1
00:00:08,860 --> 00:00:12,300
Finnur is dood. Wie betaalt ons?
-Ik regel het.

2
00:00:13,540 --> 00:00:17,420
Je zwager weet zeker niets
van je andere bron van inkomsten?

3
00:00:17,540 --> 00:00:21,380
Víkingur. Betaalde hij meer dan 50?
Kun je lekker zuigen?

4
00:00:21,500 --> 00:00:24,100
Finnur is tussen 23.00 en 1.00 uur
vermoord.

5
00:00:24,220 --> 00:00:28,260
Dit is gefilmd tussen 21.30 en 2.00 uur.
-De broers hebben een alibi.

6
00:00:28,380 --> 00:00:30,540
De moordenaar wilde ze erin luizen.

7
00:00:31,860 --> 00:00:33,700
Hij vormde een bedreiging.

8
00:00:33,820 --> 00:00:37,980
Ik reageerde voordat hij haar iets
kon aandoen en schoot hem neer.

9
00:00:38,100 --> 00:00:39,220
Was dat nodig?

10
00:00:39,340 --> 00:00:43,820
Ik denk dat de moordenaar uit de buurt
komt en naar de begrafenis zal komen.

11
00:00:43,940 --> 00:00:49,540
Jij bepaalt niet hoe ik me moet gedragen
op de begrafenis van m'n vader.

12
00:00:49,660 --> 00:00:53,180
Er zijn veel dingen die je niet weet.
-Jij hebt me nooit gewild.

13
00:00:53,300 --> 00:00:56,980
Je liet me achter bij een man
die amper voor zichzelf kon zorgen.

14
00:00:57,100 --> 00:00:58,700
Ik was nog maar een kind.

15
00:01:00,980 --> 00:01:04,380
Er is iets met z'n darmen,
maar we weten niet wat.

16
00:01:04,500 --> 00:01:08,220
Heb je geen idee?
-Waarschijnlijk een soort vergiftiging.

17
00:01:09,220 --> 00:01:13,580
Moet je dit zien. Dit zijn euro's.
Het is een vermogen.

18
00:01:13,700 --> 00:01:18,180
Bárdur kan voorlopig bij Ásgeir wonen.
Het is over tussen ons.

19
00:01:18,300 --> 00:01:22,460
Wil je dag zeggen tegen papa?
-Dag.

20
00:01:22,580 --> 00:01:23,980
We moeten discreter zijn.

21
00:01:24,100 --> 00:01:27,660
Je weet wat er met me gebeurt
als ze het thuis ontdekken van ons.

22
00:01:27,780 --> 00:01:30,820
Waarom blijf je niet bij mij in IJsland?

23
00:01:32,180 --> 00:01:35,020
Hij is er geweest.
En dat is jouw schuld.

24
00:01:39,140 --> 00:01:42,660
had jij niet dood moeten zijn?

25
00:01:44,000 --> 00:01:50,074
6000+ live TV kanalen direct op uw TV? 
Ga snel naar http://www.TVtodo.online

26
00:04:09,140 --> 00:04:11,220
Zag hij wie het waren.

27
00:04:11,340 --> 00:04:14,580
Hij zei alleen dat hij iemand had gezien
bij het huis.

28
00:04:23,100 --> 00:04:25,140
Luister eens, Andri.

29
00:04:25,260 --> 00:04:29,900
Het was niet m'n bedoeling dat je
betrokken zou raken bij m'n scheiding.

30
00:04:30,020 --> 00:04:32,660
Zit er maar niet over in.

31
00:04:39,340 --> 00:04:43,780
Ik kan een kamer nemen in het hotel.
-Nee, dat hoeft niet.

32
00:04:43,900 --> 00:04:46,060
Ik vind het fijn dat je er bent.

33
00:04:47,060 --> 00:04:50,140
Het is jammer
dat ik zo'n slechte kok ben.

34
00:04:52,420 --> 00:04:54,660
De verzegeling is verbroken.

35
00:04:57,620 --> 00:04:59,660
We moeten voorzichtig zijn.

36
00:05:06,860 --> 00:05:08,900
Wat een puinhoop.

37
00:05:09,020 --> 00:05:12,300
Ik hoop dat de technische recherche
al klaar is.

38
00:05:12,420 --> 00:05:14,780
Dat is inderdaad te hopen.

39
00:05:17,740 --> 00:05:19,740
Er is niemand.

40
00:05:32,260 --> 00:05:37,460
Ik denk dat het kinderen zijn geweest.
-En ik kan wel raden welke kinderen.

41
00:05:45,420 --> 00:05:47,140
Andri.

42
00:05:56,820 --> 00:05:58,660
Euro's.

43
00:06:14,020 --> 00:06:16,140
Hoe gaat het met Steinunn?

44
00:06:17,500 --> 00:06:19,260
Ze wil niet uit bed komen.

45
00:06:21,260 --> 00:06:23,420
Die stomme jongen.

46
00:06:26,020 --> 00:06:31,460
Je kunt je niet voorstellen hoe bezorgd
z'n moeder is om hem. Typisch Víkingur.

