

172
00:16:08,009 --> 00:16:12,058
Oh, thank God for that at least.

173
00:16:12,096 --> 00:16:17,687
Listen, Jack, I know this
is probably the last thing

174
00:16:17,726 --> 00:16:20,476
you want to think about
right now, but there are a lot

175
00:16:20,522 --> 00:16:23,481
of people that are going
to want to talk to you

176
00:16:23,524 --> 00:16:25,894
<i>about what happened down there.</i>

177
00:16:25,943 --> 00:16:28,364
<i>I can help walk you
through all that.</i>

178
00:16:28,404 --> 00:16:31,195
<i>Come see me.</i>

179
00:16:31,240 --> 00:16:33,540
Well, I appreciate that,
Senator, I-I do.

180
00:16:33,576 --> 00:16:37,326
I... I'm actually
still in Caracas.

181
00:16:38,998 --> 00:16:42,878
I thought you would've come home
with... with Jimmy.

182
00:16:42,918 --> 00:16:44,798
Well, there's a few things

183
00:16:44,837 --> 00:16:47,878
I just need to follow up on
down here.

184
00:16:47,923 --> 00:16:51,724
If you need anything,
you call me.

185
00:16:51,760 --> 00:16:54,721
<i>Any time.</i>

186
00:16:54,764 --> 00:16:56,774
Thank you, sir.

187
00:17:19,079 --> 00:17:21,880
♪ ♪

188
00:17:27,881 --> 00:17:29,881
(speaking Spanish)

189
00:18:00,747 --> 00:18:01,866
Uh-huh. Uh-huh.

190
00:18:01,914 --> 00:18:03,744
<i>Sí.</i>

191
00:18:09,963 --> 00:18:12,304
(men shouting in Spanish)

192
00:18:28,691 --> 00:18:30,691
♪ ♪

193
00:18:57,720 --> 00:18:59,720
(man speaking Spanish nearby)

194
00:19:16,990 --> 00:19:19,240
♪ ♪

195
00:19:40,262 --> 00:19:42,272
JOST:
Help you with something, <i>bru?</i>

196
00:19:44,057 --> 00:19:47,347
- Yeah, I think I might be lost, actually.
- I'd say so.

197
00:19:47,394 --> 00:19:49,498
I work for Valencia Coffee.
We had a shipment due in today

198
00:19:49,521 --> 00:19:51,152
and it never showed,
so I thought...

199
00:19:51,190 --> 00:19:53,029
Show me some fucking I.D.

200
00:19:53,067 --> 00:19:54,237
Yeah.

201
00:19:55,653 --> 00:19:57,282
Oh, Jesus fucking Christ,
there you are.

202
00:19:57,322 --> 00:19:59,872
You're on the wrong
fucking boat.

203
00:19:59,907 --> 00:20:02,288
I gave you the container ISO,
right?

204
00:20:02,326 --> 00:20:05,576
- Yeah.
- Yeah, so how hard can it be?

205
00:20:05,622 --> 00:20:07,251
- Let's go.
- You're right.

206
00:20:14,087 --> 00:20:17,627
I'm so sorry.
It's his first week.

207
00:20:18,884 --> 00:20:20,884
JOST:
Oy!

208
00:20:20,929 --> 00:20:22,469
Bitch!

209
00:20:24,307 --> 00:20:25,386
I.D.

210
00:20:25,432 --> 00:20:28,313
"Oy, bitch"?

211
00:20:29,938 --> 00:20:31,607
(bullet clatters)

212
00:20:51,960 --> 00:20:53,539
Stop.

213
00:20:53,586 --> 00:20:54,875
What?

214
00:20:54,921 --> 00:20:56,171
(panting):
Enough.

215
00:20:56,213 --> 00:20:58,173
Please.

216
00:20:58,215 --> 00:21:00,796
You obviously know enough about
me, so you know I'm not stupid.

217
00:21:00,843 --> 00:21:02,803
Fair enough.

218
00:21:02,845 --> 00:21:04,884
Where do you want to begin?

219
00:21:04,931 --> 00:21:07,270
I don't know, why don't we try
the whole name thing again?

