1
00:00:06,006 --> 00:00:06,799
WAT VOORAFGING

2
00:00:06,924 --> 00:00:08,676
Is Chao Fahs info goed genoeg?

3
00:00:08,801 --> 00:00:11,971
Een man riskeert z'n leven voor familie.
Dan is de info goed.

4
00:00:12,096 --> 00:00:14,265
Ze willen je in Genève.
- Waarom ben je hier?

5
00:00:14,390 --> 00:00:17,101
Weer in Myanmar,
ga je de hele operatie leiden.

6
00:00:17,226 --> 00:00:20,146
Ik zoek Dominic.
- Je weet dat m'n jongen niet thuis is.

7
00:00:20,271 --> 00:00:23,065
Iemand gebruikt zijn naam voor lege bv's.

8
00:00:23,190 --> 00:00:26,277
Miss Mueller. Zou je me
wat licht willen helpen brengen

9
00:00:26,402 --> 00:00:27,778
naar dat deel van de wereld?

10
00:00:27,903 --> 00:00:28,821
Het is een eer.

11
00:00:28,946 --> 00:00:30,364
Dit zijn de vijf triggers?

12
00:00:30,489 --> 00:00:31,616
Pardon, heren.

13
00:00:31,741 --> 00:00:34,327
Waar is dit voor?
- Om de wereld te veranderen.

14
00:00:34,452 --> 00:00:37,038
We moeten aannemen
dat ze nu achter ons aangaan.

15
00:00:37,163 --> 00:00:38,998
Dit is geen geld, maar coördinaten.

16
00:00:39,665 --> 00:00:40,885
Waar gaan we heen?

17
00:02:17,972 --> 00:02:21,392
ANDAMANSE ZEE - MYANMAR

18
00:02:53,966 --> 00:02:55,968
We moeten de verzending bespoedigen.

19
00:02:56,093 --> 00:03:00,306
Ik heb verhalen
over je koeriers uit Kroatië gehoord.

20
00:03:00,431 --> 00:03:03,893
Ik heb verhalen
over je federales uit Mexico gehoord.

21
00:03:04,852 --> 00:03:06,896
De waarheid komt vanzelf boven tafel.

22
00:03:07,021 --> 00:03:09,815
De vijf pakketten voor de VS zijn klaar,

23
00:03:09,940 --> 00:03:12,234
maar ik weet de bestemmingen nog niet.

24
00:03:13,319 --> 00:03:15,780
Eén bestemming: de grens.

25
00:03:15,905 --> 00:03:17,114
Stuur de pakjes erheen.

26
00:03:17,239 --> 00:03:19,783
Nu.
- Zo zouden we dit niet doen.

27
00:03:23,037 --> 00:03:26,916
Stel dat ik nu alle pakketten activeer

28
00:03:27,041 --> 00:03:28,261
op je honden?

29
00:03:29,293 --> 00:03:31,796
Dat zou al je gezinsleden bereiken

30
00:03:31,921 --> 00:03:33,839
helemaal tot aan Guadalajara,

31
00:03:34,798 --> 00:03:36,091
afhankelijk van de wind.

32
00:03:37,760 --> 00:03:40,095
Misschien moeten we dit zo doen.

33
00:03:52,358 --> 00:03:55,861
VLIEGVELD TACHILEIK - MYANMAR

34
00:04:05,704 --> 00:04:06,924
We kunnen.

35
00:04:07,373 --> 00:04:08,593
Daar gaan we.

36
00:04:08,916 --> 00:04:10,376
Je gaat het casino binnen,

37
00:04:10,501 --> 00:04:12,711
klaar om veel geld te verliezen.

38
00:04:12,836 --> 00:04:14,088
Dat kost me geen moeite.

39
00:04:14,213 --> 00:04:16,840
Laat hem weten dat je er bent.
Daarna is hij aan zet.

40
00:04:17,424 --> 00:04:18,644
Begrepen.

41
00:04:19,551 --> 00:04:21,554
Chao Fah zal doen wat hij kan.

42
00:04:21,679 --> 00:04:23,514
Vergeet niet, we zijn in hun wereld.

43
00:04:24,223 --> 00:04:25,443
Wees voorzichtig.

44
00:04:25,933 --> 00:04:27,560
Dat is niet geruststellend.

45
00:04:27,685 --> 00:04:28,905
Je redt het wel.

46
00:04:29,895 --> 00:04:31,115
Hallo.

47
00:04:51,917 --> 00:04:54,128
AANKOMSTEN

48
00:04:58,757 --> 00:04:59,977
Succes.

49
00:05:16,650 --> 00:05:17,870
Ik kom.

50
00:05:21,238 --> 00:05:22,458
Jezus.

51
00:05:23,032 --> 00:05:24,252
Hier.

52
00:05:24,908 --> 00:05:26,128
Ja.

53
00:05:27,661 --> 00:05:28,881
Wukong Casino.

54
00:05:29,413 --> 00:05:31,457
Wat een goede start.

55
00:05:34,668 --> 00:05:36,754
Er komt een poging tot infiltratie.

56
00:05:38,130 --> 00:05:40,215
Dit moet een artillerie-eenheid worden.

57
00:05:41,133 --> 00:05:42,801
Wees overal op voorbereid.

58
00:05:42,926 --> 00:05:45,220
Prop 'm vol met alles wat erin past.

59
00:05:48,140 --> 00:05:50,142
Het beveiligingssysteem is bijgewerkt.

60
00:05:50,768 --> 00:05:52,311
Zorg dat je deze omruilt.

61
00:05:53,562 --> 00:05:54,782
Ja, meneer.

62
00:06:11,246 --> 00:06:12,466
Heb je al iets?

63
00:06:13,207 --> 00:06:14,427
Nog niets.

