1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog

2
00:01:36,639 --> 00:01:40,935
AMERIKAANSE AMBASSADE
CARACAS, VENEZUELA

3
00:01:57,745 --> 00:01:58,845
Met November.

4
00:01:58,869 --> 00:02:00,371
Mike, met Garrett.

5
00:02:00,454 --> 00:02:02,954
Het Witte Huis heeft net
de directeur de huid vol gescholden.

6
00:02:02,978 --> 00:02:06,147
Jouw mannen schijnen de Venezolaanse
president lastig te vallen.

7
00:02:06,460 --> 00:02:08,963
Reyes is boos
en dreigt de banden te verbreken.

8
00:02:09,046 --> 00:02:10,589
Wat is er daar aan de hand?

9
00:02:10,673 --> 00:02:12,341
Er gebeurt niets op mijn post

10
00:02:12,424 --> 00:02:14,301
wat president Reyes kan weten.

11
00:02:14,385 --> 00:02:16,971
Ik neem aan
dat je wel wist dat een adviseur

12
00:02:17,054 --> 00:02:19,265
Rambo speelde in de jungle
bij een operatie

13
00:02:19,348 --> 00:02:21,767
waarbij een van onze mannen verdwenen is.

14
00:02:21,851 --> 00:02:24,144
Ja, ik heb het rapport gelezen.

15
00:02:24,979 --> 00:02:27,314
Ik heb al maatregelen getroffen.

16
00:02:40,870 --> 00:02:42,955
Leuk. Weet de ambassade
dat je hier slaapt?

17
00:02:44,248 --> 00:02:46,915
Een van de voordelen van bijna
vermoord worden in het buitenland.

18
00:02:50,296 --> 00:02:51,881
Jezus.
- Wat heb je?

19
00:02:52,256 --> 00:02:54,756
Dit zijn de foto's die ik
in de eerste container heb gemaakt.

20
00:02:55,259 --> 00:02:59,138
Dit is een in Duitsland gemaakte boor
met een driedubbele kop

21
00:02:59,221 --> 00:03:01,432
die zo'n $3,2 miljoen kost.

22
00:03:01,515 --> 00:03:03,475
Ze smokkelen geen wapens de jungle in.

23
00:03:03,559 --> 00:03:05,060
Ze brengen mijnbouwapparatuur.

24
00:03:05,603 --> 00:03:07,312
Delven in je eigen land is niet illegaal.

25
00:03:07,336 --> 00:03:10,423
Maar waarom huren ze wapensmokkelaars in
om het te beschermen?

26
00:03:10,735 --> 00:03:11,835
Wat bedoel je?

27
00:03:11,859 --> 00:03:13,651
Herinner je je
onze Zuid-Amerikaanse vriend?

28
00:03:13,675 --> 00:03:15,321
Deels.
- Precies.

29
00:03:15,404 --> 00:03:18,782
Dat souvenir heb ik laten checken
op DNA en vingerafdruk.

30
00:03:18,866 --> 00:03:20,784
Hij heet Jost Van Der Byl.

31
00:03:21,285 --> 00:03:23,370
En kijk dit. Volgens de CODIS van de FBI

32
00:03:23,454 --> 00:03:25,205
wordt hij gezocht door Interpol.

33
00:03:25,289 --> 00:03:28,542
En hij staat op de SDN-lijst
voor wapensmokkel.

34
00:03:29,877 --> 00:03:31,170
Herken je dit?

35
00:03:31,253 --> 00:03:33,005
Dat logo zagen we in het kamp.

36
00:03:33,088 --> 00:03:34,298
'Eprius'? Wat is dat?

37
00:03:34,381 --> 00:03:37,092
Eprius is een particulier militair bedrijf
in Londen.

38
00:03:37,176 --> 00:03:39,678
Ze leveren militaire mankracht
over de hele wereld.

39
00:03:39,762 --> 00:03:42,348
Eprius regelt de beveiliging in het kamp.

40
00:03:42,431 --> 00:03:44,266
Wat heeft dit met Moreno te maken?

41
00:03:44,350 --> 00:03:46,769
Dit zijn de foto's
van de tweede container.

42
00:03:46,852 --> 00:03:50,606
In deze kratten zit ammoniumnitraat-olie.

43
00:03:50,689 --> 00:03:53,567
Een algemeen explosief voor mijnbouw.
En dit

44
00:03:55,069 --> 00:03:59,031
is de forensische analyse
van de bommen die Jimmy doodden.

45
00:04:00,616 --> 00:04:02,242
'Ammoniumnitraat-olie.'

46
00:04:05,204 --> 00:04:06,872
Ik heb Eprius gelinkt aan Jimmy's moord.

47
00:04:06,956 --> 00:04:08,999
Nu moet ik Reyes nog aan Eprius linken.

48
00:04:09,541 --> 00:04:11,460
Hoe wil je dat gaan doen?

49
00:04:12,962 --> 00:04:14,546
Ik moet naar Londen.

50
00:04:18,008 --> 00:04:19,593
Jim, laat je ons even alleen?

51
00:04:34,274 --> 00:04:35,567
Ik kom meteen ter zake.

52
00:04:36,235 --> 00:04:38,028
Ik weet wat er is gebeurd bij die rivier.

53
00:04:38,112 --> 00:04:39,946
Je moest je terugtrekken
en dat deed je niet.

54
00:04:39,970 --> 00:04:42,408
Je opende in je eentje nog een container.

55
00:04:42,491 --> 00:04:46,036
Daarom hebben we nu zijn vingerafdruk
die in verband staat met de explosie.

56
00:04:46,120 --> 00:04:48,205
En een vermiste man in de jungle.

