1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promoot uw product of merk hier
contact www.OpenSubtitles.org vandaag nog

2
00:03:12,735 --> 00:03:16,030
Miguel, waar ben je?
Ik ben ongerust. Bel me.

3
00:04:07,456 --> 00:04:09,583
Shit. Kom op. Sta op.

4
00:04:10,336 --> 00:04:11,436
Sta op.

5
00:04:11,460 --> 00:04:13,504
Kom op. Gaat het? Je bent in orde.

6
00:04:14,713 --> 00:04:15,813
Je bent in orde.

7
00:06:04,823 --> 00:06:09,411
We staan momenteel op het punt
het stemrecord te breken.

8
00:06:10,037 --> 00:06:13,749
Dit toont de levendigheid
van de Venezolaanse democratie aan.

9
00:06:15,751 --> 00:06:21,590
En de beschuldigingen van intimidatie
door president Reyes?

10
00:06:22,174 --> 00:06:23,842
Ik heb een probleem met uw vraag.

11
00:06:23,926 --> 00:06:26,011
Het is eigenlijk het tegenovergestelde.

12
00:06:26,095 --> 00:06:30,140
Ondanks de bemoeienis van de VS en de CIA
met Venezuela's democratie,

13
00:06:30,224 --> 00:06:32,684
is onze verkiezing eerlijk,

14
00:06:32,768 --> 00:06:34,728
met een overdonderende steun
aan de president.

15
00:06:34,812 --> 00:06:36,688
Dus u voorspelt dat hij wint?

16
00:06:36,772 --> 00:06:38,107
Met een grote meerderheid.

17
00:06:41,193 --> 00:06:44,905
Maar de stembussen zijn nog niet gesloten.
Hoe weten ze dat zo zeker?

18
00:06:45,906 --> 00:06:47,116
Dat kan ook niet.

19
00:06:47,199 --> 00:06:48,992
Reyes wil dat mensen thuisblijven

20
00:06:50,119 --> 00:06:51,786
en denken dat hun stem er niet toe doet.

21
00:06:51,810 --> 00:06:52,663
Waar ga je heen?

22
00:06:52,746 --> 00:06:54,665
Het enige doen wat ik kan doen. Stemmen.

23
00:06:54,748 --> 00:06:55,848
Maar hoe?

24
00:06:58,377 --> 00:06:59,477
Mag ik mee?

25
00:07:03,298 --> 00:07:04,591
Dat zou ik leuk vinden.

26
00:07:31,743 --> 00:07:33,162
UPLOAD COMPLEET

27
00:07:37,166 --> 00:07:38,666
VIDEOTITEL
VENEZOLAANS GEVANGENENKAMP

28
00:07:38,690 --> 00:07:39,858
VERWERKT
PUBLICEER UPLOAD

29
00:07:44,506 --> 00:07:46,341
COMMUNITY@HNCPOST.COM
VERSTUUR E-MAIL

30
00:07:56,977 --> 00:07:58,270
Nieuws over je vriend?

31
00:07:59,021 --> 00:08:00,647
Ze hebben hem naar het paleis gebracht.

32
00:08:01,315 --> 00:08:02,415
Goed dan.

33
00:08:02,482 --> 00:08:05,402
Je hebt ons betaald
om het kamp te bevrijden. Dat is gebeurd.

34
00:08:05,777 --> 00:08:07,362
Hier scheiden onze wegen zich.

35
00:08:07,446 --> 00:08:08,546
Wacht even.

36
00:08:08,864 --> 00:08:11,074
Ik kan je meer geld geven.
- Ik heb genoeg.

37
00:08:11,700 --> 00:08:14,870
En wat heb je eraan
als je te dood bent om het uit te geven?

38
00:08:24,713 --> 00:08:26,173
Succes, man.

39
00:08:57,746 --> 00:08:59,248
Met dank aan Lisa Calabrese.

40
00:09:00,457 --> 00:09:01,875
We gaan weg van dit lawaai.

41
00:09:07,297 --> 00:09:09,633
Landen die dingen nog op papier zetten
zijn geweldig.

42
00:09:10,717 --> 00:09:11,969
Ik heb alles.

43
00:09:12,344 --> 00:09:15,180
Vogler Industries is van twee lege bv's.

44
00:09:15,264 --> 00:09:17,557
Northlake Allied en CincoPalmas.