47
00:06:31,580 --> 00:06:35,340
Alleen maar met zichzelf bezig,
zelfs op de begrafenis.

48
00:06:36,980 --> 00:06:39,460
Waar is Halla? Is ze al weg?

49
00:06:39,580 --> 00:06:41,940
Ja, ze moest weg.

50
00:06:43,300 --> 00:06:45,260
Kon ze niet even blijven?

51
00:06:45,380 --> 00:06:52,220
Ze is hier al 18 jaar niet geweest. Wilde
ze niet bijpraten met haar broer en zus?

52
00:07:01,060 --> 00:07:04,900
Ik wist dat Víkingur en pap
geen vrienden waren...

53
00:07:05,020 --> 00:07:08,300
maar niet dat Víkingur
de hele familie haatte.

54
00:07:08,420 --> 00:07:11,940
Zo gaat dat gewoon
als je iemand kwijtraakt.

55
00:07:12,060 --> 00:07:15,700
Dan ben je boos op de hele wereld.
-Ja, dat zal wel.

56
00:07:16,700 --> 00:07:20,140
En toch vond ik het cool
hoe hij tekeerging.

57
00:07:20,260 --> 00:07:23,220
Maar hij was natuurlijk stomdronken.

58
00:07:23,340 --> 00:07:26,860
Hier is het.
-Dank je.

59
00:07:36,460 --> 00:07:40,700
Waar zijn jullie naar op zoek?
Wat heeft Aron nu weer gedaan?

60
00:07:44,900 --> 00:07:46,460
Andri.

61
00:07:49,220 --> 00:07:51,100
Wat is dat?

62
00:07:53,620 --> 00:07:55,900
Jij moet mee naar het bureau.

63
00:07:57,060 --> 00:07:59,260
Ga jij ook maar mee, Elín.

64
00:08:25,180 --> 00:08:26,900
Aron?

65
00:08:29,060 --> 00:08:31,060
Wat is er aan de hand?

66
00:09:35,500 --> 00:09:37,420
Goedemorgen.

67
00:09:38,740 --> 00:09:40,300
Kater?

68
00:09:48,020 --> 00:09:49,580
Baal je van gisteren?

69
00:09:51,980 --> 00:09:54,540
Nee, ik heb gezegd wat ik moest zeggen.

70
00:09:57,980 --> 00:10:00,780
Je bent dronken in de auto gestapt.

71
00:10:02,780 --> 00:10:04,580
Vond je dat verstandig?

72
00:10:05,700 --> 00:10:07,700
Ik ben naar Ebo gegaan.

73
00:10:08,700 --> 00:10:11,660
Ben je naar de centrale gereden?

74
00:10:13,460 --> 00:10:16,100
Z'n zwager heeft ons gezien.

75
00:10:16,220 --> 00:10:17,820
Wat?

76
00:10:17,940 --> 00:10:22,100
Hij heeft bedreigingen geuit.
-Oké.

77
00:10:22,220 --> 00:10:26,060
Als hij ze uitvoert zal ik hem...
-Toe, Víkingur.

78
00:10:28,180 --> 00:10:31,180
De politie weet dat jij Finnurs arm
gebroken hebt.

79
00:10:31,300 --> 00:10:33,940
Ze vroegen Hjörtur ernaar.

80
00:10:34,940 --> 00:10:38,020
Zou je niet even je gemak houden?

81
00:10:42,020 --> 00:10:45,780
Ik hou van je zus en van m'n zoon.
Dat is het enige wat telt.

82
00:10:45,900 --> 00:10:49,980
Je had eerder
aan je gezin moeten denken.

83
00:10:50,100 --> 00:10:54,660
Vertel het niet tegen haar.
-Ik kan het iedereen vertellen.

84
00:10:54,780 --> 00:10:57,300
Ik zou het iedereen moeten vertellen.

85
00:10:59,300 --> 00:11:00,700
Maar dat doe ik niet.

86
00:11:02,700 --> 00:11:04,500
Dank je.

87
00:11:04,620 --> 00:11:06,620
Ik doe het niet voor jou.

88
00:11:06,740 --> 00:11:08,740
Ik doe het voor m'n zus.

89
00:11:09,740 --> 00:11:12,580
Maar het moet afgelopen zijn, Ebo.

90
00:11:12,700 --> 00:11:17,660
Niet meer hardlopen of weet ik veel
wat je aan het doen was.

91
00:11:17,780 --> 00:11:19,540
Het is afgelopen.

92
00:11:31,060 --> 00:11:33,020
Ga maar even zitten.

93
00:11:34,820 --> 00:11:36,220
Ásgeir?

94
00:11:37,220 --> 00:11:38,620
Kom eens.

95
00:11:43,820 --> 00:11:47,540
Aron, je moet me vertellen
wat er aan de hand is.

96
00:11:49,980 --> 00:11:53,060
We hebben geld gevonden bij ze thuis.

97
00:11:58,980 --> 00:12:03,820
Praat tegen me.
-Geef m'n telefoon terug. Wat doe je?