57
00:04:48,288 --> 00:04:50,833
Dat heeft niets met elkaar te maken.
Dat weet je.

58
00:04:52,501 --> 00:04:54,503
Ik snap waarom je graag analist bent.

59
00:04:55,087 --> 00:04:57,464
Je hebt al je puzzelstukjes,

60
00:04:57,548 --> 00:04:59,466
je brengt ze samen, schrijft je rapport

61
00:04:59,550 --> 00:05:02,177
en je hebt er niemand bij nodig.

62
00:05:03,387 --> 00:05:05,347
Wat is dat?
- Ik stuur je terug naar D.C.

63
00:05:05,806 --> 00:05:07,850
Mike, kijk even.

64
00:05:08,392 --> 00:05:11,270
Ik ben er bijna.
- Dat is het probleem.

65
00:05:11,353 --> 00:05:13,814
Je bent te dicht bij al deze ellende.

66
00:05:15,441 --> 00:05:16,900
Je hebt geweldig werk gedaan.

67
00:05:16,984 --> 00:05:18,485
Laat ons het verder doen.

68
00:05:20,696 --> 00:05:21,796
Doe dit niet.

69
00:05:22,823 --> 00:05:24,366
Je vlucht vertrekt vanmiddag.

70
00:05:30,039 --> 00:05:32,666
Als je het alleen blijft doen,
eindig je zo.

71
00:05:34,084 --> 00:05:35,184
Alleen.

72
00:05:54,063 --> 00:05:55,272
Waar gaat hij heen?

73
00:05:55,355 --> 00:05:58,025
Gebaseerd op onze positie

74
00:05:58,108 --> 00:06:00,778
is hij 12 tot 13 km noordwest.

75
00:06:00,861 --> 00:06:02,821
Dus als we het snel doen,

76
00:06:02,905 --> 00:06:04,865
hebben we hem voor zonsondergang.

77
00:06:35,938 --> 00:06:37,038
Rustig.

78
00:06:42,361 --> 00:06:43,487
Leg het neer.

79
00:06:47,908 --> 00:06:49,008
Ik wil je niets doen.

80
00:07:13,058 --> 00:07:14,560
Wil je dat? Mag ik?

81
00:07:14,643 --> 00:07:15,769
Ga je gang.

82
00:07:18,272 --> 00:07:20,899
Heeft Nicolás iets gezegd
over de Amerikanen?

83
00:07:22,818 --> 00:07:24,486
Nicolás praat thuis niet over politiek.

84
00:07:24,570 --> 00:07:26,363
Ik weet het. Maar

85
00:07:26,446 --> 00:07:28,740
hij heeft Miguel gezegd
dat we worden afgeluisterd.

86
00:07:30,784 --> 00:07:31,884
Serieus?

87
00:07:34,746 --> 00:07:36,165
Mij heeft hij niets gezegd.

88
00:07:37,708 --> 00:07:40,961
Zijn waakhond is misschien paranoïde.

89
00:07:41,044 --> 00:07:42,212
Bastos?

90
00:07:43,255 --> 00:07:44,756
Ik hoop het.

91
00:07:44,840 --> 00:07:47,132
Maar als ze zouden afluisteren,
wat zouden ze dan horen?

92
00:07:51,638 --> 00:07:55,017
Je hebt gelijk.
Alleen Maria's vreselijke muziek

93
00:07:55,434 --> 00:07:57,186
of mijn ordinaire soaps.

94
00:07:57,603 --> 00:08:00,814
Hoe durf je
Amor Secreto ordinair te noemen.

95
00:08:00,898 --> 00:08:02,482
Sorry.

96
00:08:35,182 --> 00:08:37,684
CAPITOOL
WASHINGTON D.C.

97
00:08:40,395 --> 00:08:41,688
Ik moet opnemen.

98
00:08:42,564 --> 00:08:44,066
Jack?
- Senator.

99
00:08:45,317 --> 00:08:46,818
Bedankt voor het opnemen.

100
00:08:46,902 --> 00:08:48,528
Altijd. Wat kan ik voor je doen?

101
00:08:48,612 --> 00:08:51,698
Je zei dat ik kon bellen
als ik ooit hulp nodig had...

102
00:08:54,952 --> 00:08:57,829
Het bureauhoofd hier in Caracas

103
00:08:57,913 --> 00:09:00,040
stuurt me terug.

104
00:09:01,375 --> 00:09:02,793
Tegen jouw wil, begrijp ik?

105
00:09:04,127 --> 00:09:05,227
Inderdaad.

106
00:09:07,130 --> 00:09:10,092
Ik vroeg me af of ik
naar Londen kan reizen via de SSCI.

107
00:09:11,843 --> 00:09:13,303
Naar Londen? Waarvoor?

108
00:09:14,805 --> 00:09:18,183
Ik moet daar iets uitzoeken.

109
00:09:21,270 --> 00:09:22,370
Het gaat over Jimmy.

110
00:09:24,106 --> 00:09:26,066
Ja, natuurlijk.

111
00:09:26,900 --> 00:09:28,860
Ik laat ernaar kijken.

112
00:09:29,403 --> 00:09:30,862
Bedankt.
- Hou me op de hoogte.

113
00:09:30,946 --> 00:09:32,322
Dat zal ik doen.