45
00:09:18,058 --> 00:09:21,895
Raad eens wie het contract maakte
voor de lening voor CincoPalmas?

46
00:09:22,729 --> 00:09:24,106
Monica Herrera.

47
00:09:26,525 --> 00:09:27,985
Kijk wie ondertekend heeft.

48
00:09:30,404 --> 00:09:32,281
Maar wacht. Wie is Northlake Allied?

49
00:09:32,781 --> 00:09:35,284
Een advocatenkantoor in Philadelphia.

50
00:09:35,909 --> 00:09:37,077
Philadelphia.

51
00:09:37,160 --> 00:09:39,454
Op Thorne's computer
stond een nummer uit Philadelphia.

52
00:09:39,538 --> 00:09:41,122
Ze hebben hem minstens zes keer gebeld

53
00:09:41,205 --> 00:09:42,373
de dag voor Moreno's moord.

54
00:09:42,457 --> 00:09:43,250
Dus?

55
00:09:43,333 --> 00:09:44,751
Max zei dat er iemand anders was.

56
00:09:44,835 --> 00:09:46,503
Jack, we hebben hem.

57
00:09:47,337 --> 00:09:49,464
CincoPalmas is Reyes.

58
00:09:50,007 --> 00:09:52,342
We zijn klaar. Pak in. We gaan weg.

59
00:09:52,426 --> 00:09:53,526
Wacht.

60
00:09:54,469 --> 00:09:56,054
Nadat we Greer hebben opgehaald.

61
00:09:57,431 --> 00:10:00,684
Na de verkiezingen zal Lisa onderhandelen
over Greers vrijlating.

62
00:10:00,767 --> 00:10:01,867
Mike.

63
00:10:03,186 --> 00:10:04,604
Ik vertrek niet zonder hem.

64
00:10:04,688 --> 00:10:06,105
We halen de asielzoekers hier weg.

65
00:10:06,148 --> 00:10:07,941
Dit valt nu onder Buitenlandse Zaken.

66
00:10:08,025 --> 00:10:10,068
Pak alles in.
De heli vertrekt over tien minuten.

67
00:10:47,856 --> 00:10:49,024
Heb jij dat gedaan?

68
00:10:49,691 --> 00:10:50,791
Geef antwoord.

69
00:10:51,651 --> 00:10:54,613
Hij weet waar de vermiste Amerikanen zijn.

70
00:10:54,863 --> 00:10:56,656
Weet je wel hoe waardevol hij is?

71
00:10:57,866 --> 00:10:59,408
Geef hem te eten en bel dr. Guerrero.

72
00:10:59,432 --> 00:11:00,532
Nu.

73
00:11:01,328 --> 00:11:02,454
Doe zijn boeien af.

74
00:11:03,330 --> 00:11:06,333
Mr Greer,
sorry voor hoe ze u behandeld hebben.

75
00:11:07,250 --> 00:11:09,378
Het is jammer en was onnodig.

76
00:11:11,797 --> 00:11:13,048
Waarom ben ik hier?

77
00:11:15,675 --> 00:11:17,344
U bent een Amerikaanse spion,

78
00:11:19,971 --> 00:11:22,641
dus u zult heel nuttig zijn.

79
00:11:28,397 --> 00:11:30,357
Eet smakelijk.

80
00:12:00,220 --> 00:12:01,320
Hallo?

81
00:12:03,807 --> 00:12:04,907
Met mij.

82
00:12:05,350 --> 00:12:06,450
Jack.

83
00:12:07,477 --> 00:12:08,577
Hoe is het?

84
00:12:10,063 --> 00:12:11,163
Goed.

85
00:12:12,899 --> 00:12:13,999
En met jou?

86
00:12:15,026 --> 00:12:16,194
Goed.

87
00:12:16,945 --> 00:12:18,045
Mooi zo.

88
00:12:19,656 --> 00:12:22,492
Je moet iets voor me doen.

89
00:12:24,703 --> 00:12:25,803
Zeg het maar.

90
00:12:26,329 --> 00:12:27,497
Ik wil Thorne's telefoon.

91
00:12:28,832 --> 00:12:30,208
Die heeft MI5.

92
00:12:31,126 --> 00:12:32,544
Hoelang gaat dat duren?

93
00:12:35,005 --> 00:12:36,256
Geef me twee dagen.