98
00:12:03,940 --> 00:12:06,180
Met wie sms je?
-Waarom doe je dit?

99
00:12:06,300 --> 00:12:08,380
Met wie sms je?
-Mam.

100
00:12:08,500 --> 00:12:10,660
Wat is dit?

101
00:12:27,340 --> 00:12:28,740
Ik ga met hem mee.

102
00:12:28,860 --> 00:12:32,780
Kun jij een verklaring afnemen?
-Doe ik.

103
00:12:40,940 --> 00:12:42,540
verstop de $$$

104
00:13:04,140 --> 00:13:05,860
Thórhildur?

105
00:13:33,740 --> 00:13:37,340
Wat is er aan de hand?
Hoe kom je aan dat geld?

106
00:13:43,900 --> 00:13:45,380
Aron?

107
00:13:45,500 --> 00:13:47,940
Ben ik ineens een crimineel?

108
00:13:48,060 --> 00:13:52,700
Omdat ik thuis wat geld gevonden heb?
-Je gaf het aan Thórhildur.

109
00:13:52,820 --> 00:13:55,620
Het is mijn geld.
Ik geef het aan wie ik wil.

110
00:13:57,460 --> 00:13:59,540
Hoeveel is het?

111
00:14:01,820 --> 00:14:03,460
Aron?

112
00:14:03,580 --> 00:14:06,580
Ongeveer tien miljoen.
-Tien miljoen?

113
00:14:06,700 --> 00:14:09,260
Iets van 80.000 euro.

114
00:14:09,380 --> 00:14:13,260
Als je vader zo veel geld in huis
verstopt heeft...

115
00:14:13,380 --> 00:14:16,380
kan dat iets te maken hebben
met de moord.

116
00:14:19,540 --> 00:14:22,740
Oké, we nemen alles
stapje voor stapje door.

117
00:14:22,860 --> 00:14:25,540
Waar heb je het geld precies gevonden?

118
00:14:51,740 --> 00:14:55,140
Ik heb het niet gestolen.
Het is van Aron.

119
00:14:57,780 --> 00:15:01,340
Je vindt geld in het huis
van een man die vermoord is...

120
00:15:02,500 --> 00:15:05,340
en je denkt: dat neem ik mee naar huis?

121
00:15:05,460 --> 00:15:08,100
Wat deden jullie daar eigenlijk?

122
00:15:12,380 --> 00:15:15,460
Andri. Ik heb hier iets.

123
00:15:15,580 --> 00:15:20,740
Een kaart van de regio.
Van het ministerie van Financiën.

124
00:15:23,340 --> 00:15:25,700
Een koopovereenkomst.
-Namen?

125
00:15:25,820 --> 00:15:27,660
Nee, het is blanco.

126
00:15:29,220 --> 00:15:32,700
Ik vraag of het hoofdbureau
het geld kan traceren.

127
00:15:32,820 --> 00:15:36,540
Hinrika, jij moet haar
naar het bureau brengen.

128
00:15:36,660 --> 00:15:41,100
Ik kan m'n dochter niet ondervragen.
-Arresteer je me?

129
00:15:42,580 --> 00:15:44,900
Ga je mee?
-Ik ga ook mee.

130
00:16:10,940 --> 00:16:15,980
Hoe kan het dat twee tieners
tienduizenden euro's vinden...

131
00:16:16,100 --> 00:16:17,660
en de recherche niks?

132
00:16:17,780 --> 00:16:22,940
Wij concentreerden ons op de schuur,
de plaats delict. Niet op het huis.

133
00:16:23,060 --> 00:16:27,340
Hebben jullie daar niet gezocht?
-We moesten prioriteiten stellen.

134
00:16:27,460 --> 00:16:29,940
En toen werd Hafdís ook nog ontvoerd.

135
00:16:30,060 --> 00:16:33,580
Wat een puinhoop, Gudrún.
Heel onprofessioneel.

136
00:16:33,700 --> 00:16:35,500
Kom op, Andri.

137
00:16:59,980 --> 00:17:03,940
Ben je nu al terug?
Zou je niet thuisblijven en uitrusten?

138
00:17:04,060 --> 00:17:06,020
Ik blijf niet zomaar thuis.

139
00:17:07,020 --> 00:17:10,140
Wil je koffie?
-Ja, graag.

140
00:17:15,860 --> 00:17:17,820
IK VERGEEF

141
00:17:25,420 --> 00:17:27,860
Ik ga met ze praten in de verhoorkamer.

142
00:17:27,980 --> 00:17:29,980
Ik kom er zo aan.

143
00:17:39,620 --> 00:17:45,620
Met Agnes. Ik kan nu niet opnemen,
maar laat een boodschap achter.

144
00:17:45,740 --> 00:17:48,300
Dag, Agnes.

145
00:17:48,420 --> 00:17:53,540
Luister even. Kun je me even bellen?
Het gaat over onze dochter. Dank je.

146
00:17:59,820 --> 00:18:02,220
Hoe komen jullie aan dat geld?

147
00:18:03,500 --> 00:18:06,740
Gevonden.
-Waar hebben jullie het gevonden?