114
00:09:43,625 --> 00:09:45,542
GOUD, BAUXIET, IJZERERTS:
MIJNBOUW IN VENEZUELA

115
00:09:45,566 --> 00:09:47,943
MIJNBOUWWERKTUIGEN

116
00:09:52,050 --> 00:09:53,550
WIE KEURT MIJNBOUW GOED IN VENEZUELA

117
00:09:53,574 --> 00:09:56,076
WIE IS DE VENEZOLAANSE MINISTER
VAN BINNENLANDSE ZAKEN

118
00:09:57,723 --> 00:10:00,684
MINISTER VAN BINNENLANDSE ZAKEN
SERGIO BONALDE KEURT OLIEDEAL GOED

119
00:10:09,612 --> 00:10:10,712
Wat doe je?

120
00:10:10,736 --> 00:10:15,615
Ik zoek uit wat mijnbouw te maken heeft
met satellieten in de Zuid-Chinese Zee.

121
00:10:15,699 --> 00:10:16,799
Iets gevonden?

122
00:10:17,409 --> 00:10:18,535
Wat vooruitgang.

123
00:10:20,537 --> 00:10:23,373
Het brein van Jack Ryan.
- Leuke plek om te bezoeken,

124
00:10:23,457 --> 00:10:24,875
maar daar wil je niet wonen.

125
00:10:24,958 --> 00:10:26,084
Echt niet.

126
00:10:27,210 --> 00:10:28,754
Wat weet je over die man?

127
00:10:28,837 --> 00:10:30,773
MINISTER VAN BINNENLANDSE ZAKEN
BONALDE KEURT OLIEDEAL MET VS GOED

128
00:10:30,797 --> 00:10:31,798
Sergio Bonalde.

129
00:10:31,882 --> 00:10:34,424
Hij was de laatste minister
van Binnenlandse Zaken en Justitie

130
00:10:34,448 --> 00:10:37,179
voor Reyes die positie verliet. Hoezo?

131
00:10:37,262 --> 00:10:39,973
Dus alle mijnbouwoperaties in Venezuela
gaan via hem.

132
00:10:40,057 --> 00:10:41,516
Ja, dat lijkt me wel.

133
00:10:42,267 --> 00:10:43,769
Misschien moet ik met hem praten.

134
00:10:44,728 --> 00:10:46,021
Dat kan niet.

135
00:10:46,396 --> 00:10:48,357
Hij is sinds vorig jaar vermist.

136
00:10:49,149 --> 00:10:50,399
Weet iemand wat er is gebeurd?

137
00:10:50,423 --> 00:10:52,944
Ja. Hij sprak kritiek uit over Reyes

138
00:10:53,028 --> 00:10:55,489
en dan vraag je om ellende.

139
00:10:55,572 --> 00:10:56,907
Ga met zijn vrouw praten.

140
00:10:58,158 --> 00:10:59,326
Gloria Bonalde.

141
00:11:09,586 --> 00:11:10,962
Jezus.

142
00:11:12,255 --> 00:11:13,965
Hij is een zieke klootzak.

143
00:11:17,302 --> 00:11:18,637
Ik heb geen honger.

144
00:11:19,388 --> 00:11:23,350
HUIZE BONALDE
CARACAS, VENEZUELA

145
00:11:24,184 --> 00:11:27,396
Heb je het leuk gehad
met je vriendinnen vandaag?

146
00:11:28,271 --> 00:11:29,815
Dat vind ik fijn.

147
00:11:30,273 --> 00:11:31,733
Ga nu maar slapen.

148
00:11:32,192 --> 00:11:33,292
Slaap lekker.

149
00:11:33,777 --> 00:11:34,877
Ik hou van je.

150
00:11:35,237 --> 00:11:36,738
Droom zacht.

151
00:11:37,614 --> 00:11:38,714
Welterusten, mam.

152
00:11:39,241 --> 00:11:40,534
Welterusten, mooi meisje.

153
00:11:47,791 --> 00:11:48,891
Wat gebeurt er, mam?

154
00:11:51,795 --> 00:11:52,895
Wat is er?

155
00:11:53,880 --> 00:11:55,006
Niets, schat.

156
00:11:56,550 --> 00:11:57,650
Niets.

157
00:11:59,678 --> 00:12:00,778
Slaap lekker.

158
00:12:08,979 --> 00:12:10,897
Wacht hier. Ik regel het.

159
00:12:38,592 --> 00:12:39,692
Ga opzij.

160
00:12:40,677 --> 00:12:41,887
Is er een probleem, agent?

161
00:12:41,970 --> 00:12:43,263
Ik zei dat je opzij moest gaan.

162
00:12:45,307 --> 00:12:46,407
Rodrigo.

163
00:12:46,892 --> 00:12:48,393
Het is goed. Laat ze binnen.

164
00:13:01,615 --> 00:13:03,325
Mijn kinderen slapen.

165
00:13:26,306 --> 00:13:28,308
Sorry dat ik onaangekondigd verschijn.

166
00:13:28,391 --> 00:13:30,352
Goedenavond, president.

167
00:13:31,353 --> 00:13:32,938
Ik geloof dat u generaal Ubarri kent.

168
00:13:33,980 --> 00:13:35,080
Goedenavond.

169
00:13:35,982 --> 00:13:37,192
Goedenavond, generaal.

170
00:13:41,321 --> 00:13:42,447
Deze kant op.

171
00:13:45,659 --> 00:13:48,161
U hebt een mooi huis.

172
00:13:48,495 --> 00:13:49,871
Dank u.

173
00:13:54,084 --> 00:13:55,710
Sergio was een geweldige man.

174
00:13:58,129 --> 00:13:59,756
Zo erg wat er is gebeurd.

175
00:14:02,509 --> 00:14:04,719
Lovenswaardig hoe u
zijn herinnering levend houdt

176
00:14:05,387 --> 00:14:07,180
door u verkiesbaar te stellen
met zijn naam.

177
00:14:09,724 --> 00:14:12,394
Uw tijd is vast heel kostbaar.