94
00:12:38,425 --> 00:12:39,525
Bedankt.

95
00:12:41,761 --> 00:12:42,861
Dag, Jack.

96
00:13:03,869 --> 00:13:04,969
Wat is dit?

97
00:13:04,993 --> 00:13:06,786
De plattegrond van het paleis.

98
00:13:06,870 --> 00:13:08,955
Greer moet op de eerste verdieping zijn.

99
00:13:09,915 --> 00:13:12,459
Kijk nou. Ik doe mee.

100
00:13:12,542 --> 00:13:14,876
Je hebt mijn carrière al verpest,
dus het maakt niet uit.

101
00:13:51,289 --> 00:13:52,832
Roep de Peralta op.

102
00:13:52,916 --> 00:13:54,376
Zeg dat we een omweg maken.

103
00:13:54,834 --> 00:13:56,419
Presidentieel paleis.

104
00:14:04,886 --> 00:14:07,472
We gaan Greer halen. Maak je klaar.

105
00:14:35,375 --> 00:14:37,419
Kijk eens wat veel mensen.

106
00:14:38,128 --> 00:14:40,171
Die zijn hier vast om op jou te stemmen.

107
00:14:45,051 --> 00:14:46,219
Blijf bij me.

108
00:15:08,325 --> 00:15:10,785
President, ik moet u iets laten zien.

109
00:15:14,789 --> 00:15:18,710
Er zijn beelden van een geheim
gevangenenkamp in Venezuela vrijgegeven.

110
00:15:18,793 --> 00:15:22,505
Bronnen van Buitenlandse Zaken hebben
de juistheid bevestigd.

111
00:15:27,761 --> 00:15:29,888
We hebben
belangrijk nieuws uit Venezuela...

112
00:15:36,770 --> 00:15:39,147
Sluit de stembussen.

113
00:15:57,165 --> 00:15:58,375
Mam, wat gebeurt er?

114
00:16:00,794 --> 00:16:01,894
Carlos, kom hier.

115
00:16:11,137 --> 00:16:13,306
De stembussen zijn gesloten.

116
00:16:13,890 --> 00:16:15,725
Wat? Dat kunnen ze niet doen.

117
00:16:16,351 --> 00:16:17,727
Er is nog tijd.

118
00:16:17,811 --> 00:16:19,229
Het is net aangekondigd.

119
00:16:19,312 --> 00:16:21,356
De eerste stemmen zijn geteld

120
00:16:21,773 --> 00:16:24,234
en president Reyes ligt ver op kop.

121
00:16:24,526 --> 00:16:26,361
Er zijn geen stemmen meer nodig.

122
00:16:28,822 --> 00:16:30,240
Het bureau is gesloten.

123
00:16:37,956 --> 00:16:39,056
Kijk.

124
00:16:41,960 --> 00:16:44,963
POLITIEKE GEVANGENEN IN VENEZUELA BEVRIJD

125
00:18:48,336 --> 00:18:51,214
Daar willen we niet zijn
als ze door het hek breken.

126
00:18:51,297 --> 00:18:54,425
We gaan naar binnen, halen Greer
en gaan meteen weg. Begrepen?

127
00:19:07,146 --> 00:19:08,246
Sta op.

128
00:19:10,066 --> 00:19:11,166
Ga Bastos halen.

129
00:19:58,031 --> 00:19:59,131
Ga.

130
00:20:11,628 --> 00:20:12,728
Veilig.
- Veilig.

131
00:20:16,132 --> 00:20:17,232
Met mij mee.

132
00:20:27,810 --> 00:20:28,910
Handen omhoog.

133
00:20:29,896 --> 00:20:30,996
Allebei.

134
00:20:36,069 --> 00:20:37,169
Wapen.

135
00:20:38,905 --> 00:20:40,005
Langzaam.

136
00:20:49,082 --> 00:20:50,182
Vooruit.

137
00:20:51,376 --> 00:20:53,044
Langzaam.

138
00:20:56,339 --> 00:20:57,632
Naar binnen.

139
00:21:06,099 --> 00:21:07,199
Sta op.

140
00:21:35,545 --> 00:21:37,839
Ik weet dat je Reyes wilt doden,

141
00:21:37,922 --> 00:21:40,258
maar dat mogen we niet doen. Begrepen?

142
00:22:52,497 --> 00:22:53,597
Mike.

