1
00:00:08,371 --> 00:00:11,330
This was no act of
temporary insanity.

2
00:00:11,691 --> 00:00:13,397
Two men from the same family.

3
00:00:13,570 --> 00:00:15,051
Within 24 hours.

4
00:00:15,170 --> 00:00:16,649
It can't be a coincidence.

5
00:00:16,650 --> 00:00:17,730
You haven't changed.

6
00:00:17,731 --> 00:00:19,649
It's the country life.
It keeps you young.

7
00:00:19,650 --> 00:00:21,850
I had been walking around
for about an hour.

8
00:00:21,850 --> 00:00:25,250
Then suddenly I felt someone coming.
-Did you say something?

9
00:00:25,251 --> 00:00:28,530
Are you nuts? No, I
just ran like crazy.

10
00:00:30,451 --> 00:00:32,334
What happened?
- His dad is dead.

11
00:00:36,651 --> 00:00:40,121
I couldn't just let him hang
there, like some piece of meat.

12
00:00:56,651 --> 00:00:59,490
Stab wound to the forehead. He
was dead when he was hung up

13
00:00:59,490 --> 00:01:01,962
and figure-eight knot
used to tie the rope,

14
00:01:02,131 --> 00:01:05,367
What instrument was used?
- Some kind of spoke or a pin.

15
00:01:05,370 --> 00:01:06,930
A bolt pistol.

16
00:01:08,370 --> 00:01:10,969
It's obvious who did this.
- You mean Torfi and Skuli?

17
00:01:10,971 --> 00:01:12,409
They've been at Finnur's
throat for years.

18
00:01:12,411 --> 00:01:13,882
Are you going to kill me?

19
00:01:15,691 --> 00:01:16,890
ICELAND UNDER SIEGE

20
00:01:17,091 --> 00:01:18,129
We need to find them.

21
00:01:18,131 --> 00:01:19,131
Skuli!

22
00:01:19,370 --> 00:01:20,370
Skuli!

23
00:01:21,370 --> 00:01:22,930
I killed Finnur Grimsson.

24
00:01:23,051 --> 00:01:27,531
So Finnur knew it was you who
was slitting his throat. -Yes.

25
00:01:27,811 --> 00:01:30,635
Is Torfi taking the blame
to protect his brother?

26
00:01:31,691 --> 00:01:34,250
Rescue squad, remember you are
not supposed to go near him.

27
00:01:34,251 --> 00:01:37,409
The police will take care of that.
- You have to follow her until then.

28
00:01:37,411 --> 00:01:39,691
It was "Traitor - you will pay".

29
00:01:41,170 --> 00:01:43,210
TRAITOR YOU WILL PAY

30
00:02:48,091 --> 00:02:50,811
There is feces
from a horse here.

31
00:02:59,971 --> 00:03:02,691
It's still warm.

32
00:03:14,771 --> 00:03:17,131
And hoofmarks over here.
- Alright.

33
00:03:21,091 --> 00:03:22,091
Hey!

34
00:03:22,450 --> 00:03:23,531
Hey, stop!

35
00:03:26,971 --> 00:03:28,250
Are you alright? - Yes.

36
00:03:28,251 --> 00:03:29,691
I'm alright. - Tumi.

37
00:03:31,091 --> 00:03:32,531
Tumi.

38
00:03:32,651 --> 00:03:34,010
Tumi.

39
00:03:35,850 --> 00:03:36,890
Tumi...

40
00:03:38,050 --> 00:03:39,050
Tumi...

41
00:03:45,730 --> 00:03:46,850
Tumi.

42
00:03:50,610 --> 00:03:52,131
Tumi.

43
00:05:11,571 --> 00:05:14,130
TRAITOR YOU WILL PAY

44
00:05:26,370 --> 00:05:27,771
What's going on?

45
00:05:27,891 --> 00:05:31,971
That's what met me when I came
home last night. -Christ!

46
00:05:32,091 --> 00:05:34,490
Is it the racists?
Hammer of Thor?

47
00:05:34,610 --> 00:05:38,610
Most likely. I'll paint over
it before anyone sees it.

48
00:05:38,730 --> 00:05:42,250
Why don't you call the police?
- That's exactly what they want.

49
00:05:42,250 --> 00:05:45,529
The press will catch wind of it and
I won't give them the pleasure.

50
00:05:45,531 --> 00:05:48,610
Isn't the Aluminium Company
guy coming tomorrow?

51
00:05:48,691 --> 00:05:51,971
Yes, we'll raise a flag
and sign the deal.

52
00:05:52,531 --> 00:05:54,610
Won't you be there? - You bet.

53
00:05:55,011 --> 00:05:56,850
You will come to our lunch
meeting, won't you?

54
00:05:56,850 --> 00:05:59,490
Yes, see you there.

55
00:06:16,690 --> 00:06:17,930
Thorhildur.

56
00:06:23,250 --> 00:06:28,130
Any washing for you, dear?
- Yes, it's in the laundry.

57
00:06:28,331 --> 00:06:30,490
Thorhildur.

58
00:06:31,730 --> 00:06:32,810
Thorhildur!

59
00:06:36,170 --> 00:06:37,211
What?

60
00:06:37,531 --> 00:06:41,091
We have to talk. I'm
worried about you.

61
00:06:44,211 --> 00:06:49,050
So, you're drinking coffee now?
- Is that also forbidden?

62
00:06:52,290 --> 00:06:55,170
This boy... - His name is Aron.