148
00:18:07,820 --> 00:18:09,700
Bij Aron thuis.

149
00:18:10,740 --> 00:18:12,940
Wist Aron dat dat geld er lag?

150
00:18:14,380 --> 00:18:15,860
Nee.

151
00:18:17,140 --> 00:18:20,540
Waar waren jullie naar op zoek?
-Alcohol.

152
00:18:24,060 --> 00:18:26,740
Wat wilden jullie
met dat geld gaan doen?

153
00:18:26,860 --> 00:18:28,460
Weggaan.

154
00:18:29,460 --> 00:18:30,980
Waarheen?

155
00:18:33,540 --> 00:18:35,620
Ergens ver weg van hier.

156
00:18:41,140 --> 00:18:45,980
Je gelooft het misschien niet, maar
je vader heeft het beste met je voor.

157
00:18:47,460 --> 00:18:52,020
Heb je nog iets anders gevonden?
Of moet je me nog iets vertellen?

158
00:18:52,140 --> 00:18:53,740
Nee.

159
00:18:53,860 --> 00:18:55,900
Weet je dat zeker?

160
00:18:57,860 --> 00:18:59,420
Ja.

161
00:19:02,100 --> 00:19:04,340
Dus jij denkt dat geld het motief was?

162
00:19:04,460 --> 00:19:09,860
Je verstopt niet tien miljoen kroon in huis
als je niets te verbergen hebt.

163
00:19:09,980 --> 00:19:11,420
Verder nog iets gevonden?

164
00:19:11,540 --> 00:19:16,460
Een blanco verkoopovereenkomst
voor onroerend goed en tekeningen.

165
00:19:16,580 --> 00:19:21,420
Heb je de familie al gesproken?
-Hinrika en Ásgeir praten met ze.

166
00:19:24,300 --> 00:19:28,980
Heeft Gísli hier iets te maken gehad?
-Dat zou best kunnen.

167
00:19:29,100 --> 00:19:32,740
Ze is nog steeds in het noorden.
-Is Halla hier nog?

168
00:19:32,860 --> 00:19:34,260
Ja.

169
00:20:32,380 --> 00:20:34,420
Let niet op de troep.

170
00:20:46,140 --> 00:20:48,900
Je hebt gisteren mensen ondervraagd.

171
00:20:49,020 --> 00:20:52,820
Vind je dat gepast?
Tijdens een begrafenis?

172
00:20:52,940 --> 00:20:56,460
Ik probeer een beter beeld te krijgen
van je familie.

173
00:20:56,580 --> 00:20:58,180
En van Finnur.

174
00:20:58,300 --> 00:21:00,420
Gaat het over z'n gebroken arm?

175
00:21:01,420 --> 00:21:04,420
Sta ik nu bovenaan de lijst
met verdachten?

176
00:21:04,540 --> 00:21:07,220
Ik hoorde dat Finnur een bullebak was.

177
00:21:07,340 --> 00:21:11,060
Dat hij mensen treiterde
en openlijk tegen homo's was.

178
00:21:14,660 --> 00:21:16,660
Wie kan het gedaan hebben?

179
00:21:18,180 --> 00:21:23,500
Iemand die wraak wilde nemen.
Iemand die hij misleid had bij een deal.

180
00:21:23,620 --> 00:21:26,980
Ik verzeker je dat ik geen deals sloot
met die vent.

181
00:21:37,060 --> 00:21:39,020
Dus je hebt als kok gewerkt.

182
00:21:39,140 --> 00:21:42,340
Ja, in Kopenhagen.

183
00:21:44,740 --> 00:21:48,460
En nu werk je hier.
Op het platteland.

184
00:21:50,060 --> 00:21:52,620
Ja, nu werk ik hier.

185
00:21:55,940 --> 00:21:59,300
Finnur had thuis een tas vol geld liggen.

186
00:22:00,300 --> 00:22:02,740
Meer dan tien miljoen kroon.

187
00:22:03,820 --> 00:22:05,580
Daar weet ik niks van.

188
00:22:07,260 --> 00:22:10,340
Deze familie heeft heel veel geheimen.

189
00:22:11,740 --> 00:22:14,140
Alle families hebben geheimen.

190
00:22:26,900 --> 00:22:29,660
Ik snap gewoon niet wat je bezielde.

191
00:22:33,300 --> 00:22:37,300
Laat maar. Ik ruim dit wel op.
Doe jij de vuilnis maar.

192
00:23:05,500 --> 00:23:07,140
Vertelt hij de waarheid?

193
00:23:07,260 --> 00:23:12,540
Hij besefte ineens dat het geld te maken
kon hebben met de moord op z'n vader...

194
00:23:12,660 --> 00:23:14,940
dus ik denk het wel.

195
00:23:19,460 --> 00:23:21,500
Hoe gaat het met Bárdur?

196
00:23:23,020 --> 00:23:25,900
Niet slecht, alles wel beschouwd.

197
00:23:39,940 --> 00:23:43,500
Kijk ons nu eens.
-We zijn een mooi stel.