143
00:23:19,524 --> 00:23:21,067
Gewonde.
- Dek hem.

144
00:23:34,705 --> 00:23:35,805
Ga.

145
00:23:36,124 --> 00:23:37,750
Een schone wond. Erin en eruit.

146
00:23:38,584 --> 00:23:39,836
Breng hem naar het dak.

147
00:23:41,003 --> 00:23:42,103
Vooruit.

148
00:24:41,272 --> 00:24:43,065
Je bent niet goed bij je hoofd.

149
00:24:43,816 --> 00:24:45,109
Ook leuk om jou te zien.

150
00:24:45,193 --> 00:24:46,819
Je had me achter moeten laten.

151
00:24:46,903 --> 00:24:48,362
Geen zorgen. Daar is nog tijd voor.

152
00:24:49,280 --> 00:24:50,380
Liggen.

153
00:25:08,299 --> 00:25:09,425
Die is voor Matice.

154
00:25:12,720 --> 00:25:13,846
Kunnen we nu gaan?

155
00:25:34,951 --> 00:25:36,452
VERKIEZINGSSCHANDAAL IN VENEZUELA

156
00:25:37,703 --> 00:25:39,372
FRAUDE ONTDEKT BIJ PRESIDENTSVERKIEZING

157
00:26:00,101 --> 00:26:01,201
Waar is Ryan?

158
00:26:02,812 --> 00:26:03,912
Ryan.

159
00:26:04,981 --> 00:26:07,358
Klootzak.
- Ben je verbaasd?

160
00:26:07,441 --> 00:26:09,568
Ik ga hem halen.
- Ik doe het wel.

161
00:26:10,027 --> 00:26:11,404
Ik weet waar hij is.

162
00:26:11,487 --> 00:26:12,738
Ga naar het dak.

163
00:27:06,250 --> 00:27:07,350
Hoor je dat?

164
00:27:07,668 --> 00:27:09,587
Dat denkt je land nu van je.

165
00:27:09,670 --> 00:27:10,770
Het is afgelopen met je.

166
00:27:11,088 --> 00:27:12,256
Val dood.

167
00:27:21,640 --> 00:27:22,808
Toe maar.

168
00:27:22,892 --> 00:27:26,562
Vermoord een leider van een soevereine
staat en dan zie je wat er gebeurt.

169
00:27:26,645 --> 00:27:27,745
Kop dicht.

170
00:27:29,482 --> 00:27:30,582
Kop dicht.

171
00:27:33,611 --> 00:27:34,711
Jack?

172
00:27:36,781 --> 00:27:37,881
Laat hem gaan.

173
00:27:40,534 --> 00:27:41,634
Echt niet.

174
00:27:45,206 --> 00:27:48,042
We hebben de bevoegdheid niet.
Zo simpel is het.

175
00:27:48,125 --> 00:27:49,960
Laat hem gaan.
- Ik zei het toch?

176
00:27:50,378 --> 00:27:52,213
Ik zei dat je je kop moet houden.

177
00:27:52,296 --> 00:27:53,506
Jack.

178
00:27:55,883 --> 00:27:57,259
Dan nemen we hem mee.

179
00:27:59,011 --> 00:28:01,097
Nee.
- Hij moet terecht staan.

180
00:28:01,180 --> 00:28:04,100
Dat gebeurt ook. Maar niet door ons.

181
00:28:04,183 --> 00:28:06,435
Hij moet boeten voor wat hij heeft gedaan.

182
00:28:06,769 --> 00:28:08,187
Laat hem gaan.

183
00:28:19,865 --> 00:28:22,243
Je hebt tenminste nog één slimme vriend.

184
00:28:24,161 --> 00:28:25,287
Val dood.

185
00:28:26,455 --> 00:28:27,555
Kom mee.

186
00:29:43,991 --> 00:29:45,826
Dit was geen geweldige vakantie.

187
00:29:47,205 --> 00:29:48,305
Kom op, man.

188
00:29:48,329 --> 00:29:50,706
Je haalt eruit wat erin zit.

189
00:31:08,325 --> 00:31:10,869
Dat was de Nationale kiesraad.

190
00:31:14,164 --> 00:31:15,583
Ze hebben net aangekondigd

191
00:31:16,792 --> 00:31:18,252
dat de resultaten vervalst zijn.

192
00:31:20,129 --> 00:31:21,338
Reyes heeft niet gewonnen.

