1
00:00:05,839 --> 00:00:07,839
♪ ♪

2
00:00:37,871 --> 00:00:39,871
♪ ♪

3
00:01:09,903 --> 00:01:11,914
♪ ♪

4
00:01:36,430 --> 00:01:37,870
(horns honking,
jet engine whooshing)

5
00:01:41,100 --> 00:01:43,100
(man speaking Spanish over P.A.)

6
00:01:46,649 --> 00:01:48,609
Over here, Bright Boy.

7
00:01:48,651 --> 00:01:51,240
- Back so soon?
- Yeah, I hit a wall in London.

8
00:01:51,277 --> 00:01:53,237
No shit. At 60 miles an hour.

9
00:01:53,280 --> 00:01:55,120
Let's go.

10
00:01:59,495 --> 00:02:01,825
I'm not gonna lie, you picking
me up from the airport

11
00:02:01,871 --> 00:02:04,042
- makes me feel special.
- You must be mistaken,

12
00:02:04,082 --> 00:02:05,769
because I didn't pick you up
at the airport.

13
00:02:05,793 --> 00:02:08,252
In fact, I haven't seen you
since you went to London.

14
00:02:08,294 --> 00:02:10,689
- Don't worry, Mike won't know.
- You're damn right he's not gonna know.

15
00:02:10,713 --> 00:02:12,304
He thinks I'm picking up
my laundry.

16
00:02:12,341 --> 00:02:14,431
Hey, how did he take it
when you told him about

17
00:02:14,467 --> 00:02:16,530
- your heart condition?
- Don't fucking try to turn the tables on me.

18
00:02:16,554 --> 00:02:18,406
I'm just saying, I'm the one
who should be nervous,

19
00:02:18,430 --> 00:02:19,949
- 'cause your secret's bigger than my secret.
- (scoffs)

20
00:02:19,973 --> 00:02:21,450
- That's bullshit.
- Listen, I'm not going

21
00:02:21,474 --> 00:02:22,884
anywhere near the embassy.

22
00:02:22,935 --> 00:02:24,534
I just want to know
about Monica Herrera.

23
00:02:24,562 --> 00:02:26,611
- What'd you get?
- Glove box.

24
00:02:26,646 --> 00:02:30,687
GREER: Herrera filed a business
license for Cinco Palmas SRL.

25
00:02:30,734 --> 00:02:33,153
She's also listed as the CFO.

26
00:02:33,194 --> 00:02:35,354
Her entire practice
seems to be just a setup

27
00:02:35,406 --> 00:02:37,825
for shell companies, you know,
money laundering, tax evasion,

28
00:02:37,866 --> 00:02:39,447
- illicit trade...
- Okay. So we know

29
00:02:39,492 --> 00:02:41,388
that whoever hired Max
to kill Moreno went through her.

30
00:02:41,412 --> 00:02:43,412
No. We don't know.

31
00:02:43,454 --> 00:02:45,324
But we're gonna go
and check it out.

32
00:02:45,373 --> 00:02:48,093
And then your ass is back
on a plane to Dulles.

33
00:02:48,127 --> 00:02:51,296
- Understood?
- I didn't even book a hotel.

34
00:02:51,337 --> 00:02:52,758
<i>LOUISA:
Candidato Bonalde...</i>

35
00:04:02,158 --> 00:04:03,788
<i>Hola. ¿Cómo está?</i>

36
00:04:17,675 --> 00:04:18,964
Okay. Uh...

37
00:04:24,055 --> 00:04:25,055
Mm-hmm.

38
00:04:27,141 --> 00:04:29,351
Timothy Horton.

39
00:04:29,394 --> 00:04:30,595
Okay. Uh...

40
00:04:33,314 --> 00:04:34,435
<i>Gracias, señor.</i>

41
00:04:37,444 --> 00:04:39,283
♪ ♪

42
00:04:52,750 --> 00:04:55,170
♪ ♪

43
00:05:06,473 --> 00:05:09,143
<i>- Señor.
- Sí.</i>

44
00:05:17,567 --> 00:05:19,528
Soon.

45
00:05:19,569 --> 00:05:21,569
Yeah, I got that part.