198
00:23:47,900 --> 00:23:50,780
Sorry dat ik niet bij de begrafenis was.

199
00:23:50,900 --> 00:23:53,420
Ik begrijp het. Het is geen probleem.

200
00:23:53,540 --> 00:23:58,420
En morgen? Ik reken erop
dat je erbij bent als Jamal komt.

201
00:23:58,540 --> 00:24:00,460
Ja, het gaat beter nu.

202
00:24:00,580 --> 00:24:04,900
Na alles wat er gebeurd is,
is het belangrijk dat we er beide zijn.

203
00:24:06,900 --> 00:24:10,300
Een kodakmoment. Wij drie samen.

204
00:24:11,300 --> 00:24:13,580
Komt de premier niet?

205
00:24:13,700 --> 00:24:17,220
Als het aan hem lag,
kwam die aluminiumsmelter er niet.

206
00:24:17,340 --> 00:24:22,180
Hij richt zich vooral op Reykjavik.
Het platteland boeit hem niet.

207
00:24:22,300 --> 00:24:23,900
Precies.

208
00:24:27,300 --> 00:24:29,780
Waarom zijn Aron en z'n moeder
naar huis?

209
00:24:29,900 --> 00:24:33,020
We konden ze niet de hele dag
hier houden.

210
00:24:33,140 --> 00:24:36,460
Ze hebben alles verteld
wat we wilden weten.

211
00:24:38,100 --> 00:24:41,820
En Elín wist niets van het geld?
-Nee, niets.

212
00:24:41,940 --> 00:24:45,300
Ik heb het rapport van het verhoor.
Wil je het zien?

213
00:24:45,420 --> 00:24:50,060
Heb je Thórhildur ook laten gaan?
-Kom even mee naar buiten.

214
00:25:02,500 --> 00:25:04,780
Wat moest ik?
-Je had kunnen bellen.

215
00:25:04,900 --> 00:25:07,060
Dit was mijn beslissing.

216
00:25:08,820 --> 00:25:11,820
De moordenaar van Finnur
zet ons voor paal.

217
00:25:11,940 --> 00:25:14,340
En het hele IJslandse politiekorps.

218
00:25:17,540 --> 00:25:21,540
Ik begrijp dat je je zorgen maakt
over je dochter.

219
00:25:21,660 --> 00:25:24,500
Je vindt het lastig
dat ze volwassen wordt.

220
00:25:25,860 --> 00:25:29,980
Maar je kunt hier niet rondlopen
als een kip zonder kop.

221
00:25:33,980 --> 00:25:36,100
Weet je al iets over die tekening?

222
00:25:37,420 --> 00:25:38,900
Ja.

223
00:25:41,020 --> 00:25:46,220
Het is een kaart van het land van Gísli.
Getekend door het ministerie.

224
00:26:28,580 --> 00:26:31,260
kunnen we elkaar ontmoeten?

225
00:26:40,940 --> 00:26:43,020
waar?

226
00:27:01,500 --> 00:27:06,140
over 10 minuten, de oude begraafplaats,
neem het geld mee

227
00:27:16,380 --> 00:27:18,860
Geothermisch gebied.

228
00:27:18,980 --> 00:27:23,780
Misschien willen ze daar gaan boren.
-Dat is mogelijk.

229
00:27:23,900 --> 00:27:26,420
En dan die blanco koopovereenkomst.

230
00:27:26,540 --> 00:27:29,740
Misschien wilde Finnur het land
van Gísli kopen.

231
00:27:29,860 --> 00:27:31,860
Gísli had geen rooie cent meer.

232
00:27:33,980 --> 00:27:36,660
Al z'n spullen waren in beslag genomen.

233
00:27:37,940 --> 00:27:41,940
Tien miljoen kroon,
een kaart van het ministerie...

234
00:27:42,060 --> 00:27:45,740
en een verkoopovereenkomst
in een tas bij Finnur thuis.

235
00:27:47,940 --> 00:27:50,700
Finnur weet dat Gísli schulden heeft.

236
00:27:51,700 --> 00:27:54,700
Wil hij het land kopen
en met winst verkopen?

237
00:27:54,820 --> 00:27:57,300
Profiteren van de wanhoop van Gísli.

238
00:27:58,700 --> 00:28:01,460
Hij verkoopt z'n land niet aan Finnur...

239
00:28:03,180 --> 00:28:05,500
maar slacht al z'n schapen...

240
00:28:06,500 --> 00:28:12,300
steekt zichzelf in brand in Reykjavik
en wil z'n zus mee de dood in nemen.

241
00:28:12,420 --> 00:28:15,500
Een zus die hij al jaren niet heeft gezien.

242
00:28:15,620 --> 00:28:18,300
Een zus die minister van Financiën is.

243
00:28:18,420 --> 00:28:21,100
En dan wordt Finnur vermoord.

244
00:28:21,220 --> 00:28:23,100
Dan wordt Finnur vermoord.

245
00:30:02,820 --> 00:30:04,500
Dag, Andri.
-Dag.

246
00:30:04,620 --> 00:30:08,860
Logeer je in het hotel?
-Nee, in een huis in de stad.