64
00:06:19,963 --> 00:06:21,840
Meer details van het hele gebied,

65
00:06:21,965 --> 00:06:23,926
inclusief bewaking op het vliegveld.

66
00:06:26,178 --> 00:06:27,398
Zoom daarop in.

67
00:06:37,481 --> 00:06:40,943
YUNNAN VLIEGVELD - MYANMAR

68
00:06:41,068 --> 00:06:44,321
WERELDGEZONDHEIDSORGANISATIE

69
00:06:47,950 --> 00:06:49,170
Bedankt.

70
00:06:55,833 --> 00:06:57,543
Welkom in Myanmar.

71
00:06:57,668 --> 00:07:00,462
Ik vind het zo fijn dat je er bent.

72
00:07:00,587 --> 00:07:02,297
Je pakt gelijk aan, zie ik.

73
00:07:02,422 --> 00:07:03,507
Het is niet veel.

74
00:07:03,632 --> 00:07:06,093
Na ons gesprek, heb ik gepakt wat ik kon.

75
00:07:07,219 --> 00:07:11,181
Deze samenwerking kent
een lange voorgeschiedenis.

76
00:07:11,807 --> 00:07:15,227
Namens de organisatie
bedankt dat je dit mogelijk maakt.

77
00:07:15,352 --> 00:07:18,355
De impact die je op de wereld hebt
is wonderbaarlijk.

78
00:07:19,690 --> 00:07:22,609
Ik vond dat de beste plek om te beginnen

79
00:07:22,734 --> 00:07:24,069
hier thuis is.

80
00:07:24,194 --> 00:07:26,822
Deze plek wordt vaak gezien
als gevaarlijk.

81
00:07:27,739 --> 00:07:29,074
Maar ook betoverend mooi.

82
00:07:29,199 --> 00:07:30,367
Kom.

83
00:07:30,492 --> 00:07:32,327
Ik wil je zo veel laten zien.

84
00:08:00,981 --> 00:08:03,775
STORTINGSALERT - 0,21 DOLLAR - KOM MAAR OP

85
00:08:33,931 --> 00:08:35,682
Alstublieft
-Dank u.

86
00:08:35,807 --> 00:08:37,027
Inzetten, alstublieft.

87
00:08:37,434 --> 00:08:38,685
Ik heb vast geluk, deler.

88
00:08:42,773 --> 00:08:43,993
Geen inzet meer.

89
00:09:01,208 --> 00:09:02,428
Ik kom eraan.

90
00:09:16,556 --> 00:09:17,599
Vijftien.

91
00:09:17,724 --> 00:09:18,767
Te veel.

92
00:09:18,892 --> 00:09:20,112
Kom op.

93
00:09:20,811 --> 00:09:22,521
Drieëntwintig.
- Te veel.

94
00:09:23,605 --> 00:09:25,315
Ja, meneer.

95
00:09:26,108 --> 00:09:27,328
Meneer?

96
00:09:27,484 --> 00:09:29,111
Gefeliciteerd.
- Dank je.

97
00:09:30,237 --> 00:09:32,489
Ik ben Chao Fah Sein. Hoofd operaties.

98
00:09:32,614 --> 00:09:33,834
Aangenaam.

99
00:09:34,324 --> 00:09:36,869
Staat u mij toe
u en uw winst te begeleiden.

100
00:09:36,994 --> 00:09:38,214
Dat lijkt me enig.

101
00:09:39,663 --> 00:09:41,999
Deler, dat is voor jou.

102
00:09:42,124 --> 00:09:44,918
Dank u, meneer.
- Dank u. Veel plezier.

103
00:10:03,312 --> 00:10:04,563
Hij is er over een uur.

104
00:10:09,901 --> 00:10:13,155
WALTER REED MEDISCH CENTRUM
BETHESDA, MARYLAND

105
00:10:26,835 --> 00:10:28,003
Ja.
- Dat tantō-mes?

106
00:10:28,128 --> 00:10:30,672
Het bloed is
door de militaire database gehaald.

107
00:10:32,883 --> 00:10:33,800
En?

108
00:10:33,925 --> 00:10:36,678
Ervan uitgaande
dat we deze man op kunnen sporen

109
00:10:36,803 --> 00:10:38,180
en dat is een grote als...

110
00:10:40,223 --> 00:10:43,060
Ik wil je eraan herinneren
dat dit hele proces

111
00:10:43,185 --> 00:10:44,978
zonder de juiste juridische...

112
00:10:45,103 --> 00:10:45,937
Patrick, naam.

113
00:10:46,438 --> 00:10:47,397
Wie is hij?

114
00:10:47,522 --> 00:10:49,274
William James Tuttle.

115
00:10:50,567 --> 00:10:52,110
Klinkt zelfs als een klootzak.

116
00:10:54,738 --> 00:10:56,406
Geef alles wat je over hem weet.

117
00:10:57,532 --> 00:10:58,752
Oké.

118
00:10:59,910 --> 00:11:01,130
Wat ga je doen?

119
00:11:02,162 --> 00:11:05,123
Kom 'een ritje maken' met je ouwe heer.

120
00:11:05,582 --> 00:11:07,125
Snel hiervandaan.

121
00:11:08,210 --> 00:11:09,628
VLUCHTELINGENKAMP - MYANMAR

122
00:11:09,753 --> 00:11:12,381
Ondervoeding is
de meest voorkomende bedreiging.

123
00:11:13,131 --> 00:11:16,259
De wezen lijden er het ergste onder,
ben ik bang.

124
00:11:16,843 --> 00:11:19,137
De yaba-handel is verwoestend.

125
00:11:20,305 --> 00:11:23,725
Eerst was het weinig,
een naar verhaaltje voor het slapengaan.