46
00:05:29,997 --> 00:05:31,637
- (door opens)
- (men shouting in Spanish)

47
00:05:38,129 --> 00:05:40,090
We're diplomats.

48
00:05:40,132 --> 00:05:43,512
<i>Diplomáticos, diplomáticos,
de los Estados Unidos.</i>

49
00:05:43,552 --> 00:05:45,262
(shouting in Spanish)

50
00:05:51,225 --> 00:05:52,636
Easy.

51
00:05:59,901 --> 00:06:02,992
(shouting in Spanish)

52
00:06:03,029 --> 00:06:05,240
(engine starts)

53
00:06:13,456 --> 00:06:15,456
(birds chirping)

54
00:06:39,733 --> 00:06:41,362
MATICE:
Well, this would be a nice spot

55
00:06:41,401 --> 00:06:42,990
for a picnic, kids.

56
00:06:44,612 --> 00:06:47,783
I should've brought
a nice ham and cheese sandwich.

57
00:06:47,824 --> 00:06:50,904
MATICE: Oh, yeah. I got our ham
and cheese sandwich right here.

58
00:06:50,952 --> 00:06:53,582
Nah, I think Disco's
more of a hot dog guy.

59
00:06:53,622 --> 00:06:54,831
(laughs)

60
00:06:54,872 --> 00:06:56,382
- (gunfire)
- (shouts)

61
00:06:57,625 --> 00:06:59,545
- Fuck!
- Take cover!

62
00:06:59,586 --> 00:07:01,045
(indistinct shouting)

63
00:07:06,175 --> 00:07:08,346
Center peel! Move!

64
00:07:08,387 --> 00:07:09,557
Move!

65
00:07:15,144 --> 00:07:16,403
(indistinct shouting)

66
00:07:18,105 --> 00:07:20,435
Jesus! Fuck!

67
00:07:23,735 --> 00:07:25,394
(indistinct shouting)

68
00:07:37,081 --> 00:07:38,422
(groans)

69
00:07:41,961 --> 00:07:43,422
(grunts)

70
00:07:44,630 --> 00:07:45,971
Go, go!

71
00:07:47,800 --> 00:07:49,391
Move! Move!

72
00:07:50,428 --> 00:07:52,058
Move it!

73
00:07:55,308 --> 00:07:57,228
(grunts) Fucker!

74
00:07:59,062 --> 00:08:01,521
How did these fucking assholes
find us way the hell out here?

75
00:08:01,564 --> 00:08:03,209
- They must have set up on us.
- How they hell'd they do that?

76
00:08:03,233 --> 00:08:04,653
I couldn't do that shit.

77
00:08:09,697 --> 00:08:11,197
Goddamn!

78
00:08:12,617 --> 00:08:14,447
We're pinned in!

79
00:08:14,494 --> 00:08:15,874
We got to get the fuck
out of here!

80
00:08:15,913 --> 00:08:17,332
You think?

81
00:08:18,831 --> 00:08:20,461
Disco, cover my six.

82
00:08:20,500 --> 00:08:22,209
Let's move!

83
00:08:23,711 --> 00:08:25,341
(groans)

84
00:08:26,839 --> 00:08:27,839
(groans)

85
00:08:27,882 --> 00:08:30,052
(indistinct shouting)

86
00:08:35,389 --> 00:08:37,809
DISCO: Where the fuck did
these guys come from?

87
00:08:39,894 --> 00:08:41,894
Frag out!

88
00:08:44,191 --> 00:08:46,191
All right, let's move!
Move, move!

89
00:08:46,235 --> 00:08:49,524
(grunting, panting)

90
00:09:03,168 --> 00:09:06,587
(indistinct shouting
in distance)

91
00:09:10,549 --> 00:09:13,139
♪ ♪

92
00:09:23,980 --> 00:09:26,321
(grunting)

93
00:09:28,610 --> 00:09:31,409
- COYOTE: Who the fuck is that?
- MATICE: I don't know.

94
00:09:31,446 --> 00:09:33,275
MATICE: They must be on our side.
Move up!

95
00:09:33,322 --> 00:09:35,523
- Let's go! Up the ridge!
- DISCO: Let's go! Move! Move!

96
00:09:37,494 --> 00:09:38,504
(groans)

97
00:09:39,996 --> 00:09:41,456
Matice!