63
00:06:55,370 --> 00:06:57,451
Aron... he is...

64
00:06:59,651 --> 00:07:01,490
He's two years older than you.

65
00:07:01,610 --> 00:07:04,769
Is that what this is all about?
That I have a boyfriend?

66
00:07:04,771 --> 00:07:05,771
Thorhildur!

67
00:07:06,411 --> 00:07:07,490
Thorhildur!

68
00:07:08,651 --> 00:07:10,490
Thorhildur!

69
00:07:42,490 --> 00:07:44,970
They couldn't save the poor dog.

70
00:07:44,971 --> 00:07:48,769
Skuli is obviously threatening and
that's why the police are armed now.

71
00:07:48,771 --> 00:07:51,610
They're bringing
in the SWAT team.

72
00:07:52,730 --> 00:07:54,691
How is your daughter doing?

73
00:07:54,771 --> 00:07:57,011
I don't know. She's
too smart for me.

74
00:07:57,250 --> 00:08:00,331
Talk later. - Right.

75
00:08:10,850 --> 00:08:13,091
Hi. - Hello.

76
00:08:13,850 --> 00:08:16,891
Can I ask you a few questions?

77
00:08:17,011 --> 00:08:22,091
I'm actually on my way out.
- This will only take a minute.

78
00:08:25,011 --> 00:08:27,250
Well, come in.

79
00:08:28,490 --> 00:08:31,730
The Hammer of Thor.
Is that the movement?

80
00:08:31,850 --> 00:08:34,931
Yes, did you talk
about ut at all?

81
00:08:35,250 --> 00:08:37,411
It did come up at some point.

82
00:08:38,650 --> 00:08:41,971
But Dad and I disagreed
on most things so...

83
00:08:42,091 --> 00:08:44,370
It wasn't discussed much.

84
00:08:46,091 --> 00:08:49,091
I just don't understand how
he could have done this.

85
00:08:49,211 --> 00:08:52,250
Do you know any other people
who could be members?

86
00:08:54,130 --> 00:08:55,451
No.

87
00:08:55,490 --> 00:08:57,850
What about the brothers? Are
you in contact with them?

88
00:08:57,850 --> 00:08:59,770
Torfi and Skuli.

89
00:08:59,890 --> 00:09:04,130
No, I haven't been around those
idiots since I was a kid.

90
00:09:04,931 --> 00:09:07,809
How was the relationship
between your dad and Finnur?

91
00:09:07,811 --> 00:09:12,370
They didn't talk much. Finnur
was just married to his sister.

92
00:09:12,490 --> 00:09:15,530
What about you and Finnur?

93
00:09:15,650 --> 00:09:18,610
Not much contact.
- But you worked together.

94
00:09:18,730 --> 00:09:23,770
Hardly. He was mainly
overseeing the foreign workers.

95
00:09:26,331 --> 00:09:27,411
Damn!

96
00:09:32,290 --> 00:09:35,010
Isn't your friend coming out?

97
00:09:35,490 --> 00:09:38,411
I'd actually like
to talk to him.

98
00:09:54,171 --> 00:09:57,876
GOD, GRANT ME THE SERENITY TO
ACCEPT THE THINGS I CANNOT CHANGE,

99
00:09:58,850 --> 00:09:59,971
This is Ebo.

100
00:10:21,571 --> 00:10:25,890
He wasn't really nice to them.
- How so?

101
00:10:26,051 --> 00:10:29,091
He was just a bully.

102
00:10:32,971 --> 00:10:36,730
They're kept like
prisoners at the plant.

103
00:10:52,091 --> 00:10:55,385
Your father was one of the protesters.
Did you know that?

104
00:10:55,490 --> 00:11:00,530
Like I said, my dad and I
disagreed on most things.

105
00:11:01,410 --> 00:11:02,410
Ok.

106
00:11:17,650 --> 00:11:18,650
Hi.

107
00:11:18,890 --> 00:11:19,971
She's here now.

108
00:11:20,331 --> 00:11:21,331
Hi.

109
00:11:21,811 --> 00:11:23,250
Have you ordered?

110
00:11:23,451 --> 00:11:25,411
No, we were waiting for you.

111
00:11:25,850 --> 00:11:27,291
Any news on Halla?

112
00:11:27,650 --> 00:11:31,091
Nothing new. Fortunately, she
seems to be out of danger.

113
00:11:31,451 --> 00:11:35,211
Thank god for that.
That's good news.

114
00:11:38,890 --> 00:11:42,655
Are you sure you don't want to
tell the police about your garage?

115
00:11:43,290 --> 00:11:45,290
Yes, I am very sure.

116
00:11:45,411 --> 00:11:49,091
It's more likely that it were
the same person that murdered

117
00:11:49,370 --> 00:11:53,051
what's his name. Gisli and
Halla's brother in-law.

118
00:11:53,331 --> 00:11:57,010
Finnur. - I wouldn't know.

119
00:11:57,571 --> 00:11:59,730
Is this about
American Aluminium?

120
00:11:59,811 --> 00:12:03,291
Kolbrun, I can deal with it.

121
00:12:04,971 --> 00:12:07,730
You're afraid they will back out.
- I am not afraid of anything.

122
00:12:07,730 --> 00:12:11,730
But I am in charge. It's
me he mayor, not you.

123
00:12:13,530 --> 00:12:15,130
Right.

124
00:12:20,490 --> 00:12:24,490
It could be convenient for you
if the deal went sour. Right?