126
00:11:24,684 --> 00:11:26,186
Maar zoals alle begeerten,

127
00:11:27,396 --> 00:11:28,616
groeide het.

128
00:11:30,649 --> 00:11:34,194
Ik zal de geur nooit vergeten.
- Ben je hier opgegroeid?

129
00:11:36,029 --> 00:11:37,249
Net over die heuvels.

130
00:11:38,448 --> 00:11:42,077
Ik veronderstel dat iedereen altijd vlucht
van waar ze vandaan komen.

131
00:11:42,202 --> 00:11:43,422
Maar jij niet.

132
00:11:44,246 --> 00:11:45,497
Je verkoos te vechten.

133
00:11:47,416 --> 00:11:48,636
Dat is al te waar.

134
00:11:50,502 --> 00:11:52,504
Je zult wel uitgeput zijn.

135
00:11:52,629 --> 00:11:54,589
Laten we je uit de zon halen.

136
00:11:56,383 --> 00:11:58,468
Het ziekenhuis is een eindje verderop.

137
00:12:09,771 --> 00:12:11,314
Gaat het met je?

138
00:12:15,569 --> 00:12:17,321
Ja, natuurlijk, Gawa.

139
00:12:17,446 --> 00:12:19,323
Wanneer komt papa thuis?

140
00:12:19,448 --> 00:12:20,668
Binnenkort.

141
00:12:26,955 --> 00:12:28,331
Toe, ga zitten.

142
00:12:36,047 --> 00:12:37,267
Wie is dit?

143
00:12:38,341 --> 00:12:39,561
Mun.

144
00:12:39,759 --> 00:12:41,386
Van mijn vader gekregen.

145
00:12:42,596 --> 00:12:43,889
Toen je ziek was?

146
00:12:48,059 --> 00:12:49,279
Je was ziek.

147
00:12:50,437 --> 00:12:51,657
Je vader zei het.

148
00:13:18,715 --> 00:13:19,935
Mr November.

149
00:13:25,055 --> 00:13:27,682
Een onverwacht weerzien.
Blij dat je er bent.

150
00:13:27,807 --> 00:13:29,142
Ja, ik ook.

151
00:13:29,267 --> 00:13:30,487
Dit is Jack Ryan.

152
00:13:31,520 --> 00:13:32,771
Dr. Ryan. Ja.

153
00:13:33,313 --> 00:13:34,689
Ik weet wie je bent.

154
00:13:34,814 --> 00:13:36,034
Dat hoort hij vaak.

155
00:13:36,316 --> 00:13:38,193
Je hebt een trigger. Mag ik 'm zien?

156
00:13:40,445 --> 00:13:41,655
Het zijn er vijf.

157
00:13:41,780 --> 00:13:43,823
Vijf voor Amerika.

158
00:13:47,577 --> 00:13:48,620
Wacht, zijn er meer?

159
00:13:48,745 --> 00:13:52,332
Olafsky was één koper.
Achter hem staat nog een rij kopers.

160
00:13:55,293 --> 00:13:56,836
Daarom ben je hier, dr. Ryan.

161
00:13:59,965 --> 00:14:01,185
Vernietig ze.

162
00:14:05,887 --> 00:14:07,107
Hoe werken ze?

163
00:14:08,848 --> 00:14:11,101
Een uniek end-to-end gesloten systeem.

164
00:14:11,226 --> 00:14:13,478
Slechts één zender, slechts één ontvanger.

165
00:14:13,603 --> 00:14:15,522
Als een ouderwets noodsignaal.

166
00:14:16,314 --> 00:14:18,066
Waar zijn ze mee verbonden?

167
00:14:18,191 --> 00:14:21,528
Met wat we ook willen,
waar we ze ook willen hebben.

168
00:14:21,653 --> 00:14:22,904
En wie zijn 'we'?

169
00:14:25,907 --> 00:14:28,869
Je hebt de luxe
de wereld als goed en slecht te zien.

170
00:14:28,994 --> 00:14:31,496
Voor alle anderen is de wereld vol pijn

171
00:14:31,621 --> 00:14:34,541
en men moet veel moeite doen
daarvan te herstellen.

172
00:14:38,795 --> 00:14:41,006
De andere triggers
liggen in de casinokluis.

173
00:14:41,131 --> 00:14:43,008
Gebruik deze voor de beveiliging.

174
00:14:43,133 --> 00:14:44,885
Ik geef je mijn toegangsniveau.

175
00:14:45,010 --> 00:14:47,387
Bij elke deur, elk systeem zijn ze nodig.

176
00:14:47,512 --> 00:14:50,098
Casino's zijn ontworpen
met fail-safe op elk niveau.

177
00:14:50,223 --> 00:14:53,518
Eén fout en je wordt buitengesloten,
gepakt of vermoord.

178
00:14:53,643 --> 00:14:55,645
Je komt binnen via deze ingangen.

179
00:14:55,770 --> 00:14:59,357
Garageverdieping,
casinovloer naar deze kassa.

180
00:15:00,108 --> 00:15:02,527
Er is een deur in de hoek
van de verdieping.

181
00:15:02,652 --> 00:15:04,154
Naar de installatieruimte.

182
00:15:04,279 --> 00:15:05,780
Het hangt van jou af.

183
00:15:06,323 --> 00:15:07,741
Geweldig. Geen druk.

184
00:15:07,866 --> 00:15:10,076
Je krijgt iets
om de elektra uit te schakelen.

185
00:15:10,201 --> 00:15:12,370
De back-up schakelt na 30 seconden in.

186
00:15:14,789 --> 00:15:16,416
Deze vind je op het dak.

187
00:15:18,376 --> 00:15:19,252
Gaaf.