220
00:21:09,519 --> 00:21:11,148
Lee Klein.

221
00:21:12,188 --> 00:21:14,067
Lee Klein?

222
00:21:14,106 --> 00:21:15,896
And how do you know
how to do that, Lee?

223
00:21:15,942 --> 00:21:18,531
I'm former KSK.

224
00:21:18,568 --> 00:21:20,278
Jesus Christ.

225
00:21:20,320 --> 00:21:23,030
I'm a private investigator now.

226
00:21:23,074 --> 00:21:25,874
A wealthy German businessman
has gone missing.

227
00:21:25,910 --> 00:21:27,869
The family went
to the government,

228
00:21:27,912 --> 00:21:29,662
the government wants
to keep it quiet.

229
00:21:29,705 --> 00:21:31,826
I don't understand
why you're following me.

230
00:21:31,874 --> 00:21:35,094
The last cable he sent was from
the offices of Cinco Palmas.

231
00:21:37,505 --> 00:21:39,545
JACK:
What kind of business is he in?

232
00:21:39,589 --> 00:21:41,339
On his card?

233
00:21:41,384 --> 00:21:44,223
Pretty sure it says something
like "military consultant."

234
00:21:44,261 --> 00:21:47,771
But you and I would say that he
sells toys to naughty children.

235
00:21:47,807 --> 00:21:50,767
- Reyes?
- Yes.

236
00:21:50,809 --> 00:21:52,690
- You think Reyes has him?
- I know so.

237
00:21:52,729 --> 00:21:54,729
How?

238
00:21:54,771 --> 00:21:57,612
'Cause my businessman doesn't
always play nice with others.

239
00:22:01,612 --> 00:22:03,991
(seabird squawking)

240
00:22:04,031 --> 00:22:06,832
I was sorry to hear
about the senator.

241
00:22:08,869 --> 00:22:10,869
You think Reyes is behind it.

242
00:22:10,913 --> 00:22:13,752
Why the hell would you say that?

243
00:22:13,790 --> 00:22:15,769
Well, the ticket on your desk
had you flying out today,

244
00:22:15,792 --> 00:22:18,252
but yet, here you are.

245
00:22:20,839 --> 00:22:22,549
I think we can
help each other, Jack.

246
00:22:22,592 --> 00:22:25,142
- Help each other how?
- When you get Reyes,

247
00:22:25,178 --> 00:22:26,597
you give me my businessman.

248
00:22:26,636 --> 00:22:28,886
(chuckles)
And why would I do that?

249
00:22:28,931 --> 00:22:32,141
'Cause I'm giving you
your first move.

250
00:23:43,673 --> 00:23:45,722
- (taps keyboard)
- This proves Reyes killed Jimmy.

251
00:23:45,758 --> 00:23:47,137
He knew we were getting close.

252
00:23:47,175 --> 00:23:49,965
How much
did this recording cost?

253
00:23:50,011 --> 00:23:52,182
Just, uh, sharing whatever intel
we get from it.

254
00:23:52,222 --> 00:23:54,932
Sharing with who?

255
00:23:54,976 --> 00:23:56,346
Where did you get this?

256
00:23:56,394 --> 00:23:58,273
It's a confidential source.

257
00:23:58,311 --> 00:23:59,498
MIKE:
It's a confidential source?

258
00:23:59,521 --> 00:24:00,981
I'm the goddamn C.O.S.

259
00:24:01,022 --> 00:24:02,823
Yeah, well,
I'm not stationed here.

260
00:24:02,858 --> 00:24:04,148
Here, let me guess.

261
00:24:04,192 --> 00:24:07,413
Five foot five,
dark hair, blue jacket.

262
00:24:07,445 --> 00:24:09,258
- What are you talking about?
- The girl at the hotel.

263
00:24:09,281 --> 00:24:10,872
- She was working him.
- Okay.

264
00:24:10,907 --> 00:24:12,077
We're after the same thing.

265
00:24:12,117 --> 00:24:13,948
Yeah, I bet you were.

266
00:24:13,994 --> 00:24:17,414
MIKE: (chuckles)
Who does she work for?

267
00:24:17,455 --> 00:24:19,125
BND.