193
00:31:21,964 --> 00:31:25,342
Toen de stembureaus werden gesloten,
had jij meer dan 70% van de stemmen.

194
00:31:28,053 --> 00:31:29,597
Wat betekent dat?

195
00:31:30,014 --> 00:31:31,140
Een nieuwe verkiezing?

196
00:31:31,223 --> 00:31:32,850
Dat hebben ze niet gezegd.

197
00:31:34,018 --> 00:31:35,686
Maar Reyes heeft niet gewonnen.

198
00:31:40,065 --> 00:31:41,567
Mam, kom mee.

199
00:31:43,902 --> 00:31:45,654
Sta op, mam.

200
00:32:18,062 --> 00:32:19,521
Mevrouw de president.

201
00:33:28,674 --> 00:33:32,594
USS RAFAEL PERALTA
CARAÏBISCHE ZEE

202
00:33:38,058 --> 00:33:39,158
Heb je geen honger?

203
00:33:40,811 --> 00:33:43,645
Ik heb genoeg op dit soort boten gegeten
voor de rest van mijn leven.

204
00:33:43,772 --> 00:33:44,872
Echt?

205
00:33:45,524 --> 00:33:46,624
Ik heb het gemist.

206
00:33:51,113 --> 00:33:52,489
Wat gebeurt er nu?

207
00:33:53,449 --> 00:33:55,951
Ik drink mijn koffie op,
ga douchen en ga slapen.

208
00:33:57,244 --> 00:33:58,912
Je weet dat ik dat niet bedoelde.

209
00:34:07,588 --> 00:34:09,965
Als ik vroeger
tegenover een informant zat,

210
00:34:11,175 --> 00:34:12,634
ik zweer het...

211
00:34:17,264 --> 00:34:18,724
Dan hoorde ik zijn hartslag.

212
00:34:22,686 --> 00:34:25,314
Ik wist vijf minuten van te voren
dat ze gingen zweten.

213
00:34:26,607 --> 00:34:29,109
Zo moet het zijn in het veld.

214
00:34:29,193 --> 00:34:30,652
Dat is nodig om geweldig te zijn.

215
00:34:33,739 --> 00:34:35,365
Als je de operatie ondergaat,

216
00:34:35,449 --> 00:34:36,950
kun je weer geweldig zijn.

217
00:34:42,498 --> 00:34:43,598
Nee.

218
00:34:46,210 --> 00:34:47,310
Niet meer.

219
00:34:50,798 --> 00:34:52,508
Het was geweldig, maar het is klaar.

220
00:34:56,804 --> 00:34:58,096
Het is tijd om verder te gaan.

221
00:34:59,807 --> 00:35:00,907
Verder te gaan?

222
00:35:02,351 --> 00:35:03,451
Waarheen?

223
00:35:05,521 --> 00:35:07,731
Toen je weigerde naar Moskou te komen...
- O, man.

224
00:35:07,815 --> 00:35:09,525
Was ik verbaasd.
- Dit weer.

225
00:35:09,608 --> 00:35:11,151
De plek van je leven.

226
00:35:11,235 --> 00:35:12,903
Alleen de besten kunnen dat.

227
00:35:13,529 --> 00:35:14,947
Je was er perfect voor geweest.

228
00:35:18,075 --> 00:35:20,285
Maar jij nam een kantoorbaan.

229
00:35:23,247 --> 00:35:25,624
Ons werk was belangrijk.
- Dat is waar.

230
00:35:25,707 --> 00:35:28,377
Maar het is ook een baan
die iedereen kan doen,

231
00:35:28,460 --> 00:35:30,879
of heeft gedaan,
voor elke Amerikaanse senator.

232
00:35:31,421 --> 00:35:33,465
Het was niet speciaal.
- Wauw.

233
00:35:35,968 --> 00:35:37,761
Toen besefte ik waarom je het had gedaan.

234
00:35:37,845 --> 00:35:38,945
Echt?

235
00:35:39,346 --> 00:35:40,681
Dit wil ik horen.

236
00:35:42,307 --> 00:35:44,059
Als je achter een bureau zit,

237
00:35:45,727 --> 00:35:47,396
worden je vrienden niet vermoord.

238
00:35:48,772 --> 00:35:50,107
Ze worden niet gevangengenomen.