178
00:14:16,064 --> 00:14:17,857
De volgende termijn zal
mijn laatste zijn.

179
00:14:19,401 --> 00:14:21,695
Politiek is voor jonge mensen.

180
00:14:22,404 --> 00:14:25,073
Daarom wil ik u een aanbod doen.

181
00:14:26,116 --> 00:14:29,035
Zes jaar lang, net als Sergio,

182
00:14:29,119 --> 00:14:31,496
zult u minister van Binnenlandse Zaken
en Justitie zijn.

183
00:14:32,455 --> 00:14:36,126
Tijdens die periode zal ik u klaarstomen

184
00:14:36,585 --> 00:14:38,211
om mijn opvolger te zijn.

185
00:14:39,212 --> 00:14:42,841
Voor regeren is kracht nodig.
En die krijg je door ervaring.

186
00:14:42,924 --> 00:14:47,262
U hebt mijn volledige steun
bij de volgende verkiezingen.

187
00:14:52,392 --> 00:14:54,519
Ik ben vereerd door uw aanbod.

188
00:14:55,729 --> 00:14:56,938
Hartelijk dank.

189
00:14:59,941 --> 00:15:04,613
Maar ik moet erover nadenken
voor ik kan antwoorden.

190
00:15:06,656 --> 00:15:08,158
Denk er niet te lang over na.

191
00:15:08,658 --> 00:15:11,453
Vroege peilingen trekken
altijd naar de jonge liberalen.

192
00:15:14,914 --> 00:15:19,628
Maar die geven niet het platteland weer.

193
00:15:20,879 --> 00:15:24,841
Misschien overschat u uw populariteit.

194
00:15:28,553 --> 00:15:32,307
Het feit dat u hier vanavond bent,
suggereert het tegenovergestelde.

195
00:15:42,400 --> 00:15:46,696
HEATHROW AIRPORT
LONDEN, ENGELAND

196
00:16:17,977 --> 00:16:20,188
Welkom in Londen, Mr Ryan.
Nog een fijne dag.

197
00:16:20,271 --> 00:16:21,439
Bedankt.

198
00:16:35,578 --> 00:16:37,831
Hoelang was u in Venezuela, Miss Stebbins?

199
00:16:38,415 --> 00:16:39,541
Negen dagen.

200
00:16:43,044 --> 00:16:44,838
Doe uw zonnebril af.

201
00:16:58,893 --> 00:16:59,993
Welkom thuis.

202
00:17:50,904 --> 00:17:52,238
Alstublieft, Mr Ryan.

203
00:17:52,322 --> 00:17:54,115
Bel maar als u iets nodig hebt.

204
00:17:54,199 --> 00:17:55,299
Bedankt.

205
00:18:16,638 --> 00:18:19,057
Ik heb ons laatste gesprek
heel serieus genomen.

206
00:18:20,433 --> 00:18:21,976
Je moet nu vertrekken.

207
00:18:22,811 --> 00:18:24,020
Max is hier.

208
00:18:26,981 --> 00:18:28,858
Waarom zou ik je geloven?

209
00:18:30,735 --> 00:18:33,029
Omdat ik je leven ga redden.

210
00:18:38,660 --> 00:18:40,161
Waarom ben je naar Londen gekomen?

211
00:18:41,412 --> 00:18:42,747
Ik volg het geld.

212
00:18:43,498 --> 00:18:45,834
Ik moet bewijzen
dat Reyes Max heeft ingehuurd.

213
00:18:46,251 --> 00:18:48,545
Ken je een bedrijf dat Eprius heet?

214
00:18:49,045 --> 00:18:50,171
Nee.

215
00:18:50,922 --> 00:18:52,672
Een particulier militair bedrijf
in Londen.

216
00:18:53,091 --> 00:18:56,010
Ze werden ingehuurd om een mijnbouwlocatie
in Venezuela te beschermen

217
00:18:56,094 --> 00:18:57,595
die van Reyes is.

218
00:18:57,679 --> 00:18:59,931
Zij gebruikten dezelfde explosieven

219
00:19:00,014 --> 00:19:02,475
als Max gebruikte om Moreno te vermoorden.

220
00:19:06,062 --> 00:19:07,438
Wat zegt het kantoor in Londen?

221
00:19:07,522 --> 00:19:09,190
Ik heb het ze nog niet gevraagd.

222
00:19:09,566 --> 00:19:10,666
Waarom niet?

223
00:19:14,779 --> 00:19:16,656
Je bent hier niet voor de CIA.

224
00:19:17,365 --> 00:19:19,576
Nee. Ik ben hier met vakantie.

225
00:19:21,953 --> 00:19:24,539
Als we geen informatie van de CIA krijgen,

226
00:19:25,790 --> 00:19:27,584
vragen we die aan MI5.

227
00:19:31,379 --> 00:19:33,756
Harry, sorry dat ik zo schrok.

228
00:19:34,257 --> 00:19:36,050
Ik dacht dat je was gedood in Tripoli.

229
00:19:36,134 --> 00:19:38,553
Blijkbaar niet.

230
00:19:39,220 --> 00:19:41,389
Jeremy, Jack. Jack, Jeremy.

231
00:19:41,472 --> 00:19:43,182
Hé.
- Hoe is het?

232
00:19:43,266 --> 00:19:45,894
Wat wil je weten over Eprius?

233
00:19:46,352 --> 00:19:50,189
We denken dat ze betrokken waren
bij de moord op een Amerikaanse senator.

234
00:19:50,899 --> 00:19:52,108
Dat gedoe in Venezuela?

235
00:19:53,443 --> 00:19:54,903
Dat verbaast me niet.