125
00:12:25,610 --> 00:12:28,331
Could be useful for you
in the next election.

126
00:12:28,730 --> 00:12:32,091
Should we continue our meeting?

127
00:12:32,971 --> 00:12:33,971
Yes.

128
00:12:45,331 --> 00:12:50,010
Have you charged the
men you're detaining?

129
00:12:54,370 --> 00:12:55,370
Hi.

130
00:12:56,610 --> 00:12:57,971
Any news?

131
00:12:58,211 --> 00:13:01,051
The Minister is out
of quarantine.

132
00:13:01,130 --> 00:13:04,811
Trausti will inform us
if she says something.

133
00:13:04,931 --> 00:13:07,283
What about the fugitive
in the mountains?

134
00:13:07,291 --> 00:13:10,129
No, but his brother accuses us
of violating his human rights

135
00:13:10,130 --> 00:13:13,850
for not allowing him
to go out to smoke.

136
00:13:16,451 --> 00:13:19,610
You must be worried
about your brother.

137
00:13:19,730 --> 00:13:22,971
You're very close, aren't you?

138
00:13:26,730 --> 00:13:29,850
How did you get involved with
this Hammer of Thor crap?

139
00:13:29,850 --> 00:13:32,793
Did you find it online?
Were you a founding member?

140
00:13:32,890 --> 00:13:35,171
Can I just smoke in peace?

141
00:13:43,211 --> 00:13:44,411
I mean...

142
00:13:45,770 --> 00:13:48,571
You're not serious about this.

143
00:13:48,850 --> 00:13:52,691
It sounds like a bad joke to me.

144
00:13:53,770 --> 00:13:58,411
Not after today.
- What do you mean?

145
00:13:59,171 --> 00:14:02,410
What happens today? - Nothing.

146
00:14:02,490 --> 00:14:07,490
What happens today, Torfi?
- What's going on?

147
00:14:08,730 --> 00:14:12,009
Shouldn't you be talking under
more formal circumstances?

148
00:14:12,010 --> 00:14:15,610
This is Jorundur,
Torfi's lawyer.

149
00:14:17,931 --> 00:14:18,971
Hi, Torfi.

150
00:14:27,250 --> 00:14:31,010
He blurted it out. We have
to find out what he meant.

151
00:14:31,130 --> 00:14:32,770
We'll do it gently.

152
00:14:35,130 --> 00:14:37,250
There's no chance
he killed Finnur.

153
00:14:37,370 --> 00:14:40,312
No, he's probably covering
for his brother. -Andri.

154
00:14:40,451 --> 00:14:44,169
I have the preliminary results
from the DNA and fingerprint test.

155
00:14:44,171 --> 00:14:49,250
Finnur's blood and the brothers'
fingerprints are on the bolt pistol.

156
00:14:49,370 --> 00:14:52,010
Also Torfi's? - Yes.

157
00:14:52,331 --> 00:14:55,451
It looks like we have
the murder weapon.

158
00:15:05,410 --> 00:15:10,211
Your fingerprints are on the pistol.
And your brother's.

159
00:15:10,530 --> 00:15:11,971
Yes.

160
00:15:12,811 --> 00:15:15,811
Of course they are. This
is our bolt pistol.

161
00:15:15,931 --> 00:15:19,571
And Finnur's blood.

162
00:15:20,730 --> 00:15:22,260
This is the murder weapon.

163
00:15:22,370 --> 00:15:26,610
Found in the garbage
by Finnur's farm.

164
00:15:26,890 --> 00:15:31,770
Torfi has no more to say and
former quotes are retracted.

165
00:15:31,971 --> 00:15:33,809
Maybe he wants to explain his
words from earlier today.

166
00:15:33,811 --> 00:15:37,171
What's about to happen, Torfi?
- No, he's not doing that.

167
00:15:37,290 --> 00:15:39,691
It's irrelevant.

168
00:15:40,451 --> 00:15:41,770
Torfi...

169
00:15:45,890 --> 00:15:46,890
Torfi...

170
00:15:50,770 --> 00:15:54,411
What are you saying? Is
he pleading innocent now?

171
00:15:54,530 --> 00:15:58,211
We have to close the case
as soon as possible.

172
00:15:58,331 --> 00:16:01,037
You found the murder
weapon and fingerprints...

173
00:16:01,091 --> 00:16:02,931
Any other clues?

174
00:16:03,051 --> 00:16:08,811
Torfi insinuated that something
was under way. -What?

175
00:16:09,010 --> 00:16:11,530
I don't know. We should
take it seriously.

176
00:16:12,051 --> 00:16:17,010
I have a feeling that
it concerns the plant.

177
00:16:17,211 --> 00:16:18,451
What would that be?

178
00:16:18,571 --> 00:16:23,370
Possibly terrorism, Hammer of
Thor has vandalised it before.

179
00:16:23,411 --> 00:16:27,890
I just hope they are not targeting the
foreign workers. They're racists.

180
00:16:28,051 --> 00:16:31,250
I think we should raise the
alert and send the SWAT team.

181
00:16:31,250 --> 00:16:34,650
There's a team on the way,
they should be there soon.

182
00:16:34,770 --> 00:16:36,730
I could send another one.

183
00:16:37,770 --> 00:16:40,890
So you're sure
it's that serious?

184
00:16:41,010 --> 00:16:43,850
Serious things have
been happening.

185
00:16:43,971 --> 00:16:47,931
And a suspect, connected to
the movement, is on the run.