239
00:35:52,109 --> 00:35:53,819
Ze storten niet neer in helikopters.

240
00:35:57,573 --> 00:36:01,326
Maar het echte werk moet
nog steeds gedaan worden.

241
00:36:05,289 --> 00:36:06,707
En als ik het niet kan doen,

242
00:36:07,875 --> 00:36:09,501
moet iemand anders het doen.

243
00:36:23,599 --> 00:36:24,766
Het is zover.

244
00:36:30,355 --> 00:36:31,455
Sergio,

245
00:36:31,899 --> 00:36:33,692
ga je mee?

246
00:38:01,488 --> 00:38:03,407
Ik krijg hier zo veel problemen door.

247
00:38:04,199 --> 00:38:06,159
Ik word waarschijnlijk
naar Djibouti gestuurd.

248
00:38:07,369 --> 00:38:08,620
Je zult het leuk vinden.

249
00:38:09,913 --> 00:38:11,373
Het staat bekend om zijn stranden.

250
00:38:13,083 --> 00:38:15,458
Dan heb ik niets meer te maken
met twee eikels als jullie.

251
00:38:16,253 --> 00:38:17,587
Ik zie jullie benedendeks.

252
00:38:42,154 --> 00:38:44,740
CAPITOOL
WASHINGTON D.C.

253
00:38:45,615 --> 00:38:48,577
We moeten een alinea toevoegen
die de toe-eigening beperkt

254
00:38:48,660 --> 00:38:51,163
en de gegevens
die we van de CBO hebben gekregen.

255
00:38:51,913 --> 00:38:54,583
Praat jij met Maggie
over haar voorstellen?

256
00:38:55,125 --> 00:38:56,225
Senator.

257
00:38:56,960 --> 00:38:58,060
Jack?

258
00:38:58,754 --> 00:39:00,296
Onze afspraak was toch morgenochtend?

259
00:39:00,338 --> 00:39:02,674
Ja. Ik ben vroeg aangekomen.
Kunnen we praten?

260
00:39:02,966 --> 00:39:04,217
Ja, natuurlijk.

261
00:39:04,634 --> 00:39:05,969
Wacht je hier op me?

262
00:39:09,181 --> 00:39:10,281
Een stukje lopen?

263
00:39:12,184 --> 00:39:14,644
Je hebt daar een avontuur beleefd.

264
00:39:15,103 --> 00:39:16,772
Ja, dat kun je wel zeggen.

265
00:39:17,230 --> 00:39:18,330
Ben je in orde?

266
00:39:18,940 --> 00:39:20,040
Het komt wel goed.

267
00:39:20,901 --> 00:39:22,652
Ik was bang dat we je zouden verliezen.

268
00:39:23,653 --> 00:39:25,153
We hebben flinke klappen uitgedeeld.

269
00:39:25,197 --> 00:39:27,365
Ja, en flinke doelen bereikt.

270
00:39:28,158 --> 00:39:29,910
Weet je wat ik echt zou willen?

271
00:39:29,993 --> 00:39:32,746
Dat je me voorstelt aan Gloria Bonalde.

272
00:39:32,829 --> 00:39:36,291
Ik zou haar graag direct kunnen benaderen.

273
00:39:37,417 --> 00:39:39,586
Ik weet zeker dat dat geregeld kan worden.

274
00:39:41,546 --> 00:39:42,839
Zit je ergens mee?

275
00:39:44,716 --> 00:39:46,635
Ik denk dat ik iets gemist heb.

276
00:39:48,053 --> 00:39:49,387
Ik heb je hulp nodig.

277
00:39:49,679 --> 00:39:51,389
Waarom vertel je me het niet?

278
00:39:53,433 --> 00:39:55,769
Ik heb het toch over CincoPalmas gehad?

279
00:39:56,436 --> 00:39:59,272
De lege bv.
Daar had je het over aan de telefoon.

280
00:39:59,356 --> 00:40:00,899
Zo hebben we Reyes kunnen pakken.

281
00:40:01,441 --> 00:40:04,569
CincoPalmas gebruikte Vogler,
het mijnbouwbedrijf, als dekmantel

282
00:40:05,362 --> 00:40:07,114
om boorapparatuur te brengen

283
00:40:07,197 --> 00:40:08,573
en lokale mankracht aan te nemen.

284
00:40:08,657 --> 00:40:11,243
Alles waar ze
niet direct aan gelinkt wilden worden.