236
00:19:54,986 --> 00:19:58,489
MI5 heeft een open dossier over Eprius.

237
00:19:58,990 --> 00:20:00,090
Waarvoor?

238
00:20:00,867 --> 00:20:01,967
Waar zal ik beginnen?

239
00:20:02,994 --> 00:20:05,288
Wapensmokkel over internationale grenzen,

240
00:20:05,371 --> 00:20:07,080
het illegaal trainen van lokale milities,

241
00:20:07,104 --> 00:20:09,417
inwoners dwingen hun land te verlaten.

242
00:20:09,500 --> 00:20:12,378
Dat zijn de hoofdsporen.
Er zijn genoeg andere dingen.

243
00:20:12,837 --> 00:20:14,255
We moeten hun CEO spreken.

244
00:20:15,423 --> 00:20:17,258
Rupert Thorne. Kun je ons helpen?

245
00:20:18,676 --> 00:20:20,011
Dat ligt eraan.

246
00:20:20,887 --> 00:20:22,055
Waaraan?

247
00:20:26,100 --> 00:20:28,019
Wat is dat?
- Een naam.

248
00:20:28,853 --> 00:20:30,521
Een Duitse burger die in Edgware woont.

249
00:20:30,605 --> 00:20:33,524
We willen alle info die je over haar hebt.

250
00:20:34,567 --> 00:20:37,320
Zonder 'n officiële samenwerkingsaanvraag?

251
00:20:38,696 --> 00:20:40,490
Dat is heel illegaal, Jeremy.

252
00:20:41,866 --> 00:20:44,619
Een bankrekening
van een privébedrijf bevriezen

253
00:20:44,702 --> 00:20:46,579
zonder een bevel is dat ook.

254
00:20:51,668 --> 00:20:53,002
Dat is waar.

255
00:20:56,255 --> 00:20:57,423
Geen probleem.

256
00:20:57,507 --> 00:21:00,343
De veiligheid van je gezin
is nu het allerbelangrijkste.

257
00:21:00,426 --> 00:21:02,762
En het zou leuk zijn
als jullie bij mij komen.

258
00:21:02,845 --> 00:21:04,847
Ik beloof dat we niet te lang blijven.

259
00:21:14,607 --> 00:21:17,986
Señora Bonalde, ik ben Jim Greer
van Buitenlandse Zaken van de VS.

260
00:21:18,069 --> 00:21:19,946
Aangenaam, Mr Greer.

261
00:21:20,029 --> 00:21:21,656
Bedankt dat u bent gekomen,

262
00:21:21,739 --> 00:21:23,783
maar ik weet niet
waarom u mij wilt ontmoeten

263
00:21:23,866 --> 00:21:26,411
nu ik nog geen vertegenwoordiger
van dit land ben.

264
00:21:26,494 --> 00:21:28,621
Ik denk dat we elkaar kunnen helpen.

265
00:21:30,206 --> 00:21:32,333
Uw land heeft vroeger vaak geholpen

266
00:21:32,417 --> 00:21:34,085
met de verkiezingen in Latijns-Amerika.

267
00:21:34,544 --> 00:21:36,128
Ik ben hier niet voor de verkiezingen.

268
00:21:37,046 --> 00:21:39,507
Maar voor uw man, Sergio.

269
00:21:41,592 --> 00:21:43,428
Ik wil een paar vragen stellen.

270
00:21:46,222 --> 00:21:47,322
Natuurlijk.

271
00:21:48,224 --> 00:21:49,324
Ga zitten.

272
00:21:51,936 --> 00:21:54,856
Waarom opeens die interesse in mijn man?

273
00:21:56,441 --> 00:21:58,066
Hij wordt al meer dan een jaar vermist.

274
00:21:58,090 --> 00:22:00,382
Ik begrijp dat hij ook geen fan was
van president Reyes.

275
00:22:01,779 --> 00:22:03,698
Sergio was een heel eerlijke man.

276
00:22:04,741 --> 00:22:06,993
Een gevaarlijke eigenschap
voor een politicus.

277
00:22:07,994 --> 00:22:09,287
Hij was geen politicus.

278
00:22:10,163 --> 00:22:11,831
Hij was 'n overheidsfunctionaris.

279
00:22:14,459 --> 00:22:17,795
Heeft hij ooit iets gezegd
over mijnbouwprojecten

280
00:22:17,879 --> 00:22:20,631
in de jungle van Puerto Maripana?

281
00:22:29,515 --> 00:22:31,434
Ik snap dat u voorzichtig bent,

282
00:22:31,517 --> 00:22:34,312
maar ik denk
dat we gemeenschappelijke belangen hebben.

283
00:22:39,942 --> 00:22:41,319
Hij zei dat hij erheen ging.

284
00:22:42,403 --> 00:22:44,822
Maar voor zijn werk
ging hij naar veel plekken.

285
00:22:46,074 --> 00:22:47,174
Waarom vraagt u dat?

286
00:22:51,621 --> 00:22:54,123
Ik denk dat Sergio's verdwijning
direct verband houdt

287
00:22:54,207 --> 00:22:57,251
met de moord op een Amerikaanse senator
hier in Caracas

288
00:22:59,170 --> 00:23:02,256
en dat Reyes
misschien achter beide zaken zit.

289
00:23:04,509 --> 00:23:05,635
Wat is het verband?

290
00:23:07,512 --> 00:23:09,138
Daarom ben ik hier bij u.

291
00:23:10,515 --> 00:23:13,392
En ik heb de middelen
van de Amerikaanse overheid

292
00:23:13,476 --> 00:23:15,103
om daarachter te komen.