247
00:30:08,980 --> 00:30:11,420
Dag, Halla.
-Goedendag.

248
00:30:11,540 --> 00:30:14,340
Ik hoorde net dat je nog in de stad was.

249
00:30:14,460 --> 00:30:18,220
Ik bezoek een paar oude vrienden
nu ik hier toch ben.

250
00:30:18,340 --> 00:30:20,940
Je bent hier al een hele tijd weg, toch?

251
00:30:21,060 --> 00:30:24,740
We kunnen de mensen niet hier houden.
Dat weet jij ook.

252
00:30:24,860 --> 00:30:27,340
Alles is beter in het zuiden.

253
00:30:28,340 --> 00:30:31,820
Kan ik je even onder vier ogen spreken?

254
00:30:31,940 --> 00:30:34,780
Ik heb geen geheimen voor Kolbrún.

255
00:30:40,620 --> 00:30:43,140
Wil je iets drinken?
-Nee, dank je.

256
00:30:45,300 --> 00:30:50,540
Ik heb gisteren gemerkt
dat er onenigheid is binnen de familie.

257
00:30:50,660 --> 00:30:52,780
Onenigheid?

258
00:30:52,900 --> 00:30:56,460
Het is geen wonder
dat je rechercheur bent geworden.

259
00:30:58,980 --> 00:31:04,940
Je zei dat je broer het gevoel had
dat hij je iets verschuldigd was.

260
00:31:05,060 --> 00:31:06,980
Wat bedoelde je daarmee?

261
00:31:07,100 --> 00:31:14,420
Dat heeft Hinrika me ook al gevraagd,
maar ik weet het echt niet meer.

262
00:31:14,540 --> 00:31:17,460
Ik was half bewusteloos toen ik dat zei.

263
00:31:17,580 --> 00:31:20,500
Wist je dat hij geldproblemen had?
-Dat wist ik.

264
00:31:20,620 --> 00:31:23,460
We hadden elkaar jaren
niet gesproken...

265
00:31:23,580 --> 00:31:26,060
maar hij belde een paar dagen geleden.

266
00:31:26,180 --> 00:31:29,460
Hij vroeg me om geld,
maar dat heb ik geweigerd.

267
00:31:29,580 --> 00:31:31,980
Waarom hadden jullie geen contact?

268
00:31:32,100 --> 00:31:36,140
Laat ik het zo zeggen:
Je vrienden kies je zelf, je familie niet.

269
00:31:37,500 --> 00:31:40,380
Het land van Gísli ligt
in een geothermisch gebied.

270
00:31:40,500 --> 00:31:43,060
Dat is algemeen bekend.

271
00:31:43,180 --> 00:31:47,140
Heeft je ministerie toestemming gegeven
om daar te boren?

272
00:31:47,260 --> 00:31:49,580
Nee, niet dat ik weet.

273
00:31:52,140 --> 00:31:54,820
Dit is een kaart van het land van Gísli.

274
00:31:56,020 --> 00:31:58,300
Van het ministerie van Financiën.

275
00:32:01,340 --> 00:32:06,620
Bij mijn weten zijn er geen
energiebedrijven met dergelijke plannen.

276
00:32:06,740 --> 00:32:09,020
Dat wordt ook niet goedgekeurd.

277
00:32:14,060 --> 00:32:17,180
Geloof me. Hij is vreselijk gestrest.

278
00:32:17,300 --> 00:32:21,140
Hij heeft wel gelijk. We hadden het huis
moeten doorzoeken.

279
00:32:21,260 --> 00:32:24,700
Natuurlijk had hij gelijk.
Hij heeft altijd gelijk.

280
00:32:30,860 --> 00:32:34,100
Ik zou bijna willen
dat er iets anders gebeurt.

281
00:32:34,220 --> 00:32:37,620
Dan heb ik excuus om langs te komen.

282
00:32:37,740 --> 00:32:40,220
Ik moet ophangen. Dag.
-Dag.

283
00:32:47,140 --> 00:32:50,460
Deze vond ik in de bergen.
Ze lagen bij het meer.

284
00:32:50,580 --> 00:32:54,140
Oké. Zijn ze niet gewoon geschoten?

285
00:32:55,420 --> 00:32:59,740
Zie jij daar bewijs van?
Ze hebben geen schotwonden.

286
00:33:00,740 --> 00:33:05,860
Wat denk jij?
-Ik denk dat het water verontreinigd is.

287
00:33:06,860 --> 00:33:10,060
Skúli heeft water gedronken
uit dat meer.

288
00:33:11,060 --> 00:33:14,300
Ik zeg het al maanden.

289
00:33:14,420 --> 00:33:17,540
De energiecentrale
zal de omgeving vervuilen.

290
00:33:17,660 --> 00:33:19,740
Maar iedereen lacht me uit.

291
00:33:19,860 --> 00:33:23,820
Binnenkort liggen overal dode schapen.

292
00:33:23,940 --> 00:33:26,060
En moet je deze vogels zien.