98
00:09:41,498 --> 00:09:43,248
This way! I got you!

99
00:09:43,292 --> 00:09:45,091
Move!

100
00:09:45,126 --> 00:09:46,917
Uber?

101
00:09:46,961 --> 00:09:49,011
Where the fuck
did you come from?

102
00:09:53,884 --> 00:09:55,465
What the hell happened?

103
00:09:55,511 --> 00:09:57,761
I got lost and found
a prison camp over the ridge,

104
00:09:57,806 --> 00:10:00,885
but I heard the shooting,
so... here I am.

105
00:10:00,933 --> 00:10:02,524
Out-fucking-standing.

106
00:10:02,561 --> 00:10:04,270
That's not bad
for a dirty boat guy.

107
00:10:04,312 --> 00:10:05,623
- (gunfire)
- (indistinct shouting)

108
00:10:05,647 --> 00:10:08,147
- Fuck!
- (panting)

109
00:10:08,191 --> 00:10:09,860
- What's in the case?
- I have no idea.

110
00:10:09,900 --> 00:10:11,379
Well, whatever it is,
it's important to them,

111
00:10:11,403 --> 00:10:12,493
so it's coming with us.

112
00:10:12,528 --> 00:10:13,739
We got to split up.

113
00:10:13,779 --> 00:10:15,279
You guys get back to the river.

114
00:10:15,323 --> 00:10:16,874
- I'm gonna lead 'em away.
- Fuck that.

115
00:10:16,908 --> 00:10:19,052
- We're coming with you.
- That's a fucking order, Coyote!

116
00:10:19,076 --> 00:10:21,221
You make sure that shit gets
back to Greer, you understand?

117
00:10:21,245 --> 00:10:22,286
Let's move.

118
00:10:22,331 --> 00:10:24,620
Coyote, peel off! Now!

119
00:10:24,666 --> 00:10:27,125
♪ ♪

120
00:10:32,466 --> 00:10:34,466
(gunfire)

121
00:10:37,136 --> 00:10:39,136
♪ ♪

122
00:11:03,288 --> 00:11:06,577
(speaking Spanish)

123
00:11:08,250 --> 00:11:10,961
(indistinct chatter over radio)

124
00:11:40,991 --> 00:11:43,912
(chatter in Spanish)

125
00:11:43,953 --> 00:11:44,963
<i>Vámonos.</i>

126
00:11:51,168 --> 00:11:53,668
(horse neighing)

127
00:12:13,442 --> 00:12:15,902
♪ ♪

128
00:12:39,592 --> 00:12:41,682
♪ ♪

129
00:13:08,370 --> 00:13:09,660
(Reyes grunts)

130
00:13:09,706 --> 00:13:11,666
Please.

131
00:13:11,707 --> 00:13:14,128
I thought we'd have some lunch.

132
00:13:23,177 --> 00:13:24,888
Do you know anything about polo?

133
00:13:24,929 --> 00:13:27,769
I know Ralph Lauren makes
a great shirt.

134
00:13:29,643 --> 00:13:32,982
It is the greatest of all games,

135
00:13:33,020 --> 00:13:34,980
but not for the timid
or the poor.

136
00:13:35,023 --> 00:13:36,192
(chuckles softly)

137
00:13:36,232 --> 00:13:38,033
In competitive play,

138
00:13:38,067 --> 00:13:41,317
players can switch horses
every three, four minutes.

139
00:13:41,363 --> 00:13:44,913
50 horses can be used
just in one match.

140
00:13:44,950 --> 00:13:47,789
We appreciate the sports lesson.
Why are we here?

141
00:13:47,826 --> 00:13:49,746
GREER: We're diplomats,
and we were brought here

142
00:13:49,788 --> 00:13:53,418
- at gunpoint.
- Diplomats?

143
00:13:53,457 --> 00:13:58,048
The United States, and more
specifically you, Dr. Ryan,

144
00:13:58,087 --> 00:14:00,918
seem intent on pinning
the assassination

145
00:14:00,966 --> 00:14:04,135
of Senator Moreno on me,
despite the fact

146
00:14:04,177 --> 00:14:06,466
that I brought
the real killers to justice.

147
00:14:06,513 --> 00:14:08,523
Actually, you didn't.