293
00:23:26,197 --> 00:23:29,992
Ik heb hier niets veranderd
sinds Sergio is verdwenen.

294
00:23:31,160 --> 00:23:33,079
Ik zou moeten opruimen,

295
00:23:33,162 --> 00:23:35,456
maar ik ben bang
dat hij dan niet terugkomt.

296
00:23:36,833 --> 00:23:38,084
Het is stom, ik weet het.

297
00:23:39,544 --> 00:23:40,670
Helemaal niet.

298
00:23:51,597 --> 00:23:55,393
Hier werkte Sergio aan toen hij verdween.

299
00:23:56,644 --> 00:23:57,744
Wat is het?

300
00:23:58,563 --> 00:24:02,859
Als u daarachter komt, ontdekken we
misschien wat er met mijn man is gebeurd.

301
00:24:07,530 --> 00:24:09,866
HOOFDKANTOOR EPRIUS
LONDEN, ENGELAND

302
00:24:09,949 --> 00:24:13,828
Waarom heb je onze rekeningen bevroren?
- Wij stellen hier de vragen,

303
00:24:13,911 --> 00:24:15,011
Mr Thorne.
- Echt?

304
00:24:17,081 --> 00:24:18,332
Hoor je dat?

305
00:24:18,416 --> 00:24:22,837
Dat is een kantoor vol advocaten
dat uitrekent hoeveel uren

306
00:24:22,920 --> 00:24:26,132
ze kunnen maken als we jullie aanklagen.

307
00:24:26,215 --> 00:24:28,050
Prima. De advocaten mogen praten.

308
00:24:28,759 --> 00:24:31,345
Als je de overheid
hiervoor kunt aanklagen. Kan dat?

309
00:24:31,429 --> 00:24:32,430
Ik weet het niet.

310
00:24:32,513 --> 00:24:36,267
Ze lossen het in één of twee jaar wel op.

311
00:24:36,350 --> 00:24:39,395
Terwijl we wachten,
zullen de aardige mensen die hier werken,

312
00:24:39,478 --> 00:24:41,314
begrijpen waarom je ze niet kunt betalen.

313
00:24:41,397 --> 00:24:43,774
Verdomme. Oké, ga zitten.

314
00:24:45,568 --> 00:24:46,985
Ik vertel wat jullie willen weten,

315
00:24:47,009 --> 00:24:50,114
maar dan geven jullie de rekening vrij
en rotten op.

316
00:24:50,198 --> 00:24:51,298
Goed?

317
00:24:55,203 --> 00:24:56,329
Stel je vragen.

318
00:24:57,371 --> 00:24:59,248
Huurde president Reyes Eprius in

319
00:24:59,332 --> 00:25:01,375
om de mijnoperatie
in Venezuela te bewaken?

320
00:25:02,543 --> 00:25:04,837
Zien wij er uit guerrillaoorlogsstrijders?

321
00:25:04,921 --> 00:25:07,548
We doen niet aan politiek.
We werken met mensen met geld.

322
00:25:08,424 --> 00:25:09,759
Wie dan?

323
00:25:10,927 --> 00:25:13,596
Een bedrijf dat Vogler Industries heet.
Gevestigd in Stockholm.

324
00:25:13,721 --> 00:25:18,267
Ze hebben mijnoperaties in Maleisië,
Tsjaad, Nigeria en nu Venezuela.

325
00:25:19,185 --> 00:25:20,285
Ken je ze?

326
00:25:23,397 --> 00:25:24,497
Was dat alles?

327
00:25:24,941 --> 00:25:26,234
Dat was makkelijk.
- Wacht.

328
00:25:28,611 --> 00:25:29,946
Herken je deze man?

329
00:25:35,451 --> 00:25:37,370
Hij heet Max Schenkel.

330
00:25:39,914 --> 00:25:44,627
Ja. We hebben vroeger met hem gewerkt,

331
00:25:44,710 --> 00:25:46,671
maar niet onder die naam.

332
00:25:46,754 --> 00:25:48,214
Leg uit wat 'mee gewerkt' betekent.

333
00:25:49,340 --> 00:25:51,384
Voor de duidelijkheid.
Wij doen het werk niet

334
00:25:51,467 --> 00:25:52,967
en vragen niet wat het werk inhoudt.

335
00:25:52,991 --> 00:25:54,952
In zo'n geval stellen we iemand voor,

336
00:25:55,513 --> 00:25:56,639
maar dat is het.

337
00:25:57,473 --> 00:25:59,767
We worden betaald
om partijen samen te brengen.

338
00:26:00,476 --> 00:26:02,436
Wie bracht je samen met Max?

339
00:26:03,896 --> 00:26:06,315
Een Venezolaans bedrijf
dat CincoPalmas heet.

340
00:26:11,320 --> 00:26:14,073
Een lege bv.
- Dat is het idee, toch?

341
00:26:14,156 --> 00:26:16,242
Een zo groot mogelijke afstand creëren
tussen jou

342
00:26:16,325 --> 00:26:18,995
en wat je wilt dat gedaan wordt.

343
00:26:19,620 --> 00:26:21,539
Wanneer zag je Max voor het laatst?

344
00:26:21,622 --> 00:26:23,749
Alles ging
via een versleuteld e-mailadres.

345
00:26:23,833 --> 00:26:25,251
Ik was een tussenpersoon.

346
00:26:32,717 --> 00:26:33,843
NIEUW BERICHT - R.T...

347
00:26:33,926 --> 00:26:36,470
NIEUWE ACCOUNT.
BIJ STEAK &CO OM 12.00 UUR?

