1
00:00:07,040 --> 00:00:08,440
Wat is er met het water?

2
00:00:08,560 --> 00:00:11,680
Het is verontreinigd.
De oorzaak is onbekend.

3
00:00:11,800 --> 00:00:14,080
Er lagen dode vissen in het meer.

4
00:00:14,200 --> 00:00:16,400
Hij heeft dat water gedronken.

5
00:00:16,520 --> 00:00:23,800
Dat is de schuld van die rotkapitalisten
die de energiecentrale willen uitbreiden.

6
00:00:23,920 --> 00:00:28,600
Er komt belangrijk bezoek. Jamal
Al Othman van American Aluminium.

7
00:00:28,720 --> 00:00:33,320
Ik wil onderzoek doen naar het water.
-Is er een verband met de moorden?

8
00:00:33,440 --> 00:00:37,520
Er is een verband met de centrale,
dus dat moeten we uitzoeken.

9
00:00:37,640 --> 00:00:39,600
Het besluit is toch al genomen?

10
00:00:39,720 --> 00:00:45,320
We laten het even betijen voordat we
belangrijke beslissingen nemen.

11
00:00:45,440 --> 00:00:49,840
We moeten praten over vroeger.
Ik heb gezien wat je gedaan hebt.

12
00:00:49,960 --> 00:00:53,640
Ik heb geen tijd en energie
om oude herinneringen op te halen.

13
00:00:53,760 --> 00:00:58,000
Wat bedoel je daarmee?
-Ken je het begrip valse herinneringen?

14
00:01:00,960 --> 00:01:03,520
Verdomme. Jongens.

15
00:01:03,640 --> 00:01:07,600
Wat ga je maken?
Je kan toch zo goed koken?

16
00:01:07,720 --> 00:01:12,040
Wacht dacht je van een uur of zeven
bij mij thuis?

17
00:01:12,160 --> 00:01:15,040
Ja, dat klinkt goed.

18
00:01:16,040 --> 00:01:19,160
Hoe gaat het met Víkingur?
-Waarom is hij nog niet opgehaald?

19
00:01:19,280 --> 00:01:22,160
De elektriciteit valt uit.
Dan komt Víkingur.

20
00:01:22,280 --> 00:01:25,840
Iemand anders heeft de stroom uitgezet.
-Ik heb de beelden niet gezien.

21
00:01:25,960 --> 00:01:27,920
We zijn een team. Dat waren we.

22
00:01:28,040 --> 00:01:32,560
We moeten communiceren. Waarom
is Ásgeir niet ingelicht over Víkingur?

23
00:01:32,680 --> 00:01:34,960
Ik kan zelf het woord wel doen.

24
00:01:35,080 --> 00:01:37,400
Is papa er?
-Nee, sorry.

25
00:01:37,520 --> 00:01:39,160
Kan ik jullie helpen?

26
00:01:39,280 --> 00:01:43,920
Er staat één nummer in. Er is maar één
iemand die berichten heeft verzonden.

27
00:01:44,040 --> 00:01:45,640
Hé.

28
00:01:47,000 --> 00:01:53,074
6000+ live TV kanalen direct op uw TV? 
Ga snel naar http://www.TVtodo.online

29
00:02:41,200 --> 00:02:43,080
Hinrika voor Ásgeir.

30
00:02:45,920 --> 00:02:48,960
Wagen 247,
neem contact op met het bureau.

31
00:03:01,400 --> 00:03:04,080
Ásgeir, neem contact op met het bureau.

32
00:03:06,280 --> 00:03:08,080
Hinrika voor Ásgeir.

33
00:03:15,200 --> 00:03:17,200
Hinrika voor Ásgeir.

34
00:03:26,160 --> 00:03:28,400
We kunnen de auto traceren.

35
00:03:32,080 --> 00:03:34,720
Waar is hij?
-Hij is aan het rijden.

36
00:03:35,720 --> 00:03:37,440
Hij rijdt de stad uit.

37
00:03:37,560 --> 00:03:39,120
Kom, we gaan.

38
00:04:00,480 --> 00:04:02,040
Hij is in de buurt.

39
00:04:03,040 --> 00:04:07,600
Hij kan nu elk moment verschijnen.
Blijf rijden. Ga maar rechtdoor.

40
00:04:08,720 --> 00:04:10,920
Wacht. Wat is dat daar?

41
00:04:11,040 --> 00:04:13,000
Er staat iets in brand.

42
00:04:13,120 --> 00:04:15,480
Is dat zijn auto?
-Dat is hem.

43
00:04:20,200 --> 00:04:21,960
Ásgeir.
-Ásgeir.

44
00:04:22,080 --> 00:04:23,480
Ásgeir.

45
00:04:28,360 --> 00:04:31,840
Ik zie hem niet. Pak een brandblusser.
-Hier.