148
00:14:10,558 --> 00:14:13,519
The man who shot Senator Moreno,
his name is Max Schenkel,

149
00:14:13,562 --> 00:14:15,522
and he was killed
in London yesterday.

150
00:14:15,563 --> 00:14:19,153
So either you've imprisoned
innocent men by mistake

151
00:14:19,192 --> 00:14:21,861
or you're just not
telling the truth.

152
00:14:23,529 --> 00:14:27,029
So, if what you say
is true, Dr. Ryan,

153
00:14:27,075 --> 00:14:29,654
any proof you have

154
00:14:29,702 --> 00:14:32,913
would be very helpful.

155
00:14:34,164 --> 00:14:36,164
I'm working on it.

156
00:14:39,211 --> 00:14:42,131
You think you know me,

157
00:14:42,173 --> 00:14:45,682
but all your assumptions
are based on ignorance.

158
00:14:49,514 --> 00:14:52,183
You've disrespected me.

159
00:14:52,225 --> 00:14:56,014
You disregarded all my efforts

160
00:14:56,062 --> 00:15:00,231
to help you bring this matter
into a swift conclusion.

161
00:15:00,274 --> 00:15:01,855
But...

162
00:15:01,900 --> 00:15:04,110
now...

163
00:15:04,153 --> 00:15:07,283
things are going to change.

164
00:15:15,706 --> 00:15:17,917
♪ ♪

165
00:15:40,649 --> 00:15:42,979
(panting)

166
00:15:53,370 --> 00:15:55,289
(men groan)

167
00:15:55,330 --> 00:15:57,419
(explosion booms in distance)

168
00:15:57,456 --> 00:15:59,996
(chuckles)

169
00:16:00,043 --> 00:16:02,633
No, no! You heard what he said.
We're going to the boat.

170
00:16:02,671 --> 00:16:04,961
Man, fuck that. Get off.

171
00:16:06,841 --> 00:16:08,471
- Get out of my way.
- Yeah, or what?

172
00:16:08,509 --> 00:16:10,446
- Or you're about to find out.
- Stand the fuck down.

173
00:16:10,470 --> 00:16:12,309
- You better listen to him.
- The both of you.

174
00:16:12,346 --> 00:16:15,177
- Matice gave us an order.
- Man, fuck the orders.

175
00:16:15,225 --> 00:16:17,054
You heard that shit.
They got to him already.

176
00:16:17,101 --> 00:16:19,062
We don't leave guys behind.
That's not some rule.

177
00:16:19,104 --> 00:16:20,813
That's the fucking rule.

178
00:16:20,855 --> 00:16:22,764
You guys do
whatever the fuck you want.

179
00:16:22,816 --> 00:16:25,186
He came back for me,
I'm going back for him.

180
00:16:27,611 --> 00:16:29,451
- Fuck.
- Yo, fuck him.

181
00:16:29,489 --> 00:16:32,198
- Fuck him.
- Let's go.

182
00:16:46,798 --> 00:16:48,878
(shouting in distance)

183
00:16:48,924 --> 00:16:50,924
- (gunfire)
- (men shouting)

184
00:16:58,684 --> 00:17:00,595
(groaning)

185
00:17:00,644 --> 00:17:02,644
Damn it!

186
00:17:10,529 --> 00:17:11,869
(yells)

187
00:17:12,906 --> 00:17:14,487
(grunting)

188
00:17:19,913 --> 00:17:21,584
(groans)

189
00:17:27,212 --> 00:17:28,262
(yells)

190
00:17:30,174 --> 00:17:31,884
(groaning)

191
00:17:33,094 --> 00:17:35,104
(shouting in distance)

192
00:17:41,478 --> 00:17:43,728
(panting)

193
00:17:59,746 --> 00:18:02,076
(laughing):
Fuck you, assholes.

194
00:18:15,929 --> 00:18:17,929
♪ ♪

195
00:18:20,517 --> 00:18:22,477
(chatter in Spanish)

196
00:18:35,698 --> 00:18:37,448
DISCO (whispering):
No.

197
00:18:38,576 --> 00:18:40,326
No. No.

198
00:18:40,369 --> 00:18:42,660
There's nothing we can do, man.