188
00:15:19,377 --> 00:15:22,005
Als alles goed verloopt,
zie ik je bij de kluis.

189
00:15:43,234 --> 00:15:44,454
Allemachtig.

190
00:15:54,371 --> 00:15:55,622
Hoe is het, knul?

191
00:15:56,331 --> 00:15:57,874
Zou je dit wel doen?

192
00:15:58,541 --> 00:16:01,044
Ik? Jij krijgt de schuld.

193
00:16:04,172 --> 00:16:06,716
Je wilde zien wat ik echt doe, toch?

194
00:16:09,844 --> 00:16:12,180
Echter dan dit wordt deze shit niet.

195
00:16:23,191 --> 00:16:24,411
Jezus.

196
00:16:26,611 --> 00:16:28,738
Chao Fah heeft ons ruime keus gegeven.

197
00:16:33,660 --> 00:16:34,880
Fraai.

198
00:16:47,590 --> 00:16:48,810
Dr. Ryan.

199
00:16:52,387 --> 00:16:55,724
Wat er vandaag ook gebeurt,
we kunnen onze koers niet veranderen.

200
00:16:56,725 --> 00:17:00,186
Gezien al die veiligheidsdeuren,
kan er vandaag veel gebeuren.

201
00:17:01,062 --> 00:17:02,814
Je moet iets weten.

202
00:17:04,023 --> 00:17:05,275
Cathy Mueller is hier.

203
00:17:06,818 --> 00:17:09,404
Wat?
- Zeyara Lemos is niet wie ze lijkt.

204
00:17:09,529 --> 00:17:11,781
Zij is de architect
van deze hele operatie.

205
00:17:12,657 --> 00:17:14,826
Wat heeft Cathy daarmee te maken...

206
00:17:14,951 --> 00:17:16,870
Ze bracht haar hier als aas.

207
00:17:17,454 --> 00:17:19,080
Ik hoor het pas net.

208
00:17:19,956 --> 00:17:20,749
Waar is ze?

209
00:17:20,874 --> 00:17:24,210
Zeyara wil dat je achter Cathy
aangaat in plaats van de triggers.

210
00:17:24,335 --> 00:17:25,555
Dat kan niet.

211
00:17:27,380 --> 00:17:28,381
Waar is ze?

212
00:17:28,506 --> 00:17:30,550
Als je haar zoekt, verlies je alles.

213
00:17:30,675 --> 00:17:32,927
Wij allemaal.
- Hoe weet ik dat ze in orde is?

214
00:17:33,470 --> 00:17:36,389
Hoe weet ik of ze nog leeft?
- Ze is verzekering.

215
00:17:37,849 --> 00:17:40,977
Zolang jij leeft, leeft zij.

216
00:17:44,731 --> 00:17:46,274
Ik weet niet waar ze nu is.

217
00:17:46,983 --> 00:17:49,527
Maar ik heb wel een idee
waar ze heen gaat.

218
00:18:24,270 --> 00:18:25,490
Een ziekenhuis?

219
00:18:26,439 --> 00:18:27,659
Nee, een gevangenis.

220
00:18:30,485 --> 00:18:32,570
Voor het laatst gebruikt door de Britten,

221
00:18:32,695 --> 00:18:34,572
eind 1800,

222
00:18:34,697 --> 00:18:37,242
bij hun annexatie van deze Chin Hills.

223
00:18:38,952 --> 00:18:42,080
Er werden drie oorlogen uitgevochten
om 'm terug te krijgen,

224
00:18:42,205 --> 00:18:43,707
maar het had geen zin.

225
00:18:43,832 --> 00:18:47,752
Dit hele gebied stond bijna 100 jaar
onder Britse heerschappij

226
00:18:48,837 --> 00:18:50,672
alleen omdat ze dat besloten hadden.

227
00:18:54,634 --> 00:18:56,261
Zal dit bij het kamp horen?

228
00:18:59,639 --> 00:19:00,859
Nee.

229
00:19:04,978 --> 00:19:06,198
Nee.

230
00:19:08,523 --> 00:19:09,743
Er is geen kamp.

231
00:19:17,866 --> 00:19:19,534
Pak je telefoon

232
00:19:20,660 --> 00:19:22,328
en bel Jack Ryan.

233
00:19:29,919 --> 00:19:31,139
Mr Chavez.

234
00:19:33,631 --> 00:19:34,851
Neem dit mee.

235
00:19:36,301 --> 00:19:37,521
Op mijn woord.

236
00:19:38,845 --> 00:19:40,065
Op je woord.

237
00:19:47,228 --> 00:19:49,981
Als je opneemt,
zijn jullie zo dadelijk dood.

238
00:19:57,071 --> 00:19:58,291
Hij neemt niet op.

239
00:20:06,080 --> 00:20:07,300
Kan ik u helpen?

240
00:20:10,084 --> 00:20:11,628
Is dokter Thaung er?

241
00:21:06,015 --> 00:21:08,518
Greer.
- Het ziekenhuis belde. Wat doe je?

242
00:21:08,643 --> 00:21:12,271
Ik heb hem gevonden.
De man die me wilde vermoorden.

243
00:21:13,815 --> 00:21:16,276
Ik moet naar hem toe
voor een ander wat overkomt.

244
00:21:16,401 --> 00:21:20,071
Luister. Je bent niet in staat
tot veldwerk. Je moet stoppen.

245
00:21:20,196 --> 00:21:22,907
Dat kan ik en jij ook niet.

246
00:21:23,032 --> 00:21:25,702
De convergentie is echt.
Jack riskeert zijn leven

247
00:21:25,827 --> 00:21:28,288
om je hachje te redden
terwijl je wacht op een baan

248
00:21:28,413 --> 00:21:32,125
die wellicht niks waard is
als we deze dreiging nu niet stoppen.