268
00:24:19,166 --> 00:24:20,626
- She told you that?
- No.

269
00:24:20,667 --> 00:24:22,708
But when she showed up
out of nowhere on a ship,

270
00:24:22,752 --> 00:24:25,148
- I figured I'd give the Berlin office a call.
- Jesus, Jack.

271
00:24:25,173 --> 00:24:26,553
You slept with a foreign agent

272
00:24:26,590 --> 00:24:28,891
and you made a deal with her
to trade intel.

273
00:24:28,925 --> 00:24:31,675
Well, technically, those are two
separate incidents, but yeah.

274
00:24:31,721 --> 00:24:34,270
- You trusted a goddamn spy.
- The Germans are our allies.

275
00:24:34,307 --> 00:24:36,267
Situationally.

276
00:24:36,308 --> 00:24:38,348
Listen, this business
isn't about trust,

277
00:24:38,394 --> 00:24:40,354
it's about intelligence.

278
00:24:40,395 --> 00:24:42,145
And she can be an asset.

279
00:24:42,190 --> 00:24:45,400
You realize I have
an obligation to report this.

280
00:24:45,442 --> 00:24:49,163
Mike, she gave this to us so we
would have leverage on Ubarri.

281
00:24:49,197 --> 00:24:51,116
GREER:
And not only that, the BND,

282
00:24:51,156 --> 00:24:53,116
they don't want
their fingerprints on this.

283
00:24:53,159 --> 00:24:55,868
They can't lean on people
the way we can.

284
00:24:55,912 --> 00:24:59,122
So what, you guys want to take
a run at Ubarri with us?

285
00:24:59,164 --> 00:25:02,335
I say we use it to create
dissension in the ranks.

286
00:25:02,375 --> 00:25:04,955
Let's put Ubarri
on the chopping block.

287
00:25:05,003 --> 00:25:08,594
Uh, recruit him and then get him
to flip on Reyes.

288
00:25:08,633 --> 00:25:10,762
That's a fair trade.

289
00:25:10,800 --> 00:25:13,181
All right.

290
00:25:13,221 --> 00:25:15,851
Fine. No more surprises.

291
00:25:41,457 --> 00:25:43,416
(speaking Spanish)

292
00:26:51,443 --> 00:26:54,034
(speaking Spanish)

293
00:27:06,125 --> 00:27:08,664
- You guys married?
- Divorced.

294
00:27:08,711 --> 00:27:10,250
Single.

295
00:27:18,346 --> 00:27:20,556
All right, great talk.

296
00:27:23,017 --> 00:27:24,436
What about you?

297
00:27:24,477 --> 00:27:26,146
Yeah, divorced, twice.

298
00:27:26,186 --> 00:27:28,227
Same woman.

299
00:27:29,981 --> 00:27:31,281
Wow.

300
00:27:31,317 --> 00:27:32,936
You just didn't
learn your lesson

301
00:27:32,984 --> 00:27:34,234
the first time, or...?

302
00:27:34,278 --> 00:27:36,448
Heart wants
what the heart wants.

303
00:27:36,489 --> 00:27:38,618
GREER:
Who's the lucky lady?

304
00:27:38,656 --> 00:27:42,656
Lisa Calabrese.

305
00:27:43,953 --> 00:27:46,124
Formerly Lisa November.

306
00:27:46,164 --> 00:27:48,164
The ambassador?

307
00:27:48,209 --> 00:27:50,959
Yeah.

308
00:27:51,002 --> 00:27:52,383
Nice.

309
00:27:52,421 --> 00:27:54,510
Right?

310
00:27:54,548 --> 00:27:57,177
She's a formidable woman,

311
00:27:57,218 --> 00:28:00,347
you know?
They're hard to find.

312
00:28:00,387 --> 00:28:02,178
Well, that sounds like
you're not over her,

313
00:28:02,222 --> 00:28:05,603
so why not go for the hat trick?

314
00:28:05,643 --> 00:28:07,192
I-I've thought about it.

315
00:28:07,228 --> 00:28:09,268
GREER:
Well, you know what they say,

316
00:28:09,313 --> 00:28:12,232
there's power in threes.