199
00:18:42,704 --> 00:18:44,575
We got to get out of here.

200
00:18:45,834 --> 00:18:47,844
We got to get out of here.

201
00:18:52,006 --> 00:18:54,046
Fuck.

202
00:18:54,092 --> 00:18:56,092
(shouting, cheering)

203
00:19:17,949 --> 00:19:21,659
(shouting in Spanish)

204
00:19:28,876 --> 00:19:31,166
(shouting continues)

205
00:19:33,298 --> 00:19:34,718
(soldiers shouting indistinctly)

206
00:19:40,262 --> 00:19:41,512
(distorted speech in Spanish)

207
00:19:49,480 --> 00:19:52,400
(chanting indistinctly)

208
00:19:55,819 --> 00:19:58,450
♪ ♪

209
00:20:09,666 --> 00:20:11,836
(shouting in Spanish)

210
00:20:13,296 --> 00:20:14,625
Goddamn it.

211
00:20:16,214 --> 00:20:18,255
(horn honking)

212
00:20:28,728 --> 00:20:31,728
- What do we do about Mike?
- Don't worry about Mike. I'll handle him.

213
00:20:31,772 --> 00:20:33,613
I thought I told you
to leave the country.

214
00:20:33,650 --> 00:20:35,279
- You did.
- You went over my head.

215
00:20:35,317 --> 00:20:37,067
- No, what I did...
- You went around me

216
00:20:37,111 --> 00:20:38,911
to get to Chapin.

217
00:20:40,448 --> 00:20:42,738
Do you have any idea
what it means to be on a team?

218
00:20:42,784 --> 00:20:45,095
- Mike, if I may...
- It means you do not make your own decisions

219
00:20:45,118 --> 00:20:47,868
and do whatever the fuck
you want whenever you want!

220
00:20:47,913 --> 00:20:49,584
GREER:
Mike, if I may...

221
00:20:49,624 --> 00:20:52,294
I've worked with Ryan.
Is he an ass? Yes.

222
00:20:52,335 --> 00:20:55,414
But does that make him wrong?
No, it doesn't.

223
00:20:55,462 --> 00:20:58,383
Now, this lawyer,
Monica Herrera...

224
00:20:58,423 --> 00:21:00,054
we're on to something tangible.

225
00:21:00,093 --> 00:21:01,343
I mean, she's connected.

226
00:21:03,471 --> 00:21:05,431
- Connected how?
- She paid Schenkel

227
00:21:05,472 --> 00:21:07,853
on behalf of whoever ordered
Moreno's assassination.

228
00:21:07,892 --> 00:21:09,892
GREER: Look, no matter
how you feel about him,

229
00:21:09,935 --> 00:21:11,185
Reyes is spooked.

230
00:21:11,229 --> 00:21:12,689
We're getting close.

231
00:21:21,530 --> 00:21:23,121
Look, you have every right
to be pissed.

232
00:21:24,491 --> 00:21:26,201
I'm sorry.

233
00:21:26,243 --> 00:21:28,453
- But I just can't let this go.
- (door opens)

234
00:21:28,496 --> 00:21:30,365
Mike, the ambassador
needs to see you.

235
00:21:30,414 --> 00:21:32,825
- Not now.
- She said it's urgent.

236
00:21:41,134 --> 00:21:42,723
(indistinct chatter over radio)

237
00:21:42,759 --> 00:21:44,930
(speaking Spanish)

238
00:21:44,971 --> 00:21:46,141
(whistles)

239
00:21:54,855 --> 00:21:56,766
♪ ♪

240
00:22:23,800 --> 00:22:25,510
(speaking Spanish)

241
00:22:39,525 --> 00:22:41,065
Uber.

242
00:22:45,114 --> 00:22:47,124
Uber.

243
00:22:56,416 --> 00:23:00,457
- (shouting)
- (whistle blowing)

244
00:23:14,935 --> 00:23:16,766
(dramatic news theme
plays over TV)

245
00:23:16,813 --> 00:23:18,942
(reporter speaking Spanish
over TV)

246
00:23:23,111 --> 00:23:25,490
(sighs)

247
00:23:27,115 --> 00:23:28,825
Holy shit.