249
00:21:34,419 --> 00:21:35,920
Ik dacht dat je 'n leider was.

250
00:21:38,381 --> 00:21:40,008
Ik dacht dat je een vriend was.

251
00:21:52,812 --> 00:21:53,771
Ja, mevrouw.

252
00:21:53,896 --> 00:21:56,566
Zoek alles wat je kunt
over ene Dominic Sanderson.

253
00:21:56,691 --> 00:21:58,026
Aberdeen, Maryland.

254
00:22:44,781 --> 00:22:47,867
Er staat een auto stil
in de privéparkeergelegenheid.

255
00:22:48,785 --> 00:22:50,161
Laat ze 'm controleren.

256
00:22:51,245 --> 00:22:52,465
Hou iedereen paraat.

257
00:23:12,308 --> 00:23:13,528
Zij zijn het.

258
00:23:25,571 --> 00:23:26,364
Ja?

259
00:23:26,489 --> 00:23:27,709
Ze zijn hier.

260
00:23:34,956 --> 00:23:36,176
Mijn god.

261
00:23:37,250 --> 00:23:39,293
Hij komt je toch niet halen.

262
00:24:32,471 --> 00:24:33,973
CASINOGANG - INSTALLATIERUIMTE

263
00:25:03,753 --> 00:25:04,962
GEGEVENSOVERDRACHT

264
00:25:05,087 --> 00:25:06,422
Het doelwit beweegt.

265
00:25:11,219 --> 00:25:13,554
Stuur iedereen naar de begane grond, nu.

266
00:25:15,973 --> 00:25:17,193
Goed.

267
00:25:55,680 --> 00:25:57,014
Installaties op scherp.

268
00:25:57,139 --> 00:25:59,767
Kom in positie. We hebben 30 seconden.

269
00:26:11,988 --> 00:26:13,656
Hallo. Kan ik u helpen?

270
00:26:15,074 --> 00:26:16,325
Lichten uit, heren.

271
00:27:09,962 --> 00:27:11,182
Meneer?

272
00:27:14,258 --> 00:27:16,677
Hij gaat naar de kluizen. Kom mee.

273
00:27:23,351 --> 00:27:26,312
UPDATE VOLTOOID - BEVEILIGING INGESCHAKELD

274
00:27:38,741 --> 00:27:40,868
Jullie moeten er echt zo een halen.

275
00:28:11,816 --> 00:28:14,235
Wat is er aan de hand?

276
00:28:14,360 --> 00:28:15,486
We worden aangevallen.

277
00:28:15,611 --> 00:28:17,029
Ik ga nu naar de kluis.

278
00:28:19,490 --> 00:28:20,574
Hoe kwamen ze...

279
00:28:20,699 --> 00:28:22,326
Hoe kwamen ze binnen?

280
00:28:22,451 --> 00:28:24,370
Waarom zijn ze niet gelijk gedood?

281
00:28:24,495 --> 00:28:26,372
We zullen beide gelijk oplossen.

282
00:29:03,451 --> 00:29:04,671
Nooit meer.

283
00:29:05,035 --> 00:29:06,255
Nooit.

284
00:29:11,000 --> 00:29:13,377
Blies bijna je kop eraf.
- Je bent niet de enige.

285
00:29:13,502 --> 00:29:14,722
Goed dat deze werken.

286
00:29:15,004 --> 00:29:16,422
Je gaat verkeerd.

287
00:29:17,506 --> 00:29:18,726
Wil je wedden?

288
00:29:23,179 --> 00:29:25,306
Oké, boys. Ik ben eruit.
- Begrepen.

289
00:29:54,376 --> 00:29:56,670
Miss Lemos zei
dat niemand de kluis in mag.

290
00:29:56,795 --> 00:29:59,048
Ze kunnen elk moment die trap af komen.

291
00:30:01,717 --> 00:30:05,012
Zo te zien hebben ze
tamelijk serieuze artillerie.

292
00:30:05,679 --> 00:30:08,766
Bij een explosie maken we
geen enkele kans in deze gang.

293
00:30:08,891 --> 00:30:11,310
Onze enige optie is dekking zoeken.

294
00:30:19,026 --> 00:30:20,246
Geef me een wapen.

295
00:30:36,585 --> 00:30:40,589
BIZHUB-KANTOREN - BETHESDA, MARYLAND

296
00:30:42,466 --> 00:30:43,686
Wacht hier.

297
00:30:54,520 --> 00:30:55,604
Daar is hij.

298
00:30:55,729 --> 00:30:57,898
Hier ben ik.
- Welkom terug.

299
00:30:58,315 --> 00:31:01,402
Heb je dat bedrijf gevonden dat je zocht?
- Nou en of.

300
00:31:01,527 --> 00:31:03,946
Bill heeft me goed geholpen. Hij is slim.

301
00:31:04,071 --> 00:31:05,990
Bill Walters? Ken je Bill?

302
00:31:06,115 --> 00:31:09,034
Ja. We werken samen.

303
00:31:09,159 --> 00:31:09,994
O, ja?

304
00:31:10,119 --> 00:31:13,831
We kunnen niet echt praten
over wat we doen.

305
00:31:13,956 --> 00:31:15,207
Natuurlijk. Ik snap het.

306
00:31:15,624 --> 00:31:16,667
Is hij er?

307
00:31:16,792 --> 00:31:19,753
Nee, ik heb Bill al een tijd niet gezien.

308
00:31:21,589 --> 00:31:23,007
Is dat zo?
- Ja.

309
00:31:25,926 --> 00:31:27,146
Lieg je tegen me?

310
00:31:29,096 --> 00:31:30,316
Wat?

311
00:31:31,265 --> 00:31:32,766
Ik zei, lieg je tegen me?