317
00:28:12,273 --> 00:28:14,993
(laughter)

318
00:28:15,027 --> 00:28:17,196
MIKE:
Shit.

319
00:28:17,238 --> 00:28:19,657
(whistling, cheering)

320
00:28:32,920 --> 00:28:34,049
(grunts)

321
00:28:35,256 --> 00:28:37,425
- Goal!
- (cheering)

322
00:28:42,262 --> 00:28:44,563
(speaking Spanish)

323
00:28:50,145 --> 00:28:52,185
(cheering continues in distance)

324
00:28:52,230 --> 00:28:54,230
(car door unlocks)

325
00:29:06,871 --> 00:29:08,250
(engine starts)

326
00:29:08,288 --> 00:29:10,288
(Spanish music playing
over radio)

327
00:29:16,130 --> 00:29:18,130
♪ ♪

328
00:29:28,476 --> 00:29:29,846
(metallic clanking)

329
00:29:29,894 --> 00:29:31,983
(engine whining)

330
00:29:41,197 --> 00:29:43,197
(speaking Spanish)

331
00:29:46,160 --> 00:29:49,119
(ignition sputters)

332
00:29:51,207 --> 00:29:53,326
(muttering in Spanish)

333
00:31:38,939 --> 00:31:40,148
(camera clicks)

334
00:31:40,190 --> 00:31:42,109
What the fuck you do that for?

335
00:31:42,151 --> 00:31:43,961
It's always good to have
a picture of your buddies

336
00:31:43,986 --> 00:31:45,395
from the CIA.

337
00:31:55,163 --> 00:31:58,134
- Fuck you.
- Now we know he speaks English.

338
00:31:58,166 --> 00:32:00,537
Think he knows
more than two words?

339
00:32:00,586 --> 00:32:03,296
- Fuck you, too.
- That's three.

340
00:32:13,473 --> 00:32:15,983
Mr. Bastos, you're here
because we wanted you

341
00:32:16,018 --> 00:32:18,188
to listen to something.

342
00:32:55,766 --> 00:33:00,056
We thought, as Reyes's head
of security, this information

343
00:33:00,104 --> 00:33:01,483
might be valuable to you.

344
00:33:01,521 --> 00:33:04,402
(Mike speaking Spanish)

345
00:33:39,559 --> 00:33:41,650
♪ ♪

346
00:33:53,281 --> 00:33:55,491
<i>(knocking on door)</i>

347
00:34:00,788 --> 00:34:02,878
- Hi.
- Sorry, wrong floor.

348
00:34:02,915 --> 00:34:06,036
- (chuckles)
- Drink?

349
00:34:06,086 --> 00:34:07,296
Yes, please.

350
00:34:09,297 --> 00:34:12,507
So, um, did you play
the tape for Ubarri?

351
00:34:15,387 --> 00:34:17,427
For Bastos actually.

352
00:34:17,472 --> 00:34:19,932
Oh, smart.

353
00:34:19,974 --> 00:34:21,974
That will put Ubarri's back
against the wall.

354
00:34:22,018 --> 00:34:23,228
Oh.

355
00:34:23,269 --> 00:34:26,769
- Good. Glad you approve.
- Thank you.

356
00:34:28,150 --> 00:34:30,030
Harry.

357
00:34:30,068 --> 00:34:32,648
Your real name's
Harriet Baumann,

358
00:34:32,695 --> 00:34:35,025
and I would assume
that your German businessman

359
00:34:35,072 --> 00:34:37,702
is BND, too.

360
00:34:39,744 --> 00:34:42,534
Please, for the next
few moments, why don't we just

361
00:34:42,581 --> 00:34:45,460
tell the truth.

362
00:34:49,003 --> 00:34:50,963
His name is Max Schenkel.

363
00:34:51,005 --> 00:34:53,876
He disappeared two months ago.

364
00:34:53,925 --> 00:34:56,153
BND gave me one chance to find
him and bring him back alive.

365
00:34:56,177 --> 00:34:57,927
And what's he doing in Caracas?

366
00:34:57,971 --> 00:35:00,141
I don't know.

367
00:35:00,181 --> 00:35:02,431
Okay, let's keep playing.