285
00:40:12,202 --> 00:40:14,121
Is CincoPalmas van Reyes?

286
00:40:15,497 --> 00:40:16,832
Dat is het probleem.

287
00:40:17,999 --> 00:40:19,417
De helft is van hem.

288
00:40:20,961 --> 00:40:23,755
De andere helft is
van een bedrijf in Philadelphia

289
00:40:23,839 --> 00:40:26,216
dat Northlake Allied heet. Maar

290
00:40:27,467 --> 00:40:29,886
zij waren te goed verborgen.

291
00:40:29,970 --> 00:40:33,765
Ze hadden goede advocaten,
want ik heb niks kunnen vinden.

292
00:40:36,476 --> 00:40:38,019
Het enige wat ik heb gevonden,

293
00:40:38,854 --> 00:40:40,605
was een telefoonnummer in Philadelphia

294
00:40:42,232 --> 00:40:43,816
dat in Rupert Thorne's telefoon stond.

295
00:40:47,154 --> 00:40:49,197
Dat was je enige grote fout, senator.

296
00:40:49,781 --> 00:40:52,033
Toen ik belde
om naar Londen te kunnen gaan,

297
00:40:52,868 --> 00:40:54,327
had je Thorne niet moeten bellen.

298
00:41:10,135 --> 00:41:12,095
Ik zal je iets uitleggen, Jack.

299
00:41:12,888 --> 00:41:14,014
Je bent 'n slimme man.

300
00:41:14,514 --> 00:41:17,267
China heeft meer
dan 90% van het tantaal op de wereld,

301
00:41:18,226 --> 00:41:20,353
dus toen we de ader in Venezuela vonden,

302
00:41:20,437 --> 00:41:22,397
deed ik wat juist was voor het land.

303
00:41:22,981 --> 00:41:26,026
Wat zijn de gevolgen
als China de controle heeft over iets

304
00:41:26,109 --> 00:41:28,278
wat we nodig hebben
om technologie te produceren?

305
00:41:28,361 --> 00:41:30,655
Rechtvaardig je zo moord?

306
00:41:31,740 --> 00:41:34,242
Ik zal heel duidelijk zijn.
Ik heb niemand vermoord.

307
00:41:34,326 --> 00:41:35,826
Het is alsof je dat wel hebt gedaan.

308
00:41:36,661 --> 00:41:38,163
Want jij hebt ervoor betaald.

309
00:41:38,955 --> 00:41:40,248
Jij hebt het geregeld.

310
00:41:42,083 --> 00:41:44,127
Jimmy was ook mijn vriend,

311
00:41:44,878 --> 00:41:46,838
dus ik zal jouw emoties negeren.

312
00:41:46,922 --> 00:41:48,506
Je moet het grote plaatje zien.

313
00:41:49,424 --> 00:41:52,552
Reyes was waardevol, maar hij is dood.

314
00:41:53,178 --> 00:41:55,138
Nu heb jij daar relaties.

315
00:41:55,222 --> 00:41:57,098
Je kunt ons vooruit helpen.

316
00:41:57,390 --> 00:41:59,392
En als je dat doet, help ik jou.

317
00:42:00,727 --> 00:42:02,312
Wil je bij het congres?

318
00:42:03,104 --> 00:42:06,900
De man die Suleiman doodde
en de Venezolaanse democratie redde.

319
00:42:07,525 --> 00:42:09,359
Als ik dat openbaar maak,
is het voor elkaar.

320
00:42:10,111 --> 00:42:11,238
Denk erover na.

321
00:42:12,280 --> 00:42:13,782
Er staat veel op het spel.

322
00:42:22,457 --> 00:42:23,667
Wat doe je?

323
00:42:25,210 --> 00:42:26,544
Ik weiger.

324
00:42:34,719 --> 00:42:35,819
Jack.

325
00:42:37,305 --> 00:42:38,431
Jack.

326
00:42:38,515 --> 00:42:39,891
Senator Chapin.

327
00:42:40,517 --> 00:42:43,228
Ik ben agent Wolff van de FBI.

328
00:42:43,311 --> 00:42:45,105
We willen u een paar vragen stellen.

329
00:42:45,647 --> 00:42:46,982
We hebben een bevel.

330
00:42:47,305 --> 00:42:53,378
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen										

    


  

 
 


  





  


										