312
00:31:36,312 --> 00:31:37,532
Nee.

313
00:31:38,314 --> 00:31:39,565
Nee, meneer.

314
00:31:40,733 --> 00:31:41,817
Ik weet niks.

315
00:31:41,942 --> 00:31:45,029
Er gebeurt hier iets groots
en ik moet Bill vinden.

316
00:31:45,154 --> 00:31:47,281
Jij moet me een adres geven.

317
00:31:52,328 --> 00:31:54,788
Dat kan niet. Ik wil niet dwarsliggen,

318
00:31:54,913 --> 00:31:57,500
maar ik mag geen persoonlijke...

319
00:31:57,625 --> 00:31:59,627
Luister, ik vraag het niet.

320
00:32:04,590 --> 00:32:06,008
Absoluut. Ja.

321
00:32:06,634 --> 00:32:07,854
Ik schrijf het op.

322
00:32:30,949 --> 00:32:32,169
Wacht.

323
00:32:35,871 --> 00:32:37,091
Wacht.

324
00:32:51,011 --> 00:32:52,231
Geef de tas.

325
00:33:09,530 --> 00:33:10,750
Het is voorbij.

326
00:33:11,657 --> 00:33:14,576
Luister heel goed naar me.
Dit is afgelopen.

327
00:33:14,993 --> 00:33:17,579
Dus je brengt Cathy hier naar mij toe.

328
00:33:18,247 --> 00:33:20,290
Nu.
- En waarom zou ik dat doen?

329
00:33:22,418 --> 00:33:23,836
Want anders,

330
00:33:23,961 --> 00:33:26,797
brengen we dit feest
naar een heel nieuw niveau.

331
00:33:29,591 --> 00:33:31,301
En alles wat je hebt opgebouwd,

332
00:33:33,178 --> 00:33:35,139
alles wat ik voor je opgebouwd heb,

333
00:33:35,806 --> 00:33:37,026
gaat eraan.

334
00:33:59,288 --> 00:34:01,206
Schiet op. Rijden.

335
00:34:15,471 --> 00:34:16,691
Achteruit.

336
00:34:36,366 --> 00:34:37,586
Breng haar naar binnen.

337
00:35:39,263 --> 00:35:41,724
We zijn nog op het complex.
- Wat is er gebeurd?

338
00:35:41,849 --> 00:35:44,143
Tin Tun heeft auto's bij elke uitgang.

339
00:35:44,268 --> 00:35:45,488
Ik moet ophangen.

340
00:35:47,312 --> 00:35:49,231
We moeten gaan, nu.

341
00:36:01,910 --> 00:36:03,912
De heli en Miss Mueller zijn weg.

342
00:36:04,496 --> 00:36:06,039
Mevrouw. Het is niet veilig.

343
00:36:06,164 --> 00:36:08,917
Volg de helikopter, vind ze en dood ze.

344
00:36:18,760 --> 00:36:19,595
Ja?

345
00:36:20,053 --> 00:36:21,597
Raad eens wie er naast me zit.

346
00:36:22,723 --> 00:36:25,392
Ik heb haar. Tref ons op het vliegveld.

347
00:36:26,143 --> 00:36:28,061
We gaan nu naar het vliegtuig.

348
00:36:34,359 --> 00:36:35,579
Is ze veilig?

349
00:36:36,945 --> 00:36:38,165
Ze is veilig.

350
00:36:55,130 --> 00:36:56,350
Waar ga je heen?

351
00:36:57,299 --> 00:36:58,884
We moeten naar het vliegveld.

352
00:36:59,676 --> 00:37:01,637
Dit is de kans om je eruit te krijgen.

353
00:37:02,304 --> 00:37:03,722
We moeten naar mijn familie.

354
00:37:05,307 --> 00:37:08,936
Chao Fah, zo dadelijk zit er
een heel leger achter ons aan.

355
00:37:09,061 --> 00:37:12,231
De gegevens die je wilt,
de aanvoerroutes, de pakketten.

356
00:37:12,356 --> 00:37:16,151
Hoe we het deden, wie ons hielp,
alles is bij mijn vrouw en dochter.

357
00:37:17,152 --> 00:37:18,946
Als je je land wilt redden,

358
00:37:19,071 --> 00:37:20,948
moet je eerst mijn gezin redden.

359
00:38:06,743 --> 00:38:10,080
Als u onderaan zou willen tekenen.
Ja, daar.

360
00:38:10,205 --> 00:38:11,748
Dank u.

361
00:38:17,295 --> 00:38:18,515
Pardon.

362
00:38:19,256 --> 00:38:20,924
Ik hoorde dat er een fonds is

363
00:38:21,049 --> 00:38:23,510
opgericht voor Dominic Sanderson
na zijn ongeluk.

364
00:38:23,635 --> 00:38:26,096
Ja. Het was zo triest.

365
00:38:27,139 --> 00:38:30,517
Ja. Weet u toevallig
de naam van de sponsor?

366
00:38:31,101 --> 00:38:33,937
Het was anoniem,
maar zijn eerbetoon is boven.

367
00:38:34,062 --> 00:38:35,355
In de trofeekast links.

368
00:38:37,190 --> 00:38:38,410
Dank u.

369
00:38:50,871 --> 00:38:52,122
We laten de auto hier.

370
00:39:16,021 --> 00:39:17,241
Kyi, Bennu.

371
00:39:33,997 --> 00:39:35,374
Oké.

372
00:39:35,499 --> 00:39:37,167
Oké. Kyi.

373
00:39:37,292 --> 00:39:38,512
Bennu.

374
00:39:48,512 --> 00:39:50,222
Volgens mij is er niemand.

375
00:39:50,889 --> 00:39:52,109
Ze zijn hier.