293
00:33:28,220 --> 00:33:32,580
Ik zal vragen of de burgemeester
een team stuurt om dit te onderzoeken.

294
00:33:38,860 --> 00:33:40,540
Wat doe je?

295
00:33:41,540 --> 00:33:43,860
Ik neem je laptop in beslag.

296
00:33:44,860 --> 00:33:46,740
En je telefoon.

297
00:33:46,860 --> 00:33:48,940
Dat meen je niet.

298
00:33:49,060 --> 00:33:52,940
Thórhildur, je bent gehoord
in een politieonderzoek.

299
00:33:53,060 --> 00:33:55,660
Het is beter dat je naar Reykjavik gaat.

300
00:33:55,780 --> 00:33:58,660
Je kunt me niet terugsturen
naar Reykjavik.

301
00:34:00,060 --> 00:34:01,620
Ik heb geen keuze.

302
00:34:04,220 --> 00:34:08,900
Wil je m'n leven verpesten?
-Lieverd, je komt er wel overheen.

303
00:34:17,660 --> 00:34:21,220
Ik weet hoe het voelt, Andri.

304
00:34:21,340 --> 00:34:27,180
Als je kleine meisje geen klein meisje
meer is. Dat ervaren alle ouders.

305
00:34:29,340 --> 00:34:32,980
Ik denk niet dat je beseft
hoe ernstig dit is.

306
00:34:33,100 --> 00:34:35,740
Ze hebben geld gevonden.
-Ik weet het.

307
00:34:35,860 --> 00:34:41,500
Miljoenen. In het huis van een man
die op zeer brute wijze vermoord is.

308
00:34:41,620 --> 00:34:45,380
Ik heb het lijk gezien.
En toch namen ze het geld mee.

309
00:34:45,500 --> 00:34:48,260
Als vader neem ik dat heel serieus.

310
00:34:48,380 --> 00:34:52,380
Dat snap ik, maar denk je
dat dit de juiste beslissing is?

311
00:34:54,780 --> 00:34:57,820
Breng haar morgen naar het vliegveld.

312
00:34:57,940 --> 00:35:00,060
Haar moeder haalt haar op.

313
00:35:00,180 --> 00:35:02,700
En ze moet vanavond binnen blijven.

314
00:35:02,820 --> 00:35:07,020
Jullie zijn het er niet mee eens,
maar m'n besluit staat vast.

315
00:35:35,260 --> 00:35:37,500
Pawel.

316
00:35:38,780 --> 00:35:40,580
Waar is m'n geld?

317
00:35:40,700 --> 00:35:44,820
Ik heb al met de baas gesproken.
Je geld komt eraan.

318
00:35:44,940 --> 00:35:48,020
Wanneer?
-Over een paar dagen.

319
00:35:48,140 --> 00:35:49,540
Een week.

320
00:35:49,660 --> 00:35:51,580
Dat zei je vorige week ook.

321
00:35:51,700 --> 00:35:54,100
Ik heb het geld echt nodig.

322
00:35:55,100 --> 00:35:57,380
Ik hoef je het geld niet te geven.

323
00:35:57,500 --> 00:36:00,220
Ik kan het ook allemaal zelf houden.

324
00:36:02,380 --> 00:36:04,300
Hoe hard heb je het nodig?

325
00:36:05,340 --> 00:36:08,340
Doe niet zo stom.
Geef me m'n geld gewoon.

326
00:36:11,020 --> 00:36:15,140
Ik heb gehoord wat je allemaal kunt.
Dat je heel goed bent.

327
00:36:16,140 --> 00:36:20,260
De IJslanders komen steeds terug
voor meer.

328
00:36:20,380 --> 00:36:24,900
En mijn pik is al maanden
niet afgezogen.

329
00:36:32,500 --> 00:36:33,980
Pak hem.

330
00:36:48,940 --> 00:36:50,420
Stefan.

331
00:36:51,940 --> 00:36:54,140
Wat is er?
-Kan ik meerijden?

332
00:36:54,260 --> 00:36:57,060
Natuurlijk. Stap maar in.

333
00:37:24,940 --> 00:37:27,140
Gaat het?

334
00:37:27,260 --> 00:37:29,620
Zullen we eerst naar binnen gaan?

335
00:37:30,740 --> 00:37:34,340
Wat is er gebeurd?
-Hij had ruzie met de Polen.

336
00:37:34,460 --> 00:37:35,860
Meer weet ik ook niet.

337
00:37:55,100 --> 00:37:57,620
Ik dacht dat jij al weg was.
-Dat dacht ik ook.

338
00:37:59,100 --> 00:38:02,700
Ik ben de persoonlijk chauffeur
van de minister.

339
00:38:06,220 --> 00:38:12,020
De zaak zit muurvast, hè?
Je hebt geen enkel aanknopingspunt.

340
00:38:13,940 --> 00:38:18,260
Ik weet hoe het voelt
als iedereen op een wonder wacht.

341
00:38:18,380 --> 00:38:21,780
Wat ben jij ineens begripvol?
-Altijd al geweest.

342
00:38:21,900 --> 00:38:23,820
Dat is niet waar.