348
00:26:42,268 --> 00:26:45,396
STUUR DETAILS NAAR MIJN BEVEILIGDE MAILBOX

349
00:26:53,946 --> 00:26:55,696
WELKOM BIJ BABAAROO
VEEG OM MATCHES TE ZIEN

350
00:27:05,958 --> 00:27:07,335
WEERSTA DIE SMEULENDE BLIK.

351
00:27:07,418 --> 00:27:09,337
MIJN ZUS PARIS IS MIJN HUISGENOOT

352
00:27:20,222 --> 00:27:21,639
JE HEBT EEN MATCH
STUUR EEN BERICHT

353
00:27:26,437 --> 00:27:28,856
In Caracas,
Maracaibo en Valencia zitten we goed.

354
00:27:29,398 --> 00:27:34,278
De bevolking is jong, opgeleid
en ervaren met social media.

355
00:27:35,196 --> 00:27:39,116
We moeten ons concentreren
op het platteland.

356
00:27:39,200 --> 00:27:40,701
Ik ben hier, schat.

357
00:27:40,785 --> 00:27:43,371
Waar zullen we beginnen?

358
00:27:43,454 --> 00:27:46,499
We hebben een goede route nodig.

359
00:27:50,294 --> 00:27:52,046
Wat is er? Gaat het wel?

360
00:27:52,546 --> 00:27:53,646
Ben je gewond?

361
00:28:05,893 --> 00:28:07,311
Hoe kom je hieraan?

362
00:28:07,645 --> 00:28:09,855
Van een man op de trap.

363
00:28:10,856 --> 00:28:12,400
Hij zei dat het voor jou was.

364
00:28:18,114 --> 00:28:19,448
Waar is hij?
- Wie?

365
00:28:19,532 --> 00:28:20,632
Waar is hij?

366
00:28:26,288 --> 00:28:27,388
Waar ben je?

367
00:28:28,833 --> 00:28:30,334
Laat je zien.

368
00:29:31,479 --> 00:29:32,579
Alsjeblieft.

369
00:29:42,573 --> 00:29:45,159
Paul, kan het wat zachter?

370
00:29:45,993 --> 00:29:47,786
Sorry.
- Bedankt.

371
00:29:47,870 --> 00:29:50,706
Ik moet vroeg op. Sorry dat ik stoor.

372
00:29:51,040 --> 00:29:52,140
Mijn zus.

373
00:29:53,167 --> 00:29:54,267
Het spijt me.

374
00:30:00,341 --> 00:30:01,717
Fijn om je te ontmoeten.

375
00:30:43,842 --> 00:30:45,094
Hallo, Mr Greer.

376
00:30:48,055 --> 00:30:49,390
Kom mee.

377
00:30:55,020 --> 00:30:56,522
Señor Greer is er.

378
00:31:03,946 --> 00:31:05,906
Sorry dat ik zo vroeg belde.

379
00:31:05,990 --> 00:31:07,157
Dat geeft niet.

380
00:31:07,241 --> 00:31:09,660
Ik sta vroeg op. Een oude marinegewoonte.

381
00:31:10,119 --> 00:31:11,579
Wat kan ik voor u doen?

382
00:31:13,247 --> 00:31:17,543
President Reyes kwam
gisteravond naar mijn huis.

383
00:31:19,336 --> 00:31:20,436
Wat wilde hij?

384
00:31:21,964 --> 00:31:23,257
Hij bood me een baan aan.

385
00:31:24,425 --> 00:31:28,012
Ik neem aan dat de voorwaarde was
dat u zou stoppen met de campagne.

386
00:31:28,804 --> 00:31:30,681
Hij is geen geduldige man.

387
00:31:35,144 --> 00:31:38,606
Iemand van mijn beveiliging
heeft hem gezegd waar ik was.

388
00:31:40,274 --> 00:31:41,525
Dit is mijn gezin.

389
00:31:43,360 --> 00:31:45,195
Het spijt me.

390
00:31:48,490 --> 00:31:50,826
Maar ik weet niet wat u van mij vraagt.

391
00:31:52,202 --> 00:31:53,621
U bood hulp aan.

392
00:31:54,955 --> 00:31:57,291
Ik heb iemand nodig
die mijn gezin beschermt.

393
00:32:17,394 --> 00:32:18,979
Mateo Bastos is gearriveerd.

394
00:32:36,330 --> 00:32:37,998
Edgar Andres Reyes.

395
00:32:38,957 --> 00:32:41,251
Hij zou vandaag 18 geworden zijn.

396
00:32:41,335 --> 00:32:43,003
Hij zou gaan studeren.

397
00:32:46,131 --> 00:32:47,257
Een volwassen man.

398
00:32:49,051 --> 00:32:51,345
Hij was net zes toen we hem verloren.

399
00:32:53,138 --> 00:32:54,973
Zelfs na al die jaren

400
00:32:56,767 --> 00:32:58,852
denk ik er nog elke dag aan.

401
00:33:05,025 --> 00:33:06,125
Mateo.

402
00:33:08,445 --> 00:33:10,280
Je moet iets belangrijks doen.

403
00:33:12,116 --> 00:33:13,826
Een speciale opdracht.

404
00:33:15,953 --> 00:33:17,621
Zeg het maar, president.

405
00:33:20,416 --> 00:33:21,516
Hector.

406
00:33:22,543 --> 00:33:23,643
Kom het brengen.

407
00:33:37,602 --> 00:33:38,702
Wat is dit?

408
00:33:38,726 --> 00:33:40,936
Het verbindt zich met een satelliet.

409
00:33:41,937 --> 00:33:44,523
De satelliet heeft een technologie

410
00:33:44,606 --> 00:33:47,693
waarmee we door het bladerdak
van de jungle kunnen kijken.