46
00:04:31,960 --> 00:04:33,560
Ásgeir.

47
00:04:44,160 --> 00:04:45,840
Ásgeir.

48
00:04:49,440 --> 00:04:52,120
Andri?

49
00:06:41,040 --> 00:06:44,080
Wil je dat ik contact opneem
met z'n familie?

50
00:06:46,120 --> 00:06:47,920
Die is niet zo groot.

51
00:06:48,920 --> 00:06:51,440
Hij heeft wat familie in de Westfjorden.

52
00:06:53,680 --> 00:06:55,080
Nee.

53
00:06:56,800 --> 00:06:58,480
Dat moeten wij doen.

54
00:07:40,320 --> 00:07:42,960
Goedemorgen.
-Goedemorgen.

55
00:07:47,320 --> 00:07:49,080
Er is verse koffie.

56
00:07:51,200 --> 00:07:52,680
Dank je.

57
00:07:54,880 --> 00:07:56,720
Goed geslapen?

58
00:07:56,840 --> 00:08:02,080
Heel goed. Het is de meest comfortabele
bank waar ik ooit op heb geslapen.

59
00:08:07,560 --> 00:08:09,960
Ik zou hier wel aan kunnen wennen.

60
00:08:25,480 --> 00:08:26,920
Met Trausti.

61
00:08:29,440 --> 00:08:31,160
Wat?

62
00:08:31,280 --> 00:08:36,040
Dus je wist niet dat je zoons betrokken
waren bij 'n neonazistische groepering?

63
00:08:36,160 --> 00:08:38,760
Ze betalen er nu de prijs voor.

64
00:08:38,880 --> 00:08:42,840
De één zit in de bak en de ander ook
zodra hij is opgeknapt.

65
00:08:42,960 --> 00:08:45,120
Dus ik betaal ook een prijs.

66
00:08:46,120 --> 00:08:48,240
Voel je je verantwoordelijk?

67
00:08:48,360 --> 00:08:51,920
Ik maak me nu meer zorgen
om wat ik je ga laten zien.

68
00:09:07,080 --> 00:09:10,480
Is het ver naar de grot?
-Nee, niet zo ver.

69
00:09:12,600 --> 00:09:17,680
En dat beekje komt uit in het meer?
-In de juiste tijd van het jaar.

70
00:09:29,680 --> 00:09:31,280
Hallo.

71
00:09:31,400 --> 00:09:33,960
Hallo.
-Is de technische recherche al klaar?

72
00:09:34,080 --> 00:09:37,840
Nog niet.
Het lichaam is wel al verplaatst.

73
00:09:40,040 --> 00:09:42,080
Hoe was het?

74
00:09:42,200 --> 00:09:43,640
Afschuwelijk.

75
00:10:10,880 --> 00:10:12,400
Hoor eens.

76
00:10:14,880 --> 00:10:17,720
Ik kende hem niet persoonlijk, maar...

77
00:10:23,560 --> 00:10:25,160
Gecondoleerd.

78
00:10:54,600 --> 00:10:57,320
Jij hebt Ásgeir een telefoon gegeven.

79
00:10:57,440 --> 00:11:01,080
Daar stonden berichten op.
Weet je nog wat erin stond?

80
00:11:04,000 --> 00:11:05,560
Helemaal niets?

81
00:11:07,920 --> 00:11:09,480
Oké.

82
00:11:09,600 --> 00:11:12,960
Degene die berichten verstuurde,
wist dat jij het was.

83
00:11:13,080 --> 00:11:14,760
Ja.

84
00:11:17,240 --> 00:11:19,640
Je moet naar Reykjavik.

85
00:11:21,520 --> 00:11:27,480
Ik ben niet boos, maar misschien ben je
in gevaar. We moeten voorzichtig zijn.

86
00:11:27,600 --> 00:11:30,720
Tante Laufey brengt je
naar het vliegveld.

87
00:11:30,840 --> 00:11:35,000
En Aron dan?
Misschien is hij ook in gevaar.

88
00:11:38,000 --> 00:11:39,600
Inderdaad.

89
00:11:42,520 --> 00:11:45,360
Ik denk dat je met haar mee moet gaan.

90
00:11:47,120 --> 00:11:49,440
Ik zal het je moeder uitleggen.

91
00:11:54,760 --> 00:11:57,800
Oké.
-Het is allemaal mijn schuld.

92
00:11:57,920 --> 00:12:01,000
Ásgeir is dood en dat is mijn schuld.

93
00:12:02,880 --> 00:12:05,000
Dat is niet waar, lieverd.

94
00:12:06,400 --> 00:12:08,080
Thórhildur.

95
00:12:10,960 --> 00:12:13,680
Als er al iemand schuld heeft, ben ik het.

96
00:12:51,960 --> 00:12:53,600
Ja, ja.