186
00:16:48,331 --> 00:16:51,290
I'll see what I can do.

187
00:16:51,530 --> 00:16:53,451
Thanks.

188
00:17:09,651 --> 00:17:11,131
Asgeir. - Yes.

189
00:17:11,250 --> 00:17:13,309
We're going to the plant.
- Alright.

190
00:17:13,530 --> 00:17:15,884
Hinrika, can you take Ketill home?
- Yes.

191
00:17:15,891 --> 00:17:18,891
We have to find out what
Hammer of Thor is planning.

192
00:17:19,290 --> 00:17:21,570
Any news from the
search team, Tryggvi?

193
00:17:21,691 --> 00:17:23,633
No, I called them
ten minutes ago.

194
00:17:23,730 --> 00:17:27,201
Let me know if you hear something.
We have to find that boy.

195
00:17:29,171 --> 00:17:30,330
Hi.

196
00:17:30,570 --> 00:17:33,451
Hi, Bardur. - Hi.

197
00:17:36,611 --> 00:17:37,770
Hi.

198
00:17:39,211 --> 00:17:40,330
In here.

199
00:17:40,570 --> 00:17:42,410
What are the rescue squads
doing in the mountains?

200
00:17:42,411 --> 00:17:45,611
Has anyone been charged
with the murder of Finnur?

201
00:17:50,330 --> 00:17:51,651
What?

202
00:17:51,891 --> 00:17:53,211
What's going on?

203
00:17:54,050 --> 00:17:56,690
I'm in the middle of a murder
investigation. -I know that.

204
00:17:56,691 --> 00:17:59,809
I have no time for this now.
- When will you have time?

205
00:17:59,810 --> 00:18:02,650
Not when I have the office full
of policemen from Reykjavik.

206
00:18:02,651 --> 00:18:04,651
So I embarrass you?

207
00:18:05,411 --> 00:18:09,058
When you take part in a protest
with men who pile up dead sheep

208
00:18:09,090 --> 00:18:13,050
in front of the town hall
then yes, I'm embarrassed.

209
00:18:13,290 --> 00:18:15,411
I must be allowed my opinions.

210
00:18:15,530 --> 00:18:19,451
This aluminium smelter will be
an ecological disaster. -Jesus!

211
00:18:19,931 --> 00:18:24,250
You come to my workplace without
any consideration for me.

212
00:18:24,411 --> 00:18:29,451
You could answer the phone.
- I am the police chief!

213
00:18:30,050 --> 00:18:34,971
Don't you realise you stink
like a weed factory.

214
00:18:37,611 --> 00:18:41,931
I'll call you when I can.
See yourself out.

215
00:18:49,411 --> 00:18:53,090
You're free to go.
I'll take you home.

216
00:18:54,250 --> 00:18:56,570
What about my boy?
- We're keeping him.

217
00:18:56,971 --> 00:18:58,609
Has he been charged
with anything?

218
00:18:58,611 --> 00:18:59,971
It's being processed.

219
00:19:15,050 --> 00:19:16,490
Well, good morning.

220
00:19:17,451 --> 00:19:18,451
Damn!

221
00:19:18,570 --> 00:19:21,090
I'll start by saying
this is outrageous.

222
00:19:21,211 --> 00:19:24,290
Has your son been charged?
- I have no idea.

223
00:19:24,490 --> 00:19:27,250
But the police has driven my
other son into the mountains.

224
00:19:27,250 --> 00:19:30,050
God knows he could be
dead from exposure.

225
00:19:30,171 --> 00:19:33,851
This is all about politics.
My sons and I are opposed

226
00:19:33,971 --> 00:19:36,089
to the aluminium smelter
the town council wants.

227
00:19:36,090 --> 00:19:39,570
That's why I've been in the
slammer for two nights.

228
00:19:39,691 --> 00:19:42,891
And now they want to
accuse my sons of murder.

229
00:19:43,010 --> 00:19:46,891
The township is going to lie down
for a foreign heavy industry

230
00:19:47,010 --> 00:19:50,171
like a common whore.
It's a disgrace!

231
00:19:50,290 --> 00:19:53,010
Ketill. Ketill.
What happens now?

232
00:19:56,090 --> 00:20:00,611
Ketill was jailed because he
assaulted a police officer.

233
00:23:04,211 --> 00:23:07,451
Alright, I'll take the
helicopter and scan the area

234
00:23:07,611 --> 00:23:09,650
Then I'll report to all
search teams if we spot him.

235
00:23:09,651 --> 00:23:13,411
The thermal camera should detect
him if he is hiding somewhere.

236
00:23:13,691 --> 00:23:16,044
There aren't many
places for him to hide.

237
00:23:16,211 --> 00:23:18,371
Ready? Let's go.

238
00:23:49,290 --> 00:23:52,050
Skuli attacked the rescue squad.

239
00:23:52,211 --> 00:23:55,651
Killed a dog. He's
armed with a knife.

240
00:23:55,770 --> 00:23:58,290
They've called out
the SWAT team.

241
00:23:59,290 --> 00:24:02,170
Torfi told us Hammer of
Thor is planning something.

242
00:24:02,171 --> 00:24:04,730
You must tell me what's
happening today.

243
00:24:04,810 --> 00:24:06,330
I don't know.

244
00:24:07,451 --> 00:24:10,411
I just know that my
sons are not murderers.

245
00:24:10,530 --> 00:24:14,691
You're barking up
the wrong tree.