248
00:23:28,865 --> 00:23:31,536
(Reyes speaking Spanish over TV)

249
00:23:55,559 --> 00:23:57,559
(reporter speaking Spanish)

250
00:24:06,653 --> 00:24:08,163
My God.

251
00:24:08,196 --> 00:24:10,196
♪ ♪

252
00:24:36,142 --> 00:24:37,731
Get out.

253
00:24:37,768 --> 00:24:40,557
No. What we need to do...

254
00:24:40,605 --> 00:24:43,355
What you need to do
is shut the fuck up.

255
00:24:45,026 --> 00:24:47,645
He just said that we tampered
with the election.

256
00:24:47,694 --> 00:24:50,355
He declared us
persona non grata

257
00:24:50,405 --> 00:24:53,655
and ordered us to evacuate
the embassy immediately.

258
00:24:56,328 --> 00:24:59,038
We need to get
everyone out now.

259
00:25:07,964 --> 00:25:10,545
You put American lives
in danger.

260
00:25:15,347 --> 00:25:17,768
(indistinct chatter)

261
00:25:26,442 --> 00:25:29,031
(angry shouting)

262
00:25:29,069 --> 00:25:30,990
(helicopter whirring)

263
00:25:36,243 --> 00:25:38,374
Let's go! Clear the embassy!

264
00:25:43,084 --> 00:25:45,344
- Let's move! Let's go!
- Open up!

265
00:25:45,377 --> 00:25:46,877
(shouting continues)

266
00:25:46,921 --> 00:25:48,461
All right, they're coming out!

267
00:25:48,506 --> 00:25:50,756
Stay eyes on!
Let's go! Let's go!

268
00:25:51,884 --> 00:25:55,513
(indistinct chatter over radio)

269
00:25:55,554 --> 00:25:58,433
Get the flag down! Let's go!

270
00:25:58,473 --> 00:26:00,523
(shouting continues)

271
00:26:00,558 --> 00:26:02,348
All right, the flag's down!

272
00:26:03,770 --> 00:26:05,361
Everybody, go!

273
00:26:05,397 --> 00:26:07,978
(shouting continues)

274
00:26:16,075 --> 00:26:18,615
- (indistinct chatter)
- (power tools whirring)

275
00:26:45,438 --> 00:26:48,147
Jack Ryan calling.

276
00:26:48,190 --> 00:26:49,529
Jack, where are you?

277
00:26:49,567 --> 00:26:51,527
I'll send a car
to get you right now

278
00:26:51,568 --> 00:26:52,989
<i>and bring you here.</i>

279
00:26:53,028 --> 00:26:54,858
I don't think today's
the best day to do that.

280
00:26:54,904 --> 00:26:56,615
<i>Why not?</i>

281
00:26:56,656 --> 00:26:57,987
I'm in Caracas.

282
00:26:59,367 --> 00:27:00,867
Jesus, Jack.

283
00:27:00,911 --> 00:27:02,911
Yeah, I know. Listen, sir,
I have new information.

284
00:27:02,954 --> 00:27:05,075
I have critical information.

285
00:27:05,124 --> 00:27:07,673
I just need more time down here
to follow it up.

286
00:27:07,710 --> 00:27:10,000
<i>Well, I can't undo Reyes's
order to close the embassy.</i>

287
00:27:10,046 --> 00:27:11,836
I'm only asking
for a few days to...

288
00:27:11,881 --> 00:27:14,721
<i>What is this new information?</i>

289
00:27:14,759 --> 00:27:16,429
Well, to be honest
with you, sir,

290
00:27:16,469 --> 00:27:17,929
I-I don't feel comfortable

291
00:27:17,970 --> 00:27:20,430
<i>talking about it
on an unsecure line.</i>

292
00:27:20,472 --> 00:27:22,982
I value you, Jack, especially
the kind of guy you are

293
00:27:23,017 --> 00:27:24,386
in the world we live in,

294
00:27:24,434 --> 00:27:26,434
<i>but I can't
do anything down there.</i>

295
00:27:26,479 --> 00:27:29,648
<i>You get your ass on a plane
and get back here and brief me.</i>

296
00:27:29,690 --> 00:27:32,440
<i>I hope it's not too late
to clean this up.</i>

297
00:27:32,484 --> 00:27:34,444
Yeah.