368
00:35:04,228 --> 00:35:06,807
Why were you surveilling us
at the hotel?

369
00:35:06,855 --> 00:35:09,264
The recording mentioned Reyes
meeting a U.S. senator.

370
00:35:09,315 --> 00:35:11,686
I thought something big
was going on and maybe our agent

371
00:35:11,735 --> 00:35:13,775
- got caught up in it.
- Well, that explains why you

372
00:35:13,820 --> 00:35:16,951
were targeting me at the bar,
but if you knew who I work for,

373
00:35:16,989 --> 00:35:19,119
then why would you
give me the tape?

374
00:35:19,159 --> 00:35:21,829
'Cause I need the CIA's help.

375
00:35:21,869 --> 00:35:23,289
Just ask.

376
00:35:23,329 --> 00:35:26,460
If I reached out directly

377
00:35:26,500 --> 00:35:31,090
and made this a joint operation,
then CIA's rules

378
00:35:31,128 --> 00:35:33,838
would apply to Max's capture,
which means that...

379
00:35:33,882 --> 00:35:35,762
We could kill him.

380
00:35:35,800 --> 00:35:38,221
Yeah.

381
00:35:38,262 --> 00:35:41,101
It sounds like this is not
someone you want dead.

382
00:35:41,139 --> 00:35:43,728
No, I don't.

383
00:35:43,766 --> 00:35:47,097
Okay, well, going forward,
I suggest we work together

384
00:35:47,144 --> 00:35:50,264
to try and bring him in alive.

385
00:36:07,248 --> 00:36:09,498
Pretty sure I told you
to go away.

386
00:36:09,543 --> 00:36:11,713
You did.

387
00:36:11,753 --> 00:36:15,552
- So why are you here?
- 'Cause I love tacos, man.

388
00:36:15,590 --> 00:36:19,221
There's a great place just down
the road from you, La Chiquita.

389
00:36:19,260 --> 00:36:21,101
Man, if you haven't
checked it out, you should.

390
00:36:26,476 --> 00:36:28,186
What is that, man?

391
00:36:28,228 --> 00:36:30,478
Why don't you open it up
and find out.

392
00:36:34,818 --> 00:36:36,818
That's 15 grand.

393
00:36:36,862 --> 00:36:40,322
You get another 15
when the job's done.

394
00:36:40,364 --> 00:36:42,864
I told you I wasn't interested.

395
00:36:42,909 --> 00:36:45,000
All right.

396
00:36:45,036 --> 00:36:47,456
I can make it 40, 20 and 20.

397
00:36:47,496 --> 00:36:49,286
But that's as high
as I'm gonna go.

398
00:36:49,333 --> 00:36:51,213
Take it or leave it.

399
00:36:59,635 --> 00:37:02,255
You washed out of BUD/S,
and you finished out your career

400
00:37:02,304 --> 00:37:04,264
as a dirty boat driver.

401
00:37:06,516 --> 00:37:08,556
So you didn't become a SEAL.

402
00:37:08,601 --> 00:37:11,811
Big fucking whoop. 90% of the
people who give it a shot fail.

403
00:37:13,856 --> 00:37:15,686
But there is a world
of difference

404
00:37:15,733 --> 00:37:17,114
between getting shot at,

405
00:37:17,152 --> 00:37:20,492
blown up, and doing
flutter kicks on the beach

406
00:37:20,530 --> 00:37:22,530
while some jackass
with a fucked-up haircut

407
00:37:22,574 --> 00:37:25,043
screams at you.

408
00:37:25,077 --> 00:37:27,907
I have seen you handle yourself

409
00:37:27,954 --> 00:37:29,994
under pressure, Marcus.

410
00:37:30,039 --> 00:37:33,039
And when people needed you
in order to survive,

411
00:37:33,085 --> 00:37:36,045
you showed up.

412
00:37:36,088 --> 00:37:39,628
So from where I'm sitting,
you have a lot more in common

413
00:37:39,675 --> 00:37:42,635
with your daddy
than you may think.

414
00:37:50,143 --> 00:37:53,273
Plane leaves at 0600.
MacDill. X-Ray Hangar.