376
00:40:42,023 --> 00:40:43,243
Papa?

377
00:40:44,109 --> 00:40:44,943
Gawa.

378
00:40:45,068 --> 00:40:46,319
Kom hier.

379
00:40:52,450 --> 00:40:53,869
Ben je in orde?
- Ja.

380
00:40:53,994 --> 00:40:55,537
Chao.

381
00:40:55,662 --> 00:40:56,455
Chao.

382
00:40:56,580 --> 00:40:58,582
Ga naar het huis. Zo snel als je kan.

383
00:41:01,376 --> 00:41:02,596
Lopen.

384
00:41:02,961 --> 00:41:04,796
Ga maar.

385
00:41:04,921 --> 00:41:06,006
Blijf hier, oké?

386
00:41:06,131 --> 00:41:07,591
Ik dacht dat ik je kwijt was.

387
00:41:07,716 --> 00:41:10,218
Luister.
- Wat is er gaande?

388
00:41:10,343 --> 00:41:12,095
We gaan nu weg. Neem niks mee.

389
00:41:12,220 --> 00:41:13,440
Ga.

390
00:41:21,563 --> 00:41:23,481
Chao?

391
00:41:31,406 --> 00:41:32,626
Kom mee.

392
00:41:34,117 --> 00:41:35,337
Kom op.

393
00:41:43,043 --> 00:41:44,263
Blijf hier.

394
00:41:45,795 --> 00:41:47,015
Kom op.

395
00:41:47,255 --> 00:41:48,882
Houd haar hier tot ik terugkom.

396
00:42:00,310 --> 00:42:02,854
DONORENKRING

397
00:42:31,466 --> 00:42:32,686
Shit.

398
00:42:35,637 --> 00:42:36,857
We moeten weg.

399
00:42:46,690 --> 00:42:47,910
Daar ben je.

400
00:42:53,738 --> 00:42:55,240
Gaat het?

401
00:42:56,825 --> 00:42:58,994
Natuurlijk, Gawa.

402
00:43:02,497 --> 00:43:05,875
Ik wilde niet dat je 'm zou vergeten.

403
00:43:23,810 --> 00:43:25,030
Ik hou van je.

404
00:43:25,353 --> 00:43:26,573
Ik hou ook van jou.

405
00:43:27,605 --> 00:43:29,232
Chao Fah, we moeten gaan.

406
00:43:30,859 --> 00:43:32,079
Ga.

407
00:43:33,194 --> 00:43:34,863
Tijd om te gaan, mijn engel.

408
00:43:35,572 --> 00:43:38,909
Maar jij gaat ook mee.
- Ja, natuurlijk.

409
00:43:39,034 --> 00:43:40,410
Ik vertrek vlak na jou.

410
00:43:41,911 --> 00:43:43,131
Gawa...

411
00:43:44,164 --> 00:43:45,384
Herinner je je dromen?

412
00:43:50,545 --> 00:43:51,880
Ik zal je daar ontmoeten.

413
00:43:55,342 --> 00:43:56,562
Oké, ga.

414
00:44:16,321 --> 00:44:17,541
Het spijt me.

415
00:44:19,449 --> 00:44:20,784
Je hebt alles rechtgezet.

416
00:44:41,388 --> 00:44:42,764
We halen ze eruit.

417
00:45:28,184 --> 00:45:29,811
James, het is Ade Osoji.

418
00:45:31,563 --> 00:45:32,605
Wat?
- Je donor.

419
00:45:32,730 --> 00:45:34,190
De lege bv's zijn van hem.

420
00:45:34,899 --> 00:45:36,484
Godallemachtig.

421
00:45:38,319 --> 00:45:40,238
Dan is hij degene die Miller leidt.

422
00:45:40,363 --> 00:45:41,583
En wie hem doodde.

423
00:45:42,615 --> 00:45:43,835
Waar ben je?

424
00:45:44,742 --> 00:45:47,329
Ik heb een adres. Ik ga erheen.
- Stuur het me.

425
00:45:47,454 --> 00:45:48,788
Je gaat niet alleen.

426
00:45:53,168 --> 00:45:54,388
Begrepen.

427
00:46:05,096 --> 00:46:06,316
Rijden.

428
00:46:37,712 --> 00:46:38,932
Zijn je vrienden weg?

429
00:46:40,757 --> 00:46:41,977
Ze hebben

430
00:46:43,593 --> 00:46:44,813
mijn gezin.

431
00:46:51,392 --> 00:46:52,644
Ze gaan het niet redden.

432
00:46:57,232 --> 00:46:58,452
Ik wil dat je weet,

433
00:46:58,900 --> 00:47:00,235
wat een eer het is dat ik

434
00:47:01,528 --> 00:47:03,488
het laatste gezicht ben dat je ziet.

435
00:47:05,365 --> 00:47:06,585
En jij

436
00:47:08,326 --> 00:47:09,546
het mijne.

437
00:47:26,177 --> 00:47:28,513
Breng iedereen nu naar de startbaan.

438
00:47:43,736 --> 00:47:44,956
Pardon.

439
00:47:50,493 --> 00:47:51,713
Het komt niet uit.

440
00:47:52,328 --> 00:47:53,548
Bel je man.

441
00:47:55,290 --> 00:47:58,501
Hij houdt zich gedeisd na alles...
- Bel hem onmiddellijk.

442
00:48:11,681 --> 00:48:12,901
Hou je vast.

443
00:48:29,115 --> 00:48:31,326
Rennen.
- Stap in het vliegtuig.

444
00:48:31,451 --> 00:48:32,671
Direct.

445
00:48:34,162 --> 00:48:35,382
Alles in orde?

446
00:48:35,538 --> 00:48:36,758
Ik ben oké.