298
00:27:34,487 --> 00:27:36,237
I'll do that.

299
00:27:40,910 --> 00:27:42,369
GREER:
Jack.

300
00:27:42,411 --> 00:27:44,040
I've been looking for you.

301
00:27:44,079 --> 00:27:46,420
Mike wants to see us
in his office.

302
00:27:53,297 --> 00:27:54,967
You wanted to see us?

303
00:27:56,424 --> 00:27:57,795
Shut the door.

304
00:28:03,057 --> 00:28:04,926
(sighs)

305
00:28:04,974 --> 00:28:08,055
My life was a lot simpler
before you guys showed up.

306
00:28:08,104 --> 00:28:10,483
No drama.

307
00:28:10,522 --> 00:28:13,482
Used to go for runs
on my lunch break.

308
00:28:13,526 --> 00:28:17,066
Two Americans are dead.

309
00:28:17,113 --> 00:28:19,492
One of them,
a United States senator.

310
00:28:19,531 --> 00:28:22,451
And we have three missing
operatives in the jungle.

311
00:28:24,286 --> 00:28:26,076
I'm not leaving.

312
00:28:26,122 --> 00:28:27,922
That's my personal decision.

313
00:28:31,210 --> 00:28:34,299
You guys stay...

314
00:28:34,337 --> 00:28:36,008
you have no protection.

315
00:28:36,048 --> 00:28:39,218
None. We are supposed to be
on that plane.

316
00:28:41,720 --> 00:28:43,720
We do this,

317
00:28:43,763 --> 00:28:45,894
nobody's coming
to save our asses.

318
00:28:50,354 --> 00:28:52,574
I don't give a shit.

319
00:28:54,817 --> 00:28:57,027
Thank you.

320
00:29:00,990 --> 00:29:02,990
♪ ♪

321
00:29:16,547 --> 00:29:19,426
(indistinct shouting)

322
00:29:21,594 --> 00:29:23,683
SOLDIER:
This way!

323
00:29:24,762 --> 00:29:26,932
♪ ♪

324
00:29:33,146 --> 00:29:35,686
- This way, ma'am.
- Let's go! Let's go!

325
00:29:37,317 --> 00:29:39,448
Faster. We have to go.

326
00:29:40,488 --> 00:29:42,867
(crowd shouting in distance)

327
00:29:50,955 --> 00:29:52,955
Watch your head.

328
00:29:58,547 --> 00:30:00,217
Back! Back!

329
00:30:00,257 --> 00:30:02,547
- (shouting continues)
- (whistle blowing)

330
00:30:16,190 --> 00:30:17,980
Come on.

331
00:30:29,411 --> 00:30:30,961
(scanner beeps, lock clicks)

332
00:30:30,996 --> 00:30:32,996
(Greer panting heavily)

333
00:30:35,667 --> 00:30:37,498
Grab some bags. Load up.

334
00:30:42,048 --> 00:30:43,378
(keypad beeping)

335
00:30:55,144 --> 00:30:57,015
(panting)

336
00:30:57,064 --> 00:30:58,693
(groans quietly)

337
00:30:59,775 --> 00:31:01,815
(continues panting)

338
00:31:02,944 --> 00:31:05,065
MIKE:
Hey.

339
00:31:05,114 --> 00:31:07,913
- Is he okay?
- He'll be fine.

340
00:31:07,950 --> 00:31:09,539
(panting)

341
00:31:09,576 --> 00:31:10,696
He doesn't look it.

342
00:31:10,743 --> 00:31:12,334
I'll handle it.

343
00:31:22,714 --> 00:31:24,424
MIKE:
Let's move.

344
00:31:35,310 --> 00:31:37,651
(shouting, whistling)

345
00:31:43,402 --> 00:31:45,241
(crowd screaming, shouting)

346
00:31:47,948 --> 00:31:50,157
(grunting, panting)

347
00:31:57,165 --> 00:31:59,955
<i>Bienvenidos.</i>
These are for you, <i>capitán.</i>

348
00:32:00,001 --> 00:32:02,422
Thank you.

349
00:32:03,505 --> 00:32:04,835
These are your rides.

350
00:32:04,882 --> 00:32:06,221
Both have full tanks.