415
00:37:53,313 --> 00:37:57,072
And I'm not asking you
a third goddamn time.

416
00:37:57,108 --> 00:37:59,858
See you around, Bishop.

417
00:38:13,125 --> 00:38:16,335
- How's your hand?
- It's fine.

418
00:38:16,378 --> 00:38:18,757
Look, I don't know why Reyes
requested this meeting,

419
00:38:18,797 --> 00:38:20,467
but it is gonna go smoothly.

420
00:38:20,507 --> 00:38:22,527
We're already sitting on
a powder keg, so neither you,

421
00:38:22,550 --> 00:38:24,510
nor you are gonna fuck this up.

422
00:38:28,472 --> 00:38:30,523
Formidable.

423
00:38:51,038 --> 00:38:54,367
Mr. President, this is
Dr. Jack Ryan, whom you met,

424
00:38:54,416 --> 00:38:55,786
and this is Mr. Greer.

425
00:38:55,833 --> 00:38:58,304
Are you with the
State Department, too?

426
00:38:58,335 --> 00:39:00,876
Sure am. I'm his boss.

427
00:39:00,922 --> 00:39:02,512
You'll have to excuse me,

428
00:39:02,548 --> 00:39:05,088
but it's my daughter's
quinceañera today. (chuckles)

429
00:39:05,135 --> 00:39:08,135
- LISA: Big day.
- Yes, it is, indeed.

430
00:39:08,179 --> 00:39:09,599
Please, have a seat.

431
00:39:16,063 --> 00:39:19,572
I'm very sorry you lost
your senator...

432
00:39:19,608 --> 00:39:21,318
and your friend.

433
00:39:21,358 --> 00:39:24,148
However...

434
00:39:24,195 --> 00:39:29,525
I have some news today
that I hope you will appreciate.

435
00:39:29,576 --> 00:39:31,826
I have made it my top priority

436
00:39:31,869 --> 00:39:34,920
to bring those responsible
to justice,

437
00:39:34,956 --> 00:39:36,626
and we have.

438
00:39:38,210 --> 00:39:40,500
The murderers were part
of a radical group

439
00:39:40,545 --> 00:39:42,585
called <i>Fuerzas Armadas
de Liberación.</i>

440
00:39:42,630 --> 00:39:46,050
Leftist radicals long opposed
to the United States.

441
00:39:46,092 --> 00:39:48,012
So, two days ago,
they took matters

442
00:39:48,052 --> 00:39:49,052
into their own hands.

443
00:39:49,096 --> 00:39:51,596
But yesterday, our forces

444
00:39:51,639 --> 00:39:54,059
raided their camp, and we found
the police uniforms

445
00:39:54,101 --> 00:39:56,900
and the explosives they used
for their attack.

446
00:39:56,936 --> 00:39:58,246
Four of them were killed
in the raid,

447
00:39:58,271 --> 00:39:59,610
and the other two confessed,

448
00:39:59,648 --> 00:40:02,527
and they will spend
the rest of their lives

449
00:40:02,567 --> 00:40:05,567
in a Venezuelan prison.

450
00:40:05,612 --> 00:40:10,161
As a gesture of respect,
I wanted to share the news

451
00:40:10,199 --> 00:40:12,409
with you first.

452
00:40:14,663 --> 00:40:16,503
And now, if you'll excuse me,
I have to attend

453
00:40:16,539 --> 00:40:19,329
my daughter's party.

454
00:40:19,376 --> 00:40:20,786
LISA:
Mr. President.

455
00:40:20,835 --> 00:40:22,876
Mrs. Ambassador.

456
00:40:22,920 --> 00:40:25,340
Señor.

457
00:40:32,139 --> 00:40:34,429
Dr. Ryan...

458
00:40:34,474 --> 00:40:37,443
I am very sorry for your loss.

459
00:40:37,476 --> 00:40:41,016
I know you and Jimmy
were very close.

460
00:40:43,440 --> 00:40:45,780
I know you killed him.

461
00:40:48,822 --> 00:40:52,121
Again, my condolences.