246
00:24:26,851 --> 00:24:29,931
Good morning. - Morning.

247
00:24:31,730 --> 00:24:33,970
These are your sheep. I
think they're all there.

248
00:24:33,971 --> 00:24:35,211
Thank you.

249
00:24:35,490 --> 00:24:38,451
What does the police
want with the boys?

250
00:24:38,691 --> 00:24:41,570
Skuli is lost in the mountains.

251
00:24:41,691 --> 00:24:43,971
I have to go search for him.

252
00:24:44,131 --> 00:24:47,770
Will you come with me? - No.

253
00:24:47,971 --> 00:24:50,490
I won't come near this.

254
00:24:50,730 --> 00:24:53,250
But you go. I'll take
care of your sheep.

255
00:25:51,931 --> 00:25:55,411
You're alone? - Yes.

256
00:25:55,530 --> 00:25:56,691
What's up?

257
00:26:02,651 --> 00:26:06,971
This is the Mayor's
house this morning.

258
00:26:07,090 --> 00:26:10,290
Wasn't the police notified?
- She didn't want to.

259
00:26:10,411 --> 00:26:14,851
I barely got the photo
before she covered it.

260
00:26:14,971 --> 00:26:18,171
Can you send me the photo?

261
00:26:34,090 --> 00:26:37,570
Was the clash between the
brothers and Finnur serious?

262
00:26:37,691 --> 00:26:40,411
There's always some
disagreement in the area.

263
00:26:40,490 --> 00:26:43,450
The brawl in the square had
nothing to do with Finnur.

264
00:26:43,451 --> 00:26:48,371
No, he was just supporting
Olafur, who was the angry one.

265
00:26:50,090 --> 00:26:54,050
What can you tell me
about Hammer of Thor?

266
00:26:54,171 --> 00:26:55,530
Nothing much.

267
00:26:55,651 --> 00:26:58,971
The brothers sometimes mention
it when we're drinking.

268
00:26:59,090 --> 00:27:02,330
What do they say?
- They once gave me a pamphlet.

269
00:27:02,411 --> 00:27:05,330
Oh? -I only read a page or so.

270
00:27:05,611 --> 00:27:09,851
Do you have it?
- No, I threw it away.

271
00:27:12,570 --> 00:27:16,010
Did you meet others in the group?
-No.

272
00:27:16,131 --> 00:27:19,530
Did they mention any others?
- No.

273
00:27:19,651 --> 00:27:22,089
You don't owe those idiots
anything, son. -I know.

274
00:27:22,090 --> 00:27:26,010
If you know something, tell her.

275
00:27:26,971 --> 00:27:28,730
There's a girl.

276
00:27:28,931 --> 00:27:32,691
Torfi and Skuli constantly talk
about her when they're drunk.

277
00:27:32,810 --> 00:27:38,290
Linked to the Hammer of Thor?
- Seems like she controls it all.

278
00:27:39,570 --> 00:27:45,050
Did they mention her name?
- No, I don't know the name.

279
00:27:47,290 --> 00:27:48,530
Thanks.

280
00:28:05,770 --> 00:28:07,611
I'll see you then.

281
00:28:09,451 --> 00:28:11,769
The SWAT team is here and
have started searching.

282
00:28:11,770 --> 00:28:12,770
Good.

283
00:28:15,851 --> 00:28:20,770
These are photos I took
after the first protest.

284
00:28:23,770 --> 00:28:27,611
So there are no surveillance
cameras in the area?

285
00:28:27,730 --> 00:28:29,570
No. - Why not?

286
00:28:30,371 --> 00:28:31,570
A different company

287
00:28:32,651 --> 00:28:35,010
and probably because
nobody gives a shit.

288
00:28:36,730 --> 00:28:40,131
Maybe you should talk to Pawel.
- Pawel?

289
00:28:42,050 --> 00:28:45,810
Is he around? - Yes, follow me.

290
00:28:46,211 --> 00:28:47,770
Great.

291
00:28:49,931 --> 00:28:52,250
Is this Pawel high ranking?

292
00:28:52,371 --> 00:28:54,891
He doesn't have
an official title

293
00:28:55,810 --> 00:28:58,289
but he seems to be the leader
of the foreign workers

294
00:28:58,290 --> 00:28:59,970
that work long hours for a shitty pay.
-Right.

295
00:28:59,971 --> 00:29:02,211
New Iceland.

296
00:29:02,411 --> 00:29:04,010
Hi. - Hi

297
00:29:04,131 --> 00:29:05,971
Hi, so you work here as well?

298
00:29:06,090 --> 00:29:09,385
Yes, I have a small company
that oversees waste disposal.

299
00:29:10,330 --> 00:29:12,411
His mother got him the job.

300
00:29:12,530 --> 00:29:17,171
Right, you should cuff this
one, keep him under control.

301
00:29:17,371 --> 00:29:19,530
Will do. - Take care.

302
00:29:19,611 --> 00:29:21,770
Let's meet the guy.

303
00:30:34,171 --> 00:30:38,691
How are you? Are you in pain?

304
00:30:40,530 --> 00:30:42,931
I get morphine.

305
00:30:45,090 --> 00:30:49,570
Is everything ready for the
signing tomorrow? -Yes.

306
00:30:49,891 --> 00:30:53,931
Who goes in my place? - I do.

307
00:30:55,570 --> 00:30:59,851
Aren't you busy enough?
- Don't worry.