411
00:33:50,529 --> 00:33:52,531
Dit is een zeer belangrijke missie.

412
00:33:53,741 --> 00:33:55,701
Er zijn Amerikaanse troepen
op ons grondgebied.

413
00:33:59,288 --> 00:34:00,873
Hiermee kun je ze vinden.

414
00:34:16,305 --> 00:34:17,405
Nee.

415
00:34:17,973 --> 00:34:19,073
Klootzak.

416
00:34:24,146 --> 00:34:25,272
Ja, sir.

417
00:34:25,856 --> 00:34:27,983
Wat moet ik doen als ik ze vind?

418
00:34:29,526 --> 00:34:31,069
Begraaf ze in de jungle.

419
00:34:36,909 --> 00:34:38,035
Doe me geen pijn.

420
00:34:38,118 --> 00:34:40,662
Hoe kom je hieraan?
Waar is de man van wie je dit stal?

421
00:34:40,956 --> 00:34:42,056
Hé.

422
00:34:42,080 --> 00:34:43,957
De man van wie je dit stal,

423
00:34:44,458 --> 00:34:45,558
waar is hij?

424
00:34:46,126 --> 00:34:47,920
Ik weet het niet.
- Zeker weten?

425
00:34:48,003 --> 00:34:49,129
Ja.

426
00:34:58,764 --> 00:34:59,864
Verdomme.

427
00:35:26,416 --> 00:35:27,516
Wat is er, Jack?

428
00:35:27,584 --> 00:35:29,084
Heb je ooit gehoord van Flash Lidar?

429
00:35:29,127 --> 00:35:31,255
Ik neem aan
dat dat een retorische vraag was.

430
00:35:32,339 --> 00:35:34,424
Het is een satellietbeeldtechnologie.

431
00:35:34,508 --> 00:35:36,802
Die gebruikt miljoenen lichtpuntjes

432
00:35:36,885 --> 00:35:38,427
om solide oppervlakken te doordringen

433
00:35:38,451 --> 00:35:40,868
en een topografische kaart
van wat eronder ligt te creëren.

434
00:35:41,807 --> 00:35:42,975
Shit.
- Luister.

435
00:35:43,058 --> 00:35:45,310
Dat bedrijf waar ik het over had, Vogler?

436
00:35:45,853 --> 00:35:48,939
Ze hebben honderden miljoenen geïnvesteerd
in onderzoek en patenten.

437
00:35:49,731 --> 00:35:52,192
Mijn satelliet. In de Zuid-Chinese Zee.

438
00:35:53,026 --> 00:35:55,360
Ze gebruiken hem vast
om te kijken waar ze moeten graven.

439
00:35:55,904 --> 00:35:57,698
Doe me een plezier.

440
00:35:58,115 --> 00:36:00,492
Vind Monica Herrera.
Een advocaat in Caracas.

441
00:36:00,576 --> 00:36:02,119
Zij is de tussenpersoon.

442
00:36:02,202 --> 00:36:03,412
Oké. Begrepen.

443
00:36:04,705 --> 00:36:06,456
Als ik iets heb, bel ik je.

444
00:36:06,540 --> 00:36:07,708
Ben je op het hoofdkantoor?

445
00:36:08,250 --> 00:36:10,127
Nee. Ik ben in Londen.
- Londen?

446
00:36:10,210 --> 00:36:11,837
Ik bel je terug.
- Ryan.

447
00:36:11,920 --> 00:36:14,298
Doelwit gezien op Leicester Square.

448
00:36:14,381 --> 00:36:16,675
Surveillance en scherpschutters
in positie.

449
00:36:18,260 --> 00:36:19,636
Ik ben nu in positie, Mother.

450
00:36:24,766 --> 00:36:26,351
Begrepen. We hebben beeld.

451
00:36:27,644 --> 00:36:29,354
Het doelwit is op 200 meter afstand.

452
00:36:29,771 --> 00:36:31,188
Zuidwestelijke rand van het plein.

453
00:36:31,212 --> 00:36:32,880
Leren jack, honkbalpet.

454
00:36:33,150 --> 00:36:35,360
Waar is hij?
- Haal hem dichterbij.

455
00:36:38,155 --> 00:36:39,255
We hebben hem.

456
00:36:41,992 --> 00:36:44,036
Beeld bevestigd.

457
00:36:45,829 --> 00:36:46,997
Vijftig meter.

458
00:36:50,167 --> 00:36:51,501
Wees paraat, teams.

459
00:36:53,045 --> 00:36:54,295
Hij komt jouw kant op, Mother.

460
00:36:54,319 --> 00:36:56,029
Daar gaan we. Alle teams, klaar.

461
00:36:58,636 --> 00:36:59,736
Hij is binnen.

462
00:36:59,760 --> 00:37:00,928
Nu.

463
00:37:01,011 --> 00:37:02,111
Ga nu liggen.

464
00:37:04,389 --> 00:37:06,475
Politie van Londen. Blijf zitten.

465
00:37:07,434 --> 00:37:08,560
Hou hem vast.

466
00:37:10,479 --> 00:37:13,106
Sorry. Hij liet het me doen.
Hij heeft mijn zus.

467
00:37:20,572 --> 00:37:22,574
Ontdek waar die schoten vandaan kwamen.

468
00:37:24,660 --> 00:37:25,786
Bakstenen gebouw.

469
00:37:35,087 --> 00:37:36,187
Pas op.

470
00:39:10,557 --> 00:39:11,657
Iedereen opzij.

471
00:39:12,305 --> 00:39:18,289
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen										

    


  

 
 


  





  


										