343
00:38:27,860 --> 00:38:30,140
Misschien sinds ik iemand gedood heb.

344
00:38:31,140 --> 00:38:35,260
Je hebt een leven gered.
Hij hield haar onder schot.

345
00:38:36,460 --> 00:38:39,780
Ik heb het over de eerste keer.

346
00:38:39,900 --> 00:38:41,340
Wat bedoel je?

347
00:38:41,460 --> 00:38:44,900
Je zag hem uit de helikopter springen.
Dat was daar.

348
00:38:46,300 --> 00:38:49,100
Ik denk er verdomme elke dag aan.

349
00:38:52,020 --> 00:38:54,460
Sommige dagen gaat het beter.

350
00:38:56,300 --> 00:39:01,100
Maar nu ik hier weer ben,
komt het allemaal terug.

351
00:39:03,340 --> 00:39:09,340
Na de eerste nacht wilde ik een andere
kamer omdat ik uitkeek op het plein.

352
00:39:11,740 --> 00:39:14,500
Ik heb die nacht geen oog dichtgedaan.

353
00:39:16,740 --> 00:39:20,020
Je hebt hem niet gedood.
-Niet?

354
00:39:21,100 --> 00:39:23,020
Ik dwong hem tot een bekentenis.

355
00:39:23,140 --> 00:39:28,380
Hij verloor de wil om te leven en gooide
zich voor m'n ogen uit de helikopter.

356
00:39:28,500 --> 00:39:31,660
Ik besef heel goed
dat het mijn schuld was.

357
00:39:34,940 --> 00:39:37,500
Jij gaat deze zaak oplossen.

358
00:39:37,620 --> 00:39:40,740
Dan ben je de held
en iedereen houdt van je.

359
00:39:40,860 --> 00:39:42,620
Het komt goed.

360
00:39:48,860 --> 00:39:51,620
je kwam zonder geld

361
00:40:03,300 --> 00:40:05,740
ik wilde je eerst zien

362
00:40:18,260 --> 00:40:25,260
ik heb jou wel gezien, mooie jurk
droeg je op de begrafenis, Thórhildur ;)

363
00:40:31,100 --> 00:40:34,700
Daar komt hij echt niet mee weg.
-Víkingur.

364
00:40:35,700 --> 00:40:38,140
Doe eens rustig.

365
00:40:38,260 --> 00:40:40,180
Víkingur.

366
00:40:41,180 --> 00:40:43,460
Víkingur.

367
00:40:43,580 --> 00:40:45,820
Verdomme.

368
00:41:13,740 --> 00:41:19,100
Met Stefan. Ik kan nu niet opnemen,
maar laat een bericht achter.

369
00:41:19,220 --> 00:41:21,580
Stefan, met Ebo.

370
00:41:21,700 --> 00:41:24,860
Víkingur werd woest toen ik zei
wat er gebeurd was.

371
00:41:24,980 --> 00:41:27,940
Hij is onderweg naar de centrale.

372
00:41:28,060 --> 00:41:31,540
Ik ben bang dat hij zichzelf
in de nesten werkt.

373
00:41:31,660 --> 00:41:33,500
Je moet me helpen.

374
00:41:48,580 --> 00:41:50,220
Heb je gekookt?

375
00:41:51,220 --> 00:41:54,340
Dit lag in de vriezer. Het is zalig.

376
00:41:54,460 --> 00:41:56,580
Dat heeft Bárdur gemaakt.

377
00:42:09,700 --> 00:42:11,540
Ik kon het niet meer aan.

378
00:42:15,140 --> 00:42:19,140
Wat niet?
-Dat eindeloze gelul.

379
00:42:19,260 --> 00:42:23,380
Ik pas me niet aan aan het systeem.
Iedereen is een fascist, behalve ik.

380
00:42:24,380 --> 00:42:28,780
Alsof hij het recht had om wiet te roken
en zich als een eikel te gedragen.

381
00:42:31,940 --> 00:42:33,980
Ik had niets meer aan hem.

382
00:42:39,900 --> 00:42:41,740
Denk je dat ik in de war ben?

383
00:42:42,740 --> 00:42:44,700
Wat denk je zelf?

384
00:42:46,260 --> 00:42:48,020
Ik weet het niet.

385
00:42:49,420 --> 00:42:51,820
Ik weet niet wat ik wil.

386
00:42:51,940 --> 00:42:56,100
Ja. Dat gevoel ken ik.

387
00:43:54,460 --> 00:43:56,500
Ik ga daar niet slapen.

388
00:44:15,380 --> 00:44:18,900
Er is een stroomstoring
in de oostelijke vleugel.

389
00:44:19,020 --> 00:44:21,860
Ik ga kijken,
maar stuur ook maar iemand.

390
00:44:21,980 --> 00:44:23,380
Oké, dank je.

391
00:44:47,700 --> 00:44:49,220
Wie is daar?

392
00:45:59,860 --> 00:46:01,260
Hallo?

393
00:46:02,305 --> 00:46:08,653
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen										

    


  

 
 


  





  


										