308
00:30:59,971 --> 00:31:03,171
Concentrate on getting better.

309
00:31:21,730 --> 00:31:23,436
There's something over there.

310
00:31:23,931 --> 00:31:27,131
Attention, there is a
horse wandering around.

311
00:31:27,250 --> 00:31:29,611
Could be Skuli's horse.

312
00:31:29,730 --> 00:31:31,691
I'll send you the coordinates.

313
00:31:31,891 --> 00:31:33,851
He can't be far away.

314
00:31:48,971 --> 00:31:50,691
Let's do it here.

315
00:31:52,651 --> 00:31:56,770
We see that the graffiti,
presumably by by Hammer of Thor,

316
00:31:56,891 --> 00:31:58,691
has been covered.

317
00:31:59,570 --> 00:32:02,931
The reason for this
vandalism is not yet known.

318
00:32:03,050 --> 00:32:07,530
And we have not been able
to reach the Mayor...

319
00:32:10,891 --> 00:32:12,530
Are you joking...

320
00:32:13,570 --> 00:32:15,651
Okay, we'll start again.

321
00:32:21,490 --> 00:32:24,451
Have you been inside?
- No, I waited for you.

322
00:32:25,090 --> 00:32:26,651
How long has he been gone?

323
00:32:26,730 --> 00:32:29,490
He took off on his quad
bike as soon as we arrived.

324
00:32:29,490 --> 00:32:31,931
Was nothing found
on his computer?

325
00:32:32,050 --> 00:32:35,730
Mostly porn, I'm told.

326
00:32:35,851 --> 00:32:38,691
Why 88? - I don't know.

327
00:32:40,490 --> 00:32:44,891
The boy said there was a
woman leading the group.

328
00:32:45,010 --> 00:32:47,851
Of Hammer of Thor? - Yes.

329
00:32:48,451 --> 00:32:50,490
Andri. - Hi, Andri.

330
00:32:50,611 --> 00:32:54,330
We can't raise the alert
and notify the press.

331
00:32:54,451 --> 00:32:57,330
Why not?
- The signing in the town hall.

332
00:32:57,611 --> 00:33:01,553
The Prime is going up north to meet
reps from the aluminium company.

333
00:33:01,570 --> 00:33:05,050
Very sensitive stuff.
A formal declaration.

334
00:33:05,171 --> 00:33:09,290
When do they arrive?
- In the morning.

335
00:33:09,371 --> 00:33:12,931
Send as many as possible.

336
00:33:13,411 --> 00:33:16,451
Will do. - Thanks.

337
00:33:18,770 --> 00:33:22,090
Some declaration. That's
what Torfi meant.

338
00:33:22,250 --> 00:33:24,134
They're planning something today

339
00:33:24,171 --> 00:33:28,131
in connection with the signing
tomorrow, at the town hall.

340
00:33:28,931 --> 00:33:30,451
With the Prime Minister.

341
00:33:40,530 --> 00:33:42,971
Would it kill you
to reply to a text?

342
00:33:43,090 --> 00:33:44,971
Sorry.

343
00:33:45,411 --> 00:33:46,411
Hey.

344
00:33:46,530 --> 00:33:50,530
I was worried about you.
- I'm sorry.

345
00:33:56,490 --> 00:33:57,851
What is it?

346
00:33:57,971 --> 00:33:59,810
It's all people talk about.

347
00:33:59,931 --> 00:34:01,730
Our dads on the cover.

348
00:34:29,251 --> 00:34:31,210
This looks good.

349
00:34:31,331 --> 00:34:33,090
Impressing.

350
00:34:34,530 --> 00:34:36,451
Hello. - Hello.

351
00:34:36,570 --> 00:34:39,971
Can I ask you a question?
- Regarding?

352
00:34:40,090 --> 00:34:42,610
Hafdis, someone sprayed
your house last night with

353
00:34:42,610 --> 00:34:44,849
"Traitor you will pay" Do
you take it as a threat?

354
00:34:44,851 --> 00:34:49,570
Do you feel like your
life is in danger?"

355
00:34:49,650 --> 00:34:52,769
Where did you get this information?
- Do you know who did this?

356
00:34:52,771 --> 00:34:55,650
Was it Hammer of Thor?
- No comment.

357
00:34:56,690 --> 00:35:00,690
Why didn't you
notify the police?

358
00:35:00,811 --> 00:35:05,090
OK. Let's have a little talk.

359
00:35:08,050 --> 00:35:10,530
So when will the
reinforcement be here?

360
00:35:10,690 --> 00:35:12,050
Tomorrow morning.

361
00:35:14,130 --> 00:35:19,331
What do you think they'll do?
Will they be planting a bomb?

362
00:35:19,451 --> 00:35:23,050
It's hard to say.
They're unpredictable.

363
00:35:51,090 --> 00:35:52,811
Skuli!

364
00:36:01,291 --> 00:36:02,371
Skuli!

365
00:36:04,771 --> 00:36:06,010
Skuli!

366
00:36:07,891 --> 00:36:09,771
Skuli!

367
00:36:14,291 --> 00:36:15,851
Skuli, my boy.

368
00:36:17,090 --> 00:36:18,610
Where are you?

369
00:36:34,610 --> 00:36:35,971
Have you looked around?

370
00:36:36,090 --> 00:36:38,891
Yes, but we're waiting
for the explosive unit.

371
00:36:39,130 --> 00:36:43,130
When are they due?
- In about an hour.