462
00:41:03,253 --> 00:41:05,552
(groaning)

463
00:41:20,478 --> 00:41:22,768
(lively chatter in Spanish)

464
00:41:22,813 --> 00:41:24,693
(cheering)

465
00:41:47,880 --> 00:41:50,300
♪ ♪

466
00:42:01,518 --> 00:42:03,518
♪ ♪

467
00:42:19,329 --> 00:42:21,329
♪ ♪

468
00:42:36,304 --> 00:42:38,684
(speaking Spanish)

469
00:42:51,652 --> 00:42:54,072
Okay, I got to know.

470
00:42:54,114 --> 00:42:56,454
- What?
- What'd you say to Reyes?

471
00:42:56,490 --> 00:42:58,871
- I told him I know he killed Jimmy.
- No, seriously.

472
00:42:58,909 --> 00:43:01,159
- (phone ringing)
- Seriously.

473
00:43:01,204 --> 00:43:02,583
Mike.

474
00:43:02,621 --> 00:43:04,871
Hey, sorry I missed your call.
What's up?

475
00:43:04,916 --> 00:43:07,835
Yeah, listen.
Filiberto, he said

476
00:43:07,876 --> 00:43:10,336
the man who killed his family
was bit by a dog, right?

477
00:43:10,380 --> 00:43:11,760
Yeah. So?

478
00:43:11,797 --> 00:43:13,047
<i>JACK:
Which arm was it?</i>

479
00:43:13,090 --> 00:43:15,681
Hang on.

480
00:43:15,719 --> 00:43:17,429
(sighs)

481
00:43:25,769 --> 00:43:26,940
Left. Why?

482
00:43:28,565 --> 00:43:29,916
All right, listen, I just came
from the palace,

483
00:43:29,940 --> 00:43:31,030
and I saw Mateo Bastos.

484
00:43:31,067 --> 00:43:32,356
He had an injury
on his left arm.

485
00:43:32,402 --> 00:43:34,452
<i>Show Filiberto his picture,</i>

486
00:43:34,487 --> 00:43:35,487
and call me back.

487
00:43:55,090 --> 00:43:57,471
(cheers and applause)

488
00:44:17,112 --> 00:44:19,123
♪ ♪

489
00:44:21,409 --> 00:44:22,699
(lock buzzes)

490
00:44:22,744 --> 00:44:25,664
Talk to Filiberto.

491
00:44:29,291 --> 00:44:31,172
Shit.

492
00:44:39,344 --> 00:44:42,434
Give me the goddamn key!

493
00:44:42,472 --> 00:44:44,472
(water running)

494
00:44:53,190 --> 00:44:55,070
When's the last time
you checked on him?

495
00:44:55,110 --> 00:44:56,400
Shit.

496
00:44:56,443 --> 00:44:58,454
Get a doctor. Go!

497
00:45:15,588 --> 00:45:17,588
♪ ♪

498
00:45:36,483 --> 00:45:38,193
(cheers and applause)

499
00:45:48,496 --> 00:45:50,615
(grunting, gasping)

500
00:46:08,891 --> 00:46:11,192
(grunting)

501
00:46:31,581 --> 00:46:33,001
(cries out)

502
00:46:35,335 --> 00:46:36,454
What the fuck?

503
00:46:55,938 --> 00:46:58,438
(straining)

504
00:47:02,528 --> 00:47:04,068
(grunts)

505
00:47:09,952 --> 00:47:12,463
(screaming)

506
00:47:20,255 --> 00:47:21,545
- Greer!
- Ryan?!

507
00:47:27,052 --> 00:47:30,353
- Ryan!
- I'm okay. Go!

508
00:47:34,226 --> 00:47:36,686
(cheers and applause)

509
00:47:54,621 --> 00:47:56,251
(grunts)

510
00:47:56,291 --> 00:47:58,670
(excited chatter)

511
00:48:08,677 --> 00:48:10,097
Move!

512
00:48:14,641 --> 00:48:16,521
Shit.

513
00:48:19,813 --> 00:48:21,193
Move!

514
00:48:21,231 --> 00:48:22,981
Whoa.

515
00:48:31,284 --> 00:48:33,293
(wheezing)

516
00:48:49,844 --> 00:48:52,393
(groaning)

517
00:48:52,429 --> 00:48:53,849
You hit?