447
00:48:40,335 --> 00:48:41,555
Het spijt me zo.

448
00:48:42,170 --> 00:48:44,547
Laten we je thuis brengen.

449
00:48:45,256 --> 00:48:46,476
Jack.

450
00:48:54,057 --> 00:48:56,434
Stap nu in dat vliegtuig.
- Wat ga je doen?

451
00:48:56,559 --> 00:48:58,770
Ik hou ze tegen,
geef je tijd op te stijgen.

452
00:48:58,895 --> 00:49:00,396
Kom mee.
- Je gaat mee.

453
00:49:00,521 --> 00:49:01,741
Luister naar me.

454
00:49:02,940 --> 00:49:04,160
Ik hou van je.

455
00:49:05,151 --> 00:49:06,371
Ik hou van je.

456
00:49:06,944 --> 00:49:09,572
Ik hou ook van jou.
- Ik kom vlak achter je aan.

457
00:50:15,513 --> 00:50:16,733
Allemachtig.

458
00:50:46,252 --> 00:50:47,472
Lopen.

459
00:50:52,175 --> 00:50:53,395
Rennen.

460
00:51:01,267 --> 00:51:02,487
Gaan.

461
00:51:36,761 --> 00:51:37,981
Hier.
- Goed.

462
00:51:48,231 --> 00:51:49,690
Jack, waar ben je?

463
00:51:50,483 --> 00:51:51,703
Thailand.

464
00:51:52,860 --> 00:51:54,320
Denk ik.
- Thailand?

465
00:51:54,946 --> 00:51:57,156
Je weet dat je geen vakantie verdient.

466
00:51:58,950 --> 00:52:01,077
De heli is beschoten, geen brandstof.

467
00:52:02,203 --> 00:52:03,955
We kwamen hooguit 80 kilometer ver.

468
00:52:04,080 --> 00:52:06,249
Er is een vissersdorp verderop.

469
00:52:06,374 --> 00:52:07,583
Daar kunnen we heen.

470
00:52:07,708 --> 00:52:10,127
Wat is er gebeurd?
- We hebben Chao Fah gevonden.

471
00:52:10,753 --> 00:52:13,130
Zijn vrouw en dochter komen nu naar jou.

472
00:52:14,507 --> 00:52:15,727
Met Cathy.

473
00:52:16,551 --> 00:52:17,802
Zei je net Cathy?

474
00:52:17,927 --> 00:52:21,681
Zoek haar op zodra ze landen.
Ze zal je naar de familie leiden.

475
00:52:21,806 --> 00:52:23,975
Chao Fah zegt dat alle info bij hen is.

476
00:52:24,100 --> 00:52:25,320
Welke info?

477
00:52:26,269 --> 00:52:27,770
Alle triggers zijn vernietigd.

478
00:52:28,980 --> 00:52:31,607
Maar die eerste vijf pakjes zijn nog zoek.

479
00:52:33,359 --> 00:52:34,152
Jezus.

480
00:52:34,277 --> 00:52:36,362
Met die info vinden we die bommen.

481
00:52:37,530 --> 00:52:38,750
Ik zit er bovenop.

482
00:52:41,909 --> 00:52:43,494
Jack, ik moet ophangen.

483
00:52:46,038 --> 00:52:48,416
Je hebt niks gezien, je zegt niks.

484
00:52:48,541 --> 00:52:49,761
Begrepen.

485
00:52:55,631 --> 00:52:56,883
Wat zei hij?

486
00:52:57,508 --> 00:52:59,010
Die klootzak hing op.

487
00:53:00,261 --> 00:53:01,481
Typisch.

488
00:53:03,139 --> 00:53:04,098
Slaapt hij nog?

489
00:53:04,223 --> 00:53:05,443
Ja.

490
00:53:06,267 --> 00:53:07,487
Goed.

491
00:53:08,519 --> 00:53:09,739
Laten we hem wekken.

492
00:53:20,406 --> 00:53:21,626
Shit.

493
00:53:25,244 --> 00:53:26,464
Kom op.

494
00:53:29,707 --> 00:53:30,958
Stil.

495
00:53:31,876 --> 00:53:33,044
Stil.

496
00:53:33,169 --> 00:53:35,129
Zeg niks.

497
00:53:42,970 --> 00:53:44,639
Je bent oké. Even kijken.

498
00:53:47,141 --> 00:53:49,852
Hij is erdoor gegaan. Het komt wel goed.

499
00:53:49,977 --> 00:53:51,197
Ik ben oké.

500
00:53:52,355 --> 00:53:54,190
Goed, ik kom terug.
- Ga.

501
00:54:23,010 --> 00:54:24,230
Jack.

502
00:54:24,720 --> 00:54:26,013
Jack, Zodiac.

503
00:54:27,598 --> 00:54:29,058
Neem haar mee.
- Bill.

504
00:54:29,183 --> 00:54:30,403
Neem haar mee.
- Bill.

505
00:54:45,825 --> 00:54:46,617
Ik ga.

506
00:54:46,742 --> 00:54:47,962
Oké, lopen.

507
00:55:17,314 --> 00:55:18,534
Krijg nou...

508
00:55:28,701 --> 00:55:29,921
Raap hem op.

509
00:55:37,626 --> 00:55:39,712
Nu, etterbak.

510
00:55:43,883 --> 00:55:44,926
We doen dit nog eens.

511
00:55:45,051 --> 00:55:47,136
We hebben het doel in zicht.

512
00:55:47,261 --> 00:55:48,481
We komen dichterbij.

513
00:58:04,732 --> 00:58:06,692
Ondertiteld door: Chris Freriks

514
00:58:06,817 --> 00:58:08,819
Creatief supervisor
Florus van Rooijen