372
00:36:43,251 --> 00:36:46,130
Wait here. Hinrika...

373
00:36:46,451 --> 00:36:49,731
That's Arons car. Let's ask
him about the brothers.

374
00:37:00,010 --> 00:37:01,570
Hi.

375
00:37:02,931 --> 00:37:07,971
Aron, I'd like to ask
you a few questions.

376
00:37:09,170 --> 00:37:13,650
Have you found Skuli? - Not yet.

377
00:37:14,451 --> 00:37:16,393
How well do you
know the brothers?

378
00:37:16,411 --> 00:37:21,050
Very little. Torfi worked
shifts here sometimes.

379
00:37:21,931 --> 00:37:25,251
And Skuli? - He's an idiot.

380
00:37:25,371 --> 00:37:28,610
Why do you say that?

381
00:37:29,210 --> 00:37:31,690
Once time I was
here with Vikingur.

382
00:37:31,811 --> 00:37:35,170
Skuli arrived totally pissed
and began pestering us.

383
00:37:35,291 --> 00:37:39,010
Vikingur is gay so you
can imagine the insults.

384
00:37:39,130 --> 00:37:44,291
Vikingur just ignored him
but it irritated me.

385
00:37:44,490 --> 00:37:46,530
I shouted back at Skuli

386
00:37:46,650 --> 00:37:51,210
that he fancied Vikingur
and wanted to shag him.

387
00:37:51,331 --> 00:37:53,570
What did Skuli do?
- He jumped at me.

388
00:37:53,690 --> 00:37:58,170
Torfi had to drag him off
me foaming at the mouth.

389
00:37:58,331 --> 00:38:00,931
It's always like that.

390
00:38:02,490 --> 00:38:05,811
Did you see Torfi with
someone when he worked here?

391
00:38:05,891 --> 00:38:08,050
Apart from Skuli. - No.

392
00:38:08,130 --> 00:38:11,210
Did he have a girlfriend?
- Not that I know.

393
00:38:11,570 --> 00:38:16,851
He didn't hang out with anyone?
- No, he was mostly on the computer.

394
00:38:16,971 --> 00:38:19,610
What computer?

395
00:38:19,731 --> 00:38:21,811
Over there.

396
00:38:25,610 --> 00:38:30,251
Can we look at the computer?
- Sure.

397
00:39:00,170 --> 00:39:01,570
Hello.

398
00:39:03,130 --> 00:39:04,490
Hello.

399
00:39:33,891 --> 00:39:35,650
We found the susbect.

400
00:39:35,771 --> 00:39:36,929
Hands up in the air.

401
00:39:36,931 --> 00:39:38,210
Hands up in the air!

402
00:39:38,490 --> 00:39:39,771
Are you armed?

403
00:39:44,971 --> 00:39:48,291
Many people have opened their
e-mail in this computer.

404
00:39:48,411 --> 00:39:52,971
The question is which
account to concentrate on.

405
00:39:55,811 --> 00:40:00,690
Thesonofodin88. Isn't
that something?

406
00:40:00,811 --> 00:40:04,130
You know what 88 means? - No.

407
00:40:04,331 --> 00:40:10,411
H is the 8th letter of the alphabet.
88 is HH, Heil Hitler.

408
00:40:12,170 --> 00:40:14,251
Let's try, Heil88.

409
00:40:14,490 --> 00:40:16,490
No, not that...

410
00:40:17,010 --> 00:40:19,451
What about "HeilHitler".

411
00:40:21,731 --> 00:40:23,130
Bingo.

412
00:40:24,331 --> 00:40:27,130
Well done. - The inbox is empty.

413
00:40:27,891 --> 00:40:30,530
Not the drafts folder.

414
00:40:31,170 --> 00:40:34,731
This is old school. You write
an e-mail but never send it.

415
00:40:34,851 --> 00:40:38,331
Those who have access to the
account can read the mail.

416
00:40:39,411 --> 00:40:44,650
What's this?
- Seems like a diary?

417
00:40:45,731 --> 00:40:51,731
It is a diary. Monday
work, morning meeting.

418
00:40:51,851 --> 00:40:55,371
Tuesday work, home for lunch.

419
00:40:55,490 --> 00:41:00,010
Friday, gym at seven.
Sunday, gym at nine.

420
00:41:00,130 --> 00:41:04,331
Haircut HS at 18:30.
- What's HS?

421
00:41:04,451 --> 00:41:07,931
It also says "Meeting at
noon." It's Sunday today?

422
00:41:08,050 --> 00:41:10,331
Guys... Skuli's found.

423
00:41:11,170 --> 00:41:12,771
Alive? -Yes.

424
00:41:13,371 --> 00:41:16,891
He is very sick, the
ambulance is on its way.

425
00:42:01,010 --> 00:42:02,170
Vikingur!

426
00:42:05,010 --> 00:42:08,490
You just sneak out
the back door.

427
00:42:08,610 --> 00:42:12,610
I'd had enough for tonight.
I understand.

428
00:42:17,851 --> 00:42:23,251
You know you have friends
here who love you.

429
00:42:24,731 --> 00:42:26,490
Yes.

430
00:42:27,210 --> 00:42:28,331
Hang on.

431
00:42:31,210 --> 00:42:32,331
Hello?

432
00:42:33,411 --> 00:42:35,331
Vikingur? - Yes.

433
00:42:35,811 --> 00:42:38,851
This is your aunt Halla.