518
00:48:53,889 --> 00:48:55,284
- Look at me. Where are you hit?
- No, I'm fine.

519
00:48:55,307 --> 00:48:57,637
- Where were you hit?
- No, get off me.

520
00:48:57,684 --> 00:48:58,894
Get the fuck off me!

521
00:49:00,980 --> 00:49:02,019
What happened?

522
00:49:02,065 --> 00:49:04,275
He got away.

523
00:49:04,317 --> 00:49:05,710
Did he get into a car?
Where'd he go?

524
00:49:05,735 --> 00:49:08,605
I didn't see anything.
He got away!

525
00:49:08,655 --> 00:49:11,114
Listen, man, are you all right?

526
00:49:14,534 --> 00:49:17,155
I'm fucking peachy.

527
00:49:25,505 --> 00:49:27,125
<i>(rapid knocking)</i>

528
00:49:29,592 --> 00:49:31,592
(knocking continues)

529
00:49:37,182 --> 00:49:39,693
I tried calling.
Are you okay?

530
00:49:41,019 --> 00:49:42,230
Do you recognize him?

531
00:49:46,525 --> 00:49:48,396
Is this Max?

532
00:49:50,445 --> 00:49:51,655
Is it Max?

533
00:49:55,909 --> 00:49:58,039
Yes.

534
00:50:07,130 --> 00:50:09,090
All right, last chance.

535
00:50:09,132 --> 00:50:10,931
Tell me the truth.

536
00:50:14,554 --> 00:50:17,643
The truth.

537
00:50:17,681 --> 00:50:20,061
Okay.

538
00:50:23,228 --> 00:50:27,478
I was in boarding school
in England when I met Max.

539
00:50:27,525 --> 00:50:29,815
I was 17.

540
00:50:29,860 --> 00:50:31,610
Max brought me into KSK.

541
00:50:31,653 --> 00:50:33,284
After that.

542
00:50:35,490 --> 00:50:38,871
We were running an operation
in Afghanistan.

543
00:50:38,911 --> 00:50:41,081
Mistakes were made.

544
00:50:41,121 --> 00:50:42,422
My mistakes.

545
00:50:43,875 --> 00:50:47,295
A lot of people died
that shouldn't have.

546
00:50:47,335 --> 00:50:50,465
Max took all the blame.

547
00:50:50,505 --> 00:50:52,005
He protected me.

548
00:50:52,048 --> 00:50:55,048
The higher-ups forced him out,

549
00:50:55,094 --> 00:51:00,983
and we were both offered
a soft place to land at BND.

550
00:51:01,016 --> 00:51:02,306
And then he left.

551
00:51:02,351 --> 00:51:04,271
And why'd he do that?

552
00:51:08,565 --> 00:51:11,356
He didn't just go
fucking missing, did he?

553
00:51:13,737 --> 00:51:15,068
Why did he leave, Harry?

554
00:51:15,114 --> 00:51:16,873
I know what he's doing now
is bad,

555
00:51:16,907 --> 00:51:19,697
but I can't forget
what he did for me back then.

556
00:51:19,744 --> 00:51:22,543
He kills people for money.

557
00:51:26,000 --> 00:51:29,500
But you knew that.
Didn't you?

558
00:51:31,963 --> 00:51:35,514
Because Jimmy's murder
had Max's fingerprints

559
00:51:35,550 --> 00:51:37,550
all over it, didn't it?

560
00:51:41,932 --> 00:51:43,643
And you knew.

561
00:51:45,311 --> 00:51:48,311
And you said nothing.

562
00:51:52,902 --> 00:51:55,362
Now my friend is dead.

563
00:51:59,909 --> 00:52:03,159
Do you know where
Max is right now?

564
00:52:05,414 --> 00:52:07,923
Do you know where he is?

565
00:52:07,958 --> 00:52:10,548
(quietly):
I don't know.

566
00:52:13,797 --> 00:52:16,797
I have no reason to believe you.

567
00:52:16,842 --> 00:52:19,143
And even less reason
to trust you.

568
00:52:19,177 --> 00:52:22,217
Jack. Jack...