351
00:32:06,258 --> 00:32:08,258
They're old, but they work.

352
00:32:08,301 --> 00:32:11,432
This is your plan to blend in?
Play cops?

353
00:32:11,471 --> 00:32:13,311
No, we don't all
get to play cops.

354
00:32:13,348 --> 00:32:15,558
False compartments.
One of you in each.

355
00:32:15,601 --> 00:32:17,230
Pick your poison.

356
00:32:17,269 --> 00:32:19,269
Weapons and cash with me.

357
00:32:23,025 --> 00:32:25,394
(Greer grunting)

358
00:32:25,443 --> 00:32:27,114
Listen to me.

359
00:32:27,153 --> 00:32:29,493
- Are you sure you're gonna be okay?
- I'm good.

360
00:32:29,530 --> 00:32:31,121
(Jack grunts)

361
00:32:36,497 --> 00:32:38,076
Take him straight
to the airport.

362
00:32:38,123 --> 00:32:39,726
I thought he was going
to the safe house with you.

363
00:32:39,750 --> 00:32:40,710
Take him straight
to the airport.

364
00:32:40,750 --> 00:32:42,019
Make sure he gets on that plane.

365
00:32:42,044 --> 00:32:44,173
- Do you understand?
- I understand.

366
00:32:52,096 --> 00:32:54,096
- (crowd shouting)
- (whistles blowing)

367
00:32:55,807 --> 00:32:58,307
♪ ♪

368
00:33:10,405 --> 00:33:12,405
(chatter in Spanish)

369
00:33:14,410 --> 00:33:16,950
Roadblock. Hang tight.

370
00:33:20,582 --> 00:33:23,251
(speaking Spanish)

371
00:33:24,877 --> 00:33:27,758
- (engine sputters, stops)
- MIKE: Come on.

372
00:33:27,798 --> 00:33:29,167
No, no, no.

373
00:33:29,215 --> 00:33:31,256
- (key clicks in ignition)
- (exhales)

374
00:33:31,300 --> 00:33:33,681
(engine faltering)

375
00:33:45,022 --> 00:33:46,282
Oh, fuck me.

376
00:33:48,277 --> 00:33:50,197
(engine faltering)

377
00:33:52,614 --> 00:33:54,453
Come on, come on,
come on, come on.

378
00:33:54,490 --> 00:33:56,990
(engine starts, revs)

379
00:33:58,244 --> 00:33:59,494
(sighs)

380
00:34:04,000 --> 00:34:05,840
All good.

381
00:34:05,877 --> 00:34:08,088
(sighs)

382
00:34:10,465 --> 00:34:12,465
♪ ♪

383
00:34:33,614 --> 00:34:35,623
♪ ♪

384
00:34:48,085 --> 00:34:51,166
(dogs barking)

385
00:35:42,891 --> 00:35:45,190
(sniffing)

386
00:36:04,079 --> 00:36:06,079
♪ ♪

387
00:36:13,170 --> 00:36:15,170
(dog sniffing)

388
00:36:32,273 --> 00:36:34,114
♪ ♪

389
00:36:46,496 --> 00:36:48,666
(engine starts)

390
00:37:01,052 --> 00:37:04,012
(chatter in Spanish over radio)

391
00:37:07,059 --> 00:37:09,849
José, how we doing?

392
00:37:09,894 --> 00:37:11,474
JOSE:
We're almost there.

393
00:37:16,943 --> 00:37:19,114
(car door opens, shuts)

394
00:37:19,153 --> 00:37:21,284
(grunting)

395
00:37:22,574 --> 00:37:24,373
(groans)

396
00:37:24,409 --> 00:37:26,079
Goddamn it, José,
can you kill that?

397
00:37:26,119 --> 00:37:27,748
BASTOS:
Drop the gun.

398
00:37:41,092 --> 00:37:44,813
(chatter in Spanish)

399
00:37:52,144 --> 00:37:54,014
GREER:
Motherfucker.

400
00:37:54,063 --> 00:37:56,233
- (grunts)
- (soldiers speaking Spanish)

401
00:37:58,568 --> 00:38:00,898
- (shouting in Spanish)
- (Greer grunting)

402
00:38:02,280 --> 00:38:03,699
GREER:
Fucker!