434
00:42:41,010 --> 00:42:47,170
I just wanted to hear
from you, how you are

435
00:42:47,690 --> 00:42:50,771
and tell you I'm sorry
about your dad.

436
00:42:57,371 --> 00:43:00,771
Wasn't it alright
for me to call?

437
00:43:00,891 --> 00:43:01,891
Yes.

438
00:43:03,771 --> 00:43:07,130
How are you feeling? - I'm good.

439
00:43:08,690 --> 00:43:12,331
I'm just trying to
grasp what happened.

440
00:43:12,530 --> 00:43:14,130
Me too.

441
00:43:17,931 --> 00:43:22,451
I want to go up north
for the funeral.

442
00:43:22,570 --> 00:43:23,610
Ok.

443
00:43:28,291 --> 00:43:29,971
See you there.

444
00:43:46,050 --> 00:43:49,331
Who was that? - Halla.

445
00:43:51,610 --> 00:43:52,771
Your aunt?

446
00:43:54,291 --> 00:43:59,130
She wants to attend
Dad's funeral.

447
00:43:59,851 --> 00:44:01,451
I see.

448
00:44:02,411 --> 00:44:05,451
They're taking him
to the ambulance.

449
00:44:06,931 --> 00:44:08,889
He's seriously ill.
Foaming at the mouth.

450
00:44:08,891 --> 00:44:10,809
We have to send him to
Reykjavik immediately.

451
00:44:10,811 --> 00:44:14,291
It's best that I follow them
and try to get him to talk.

452
00:44:14,371 --> 00:44:17,547
Thanks for taking me in so late.
- No problem, darling.

453
00:44:18,530 --> 00:44:22,251
A big day tomorrow?
- It sure is.

454
00:44:22,371 --> 00:44:27,530
Aren't you stressed out?
- No, it's part of the job.

455
00:44:27,650 --> 00:44:29,690
Crazy times.

456
00:44:31,050 --> 00:44:36,971
Do you know this minister,
Halla Thoris? -Sure.

457
00:44:37,090 --> 00:44:41,170
It looks like she's going to make it.
-Thank God.

458
00:44:41,251 --> 00:44:44,771
The Mayor of Siglufjordur
when she got home last night.

459
00:44:45,331 --> 00:44:47,213
Do you want me to turn this off?

460
00:44:48,530 --> 00:44:51,570
No, I have to see how bad it is.

461
00:44:52,170 --> 00:44:54,811
No one has been charged
with the crime.

462
00:44:54,931 --> 00:44:57,130
One man is in custody.

463
00:44:57,771 --> 00:44:59,851
Good evening, CCTV
footage from...

464
00:45:16,530 --> 00:45:18,451
What are you planning?

465
00:45:18,771 --> 00:45:21,653
Has it something to do with
the signing tommorrow?

466
00:45:25,251 --> 00:45:29,811
Your brother's been found.
He's seriously ill.

467
00:45:36,210 --> 00:45:40,411
Sonofodinn88, Torfi?

468
00:45:44,731 --> 00:45:47,170
You're too late.

469
00:45:49,210 --> 00:45:52,690
Torfi. What is going to happen?

470
00:45:54,891 --> 00:45:58,251
You have to see this, Andri.

471
00:45:59,891 --> 00:46:03,291
Let's not take things
out of proportion.

472
00:46:03,490 --> 00:46:07,331
Neo-Nazis leave a death
threat on your garage door

473
00:46:07,451 --> 00:46:09,130
and you simply brush it off.

474
00:46:09,291 --> 00:46:12,371
I refuse to be intimidated
by this nonsense.

475
00:46:12,570 --> 00:46:16,931
This kind of behaviour only
shows these people's misery.

476
00:46:17,331 --> 00:46:19,251
It doesn't affect me.

477
00:46:19,490 --> 00:46:22,971
Many questions are
still unanswered...

478
00:46:23,210 --> 00:46:27,331
Where is this filmed?
- In the town hall.

479
00:46:27,451 --> 00:46:28,570
When exactly?

480
00:46:57,971 --> 00:47:02,251
The murder of Finnur Grimsson
is still being investigated.

481
00:47:02,371 --> 00:47:06,050
Hello. -Hi, Hafdis. This is Andri
Olafsson, from the police.

482
00:47:06,170 --> 00:47:08,369
Where are you?
- I presume you saw the news

483
00:47:08,371 --> 00:47:12,050
and I should have talked to you.
- Never mind. Where are you?

484
00:47:12,170 --> 00:47:15,050
I was at the hair salon having a hair cut.
I'm on my way home.

485
00:47:15,050 --> 00:47:18,530
The salon? Where exactly?
Was it HS?

486
00:47:21,170 --> 00:47:23,210
I'll have to talk to you later.

487
00:47:23,251 --> 00:47:24,291
Hafdis.

488
00:47:24,610 --> 00:47:25,610
Hafdis.

489
00:47:27,690 --> 00:47:29,221
What the hell is going on?

490
00:47:29,371 --> 00:47:30,851
Damn!

491
00:47:37,971 --> 00:47:39,251
Hello?

492
00:47:47,291 --> 00:47:50,451
Do you know where she lives?
Let's go.

493
00:47:58,731 --> 00:48:01,411
Are you alright?

494
00:48:05,971 --> 00:48:07,170
Try again.

495
00:48:38,570 --> 00:48:41,411
Damn. There, turn around.

496
00:49:10,331 --> 00:49:11,610
Damn!