97
00:13:01,480 --> 00:13:03,960
Gaat het wel?

98
00:13:04,960 --> 00:13:06,520
Ja, hoor.

99
00:13:13,760 --> 00:13:18,760
Ik wil eerst uitzoeken
of hij is omgekomen bij de brand.

100
00:13:18,880 --> 00:13:23,160
Het vuur zou zijn aangestoken
met aanstekervloeistof...

101
00:13:23,280 --> 00:13:27,560
en niets wijst erop dat hij geprobeerd
heeft om te ontsnappen.

102
00:13:32,280 --> 00:13:36,240
Dus ik denk dat we moeten beginnen
met de longen.

103
00:13:36,360 --> 00:13:41,520
Dan weten we of hij nog ademde
toen de auto in brand werd gestoken.

104
00:14:04,560 --> 00:14:05,960
Andri.

105
00:14:15,080 --> 00:14:16,720
Andri.

106
00:14:32,240 --> 00:14:33,840
Andri.

107
00:14:35,440 --> 00:14:37,240
Andri, kom eruit.

108
00:14:37,360 --> 00:14:38,960
Andri.

109
00:14:40,920 --> 00:14:43,960
Zo vinden we de moordenaar
van Ásgeir nooit.

110
00:14:47,800 --> 00:14:52,840
Ik wil haar op de eerstvolgende vlucht
hebben. Zo snel mogelijk.

111
00:14:59,600 --> 00:15:01,120
Pap?

112
00:15:05,400 --> 00:15:09,440
Ik weet een van de berichten weer.

113
00:15:11,640 --> 00:15:18,600
Er stond dat ik een mooie jurk droeg
op de begrafenis.

114
00:15:23,400 --> 00:15:24,880
Dank je.

115
00:15:57,680 --> 00:16:00,080
M'n voorgevoel klopte.

116
00:16:00,200 --> 00:16:02,400
Moet je al die troep zien.

117
00:16:02,520 --> 00:16:04,880
Die troep komt allemaal in het meer.

118
00:16:23,880 --> 00:16:27,280
Hoelang is het rijden?
-Zeven, acht minuten.

119
00:16:29,480 --> 00:16:31,160
Hallo, Hinrika.
-Hallo.

120
00:16:31,280 --> 00:16:33,520
Gecondoleerd.
-Dank je.

121
00:16:34,520 --> 00:16:35,920
Hallo.
-Hallo.

122
00:16:36,040 --> 00:16:39,240
Kan ik je even onder vier ogen spreken?

123
00:16:39,360 --> 00:16:43,440
Je kunt in mijn kantoor gaan zitten.
-Oké. Mooi.

124
00:16:44,760 --> 00:16:48,800
Ik maak een lijst van mensen
die bij de begrafenis waren.

125
00:16:49,800 --> 00:16:52,240
Tryggvi, kun je me helpen?
-Zeker.

126
00:16:57,680 --> 00:16:59,600
Ik heb alle vertrouwen in je.

127
00:16:59,720 --> 00:17:04,320
Ik wil deze zaak afhandelen.
Jij vindt vast dat ik te betrokken ben.

128
00:17:04,440 --> 00:17:07,080
Daar maak ik me geen zorgen om.

129
00:17:07,200 --> 00:17:09,040
De vraag is simpel.

130
00:17:11,240 --> 00:17:12,920
Gaat het wel?

131
00:17:13,920 --> 00:17:15,680
Ja, het gaat goed.

132
00:17:16,680 --> 00:17:19,040
Weet je dat zeker?
-Ja.

133
00:17:20,640 --> 00:17:22,360
Oké. Goed.

134
00:17:23,600 --> 00:17:26,200
Dan kun je op de zaak blijven.
-Ja.

135
00:17:26,320 --> 00:17:29,000
Laat het weten als je iets nodig hebt.
-Ja.

136
00:17:29,120 --> 00:17:32,840
Je kunt rekenen op onze steun.
-Dank je.

137
00:17:36,680 --> 00:17:39,600
Vilhjálmur Alvar.
-Achternaam?

138
00:17:39,720 --> 00:17:42,640
Halldórsson.
-Hoe gaat het hier?

139
00:17:43,640 --> 00:17:46,120
Ik probeer me alle namen te herinneren.

140
00:17:47,640 --> 00:17:49,080
Ik heb een idee.

141
00:17:54,960 --> 00:17:58,400
We hebben geen reden meer
om je vast te houden.

142
00:17:59,840 --> 00:18:04,440
We maken een lijst van mensen
die op de begrafenis van je vader waren.

143
00:18:04,560 --> 00:18:06,840
Kun jij kijken wie we nog missen?

144
00:18:09,080 --> 00:18:10,800
En kan ik daarna gaan?

145
00:18:11,800 --> 00:18:13,200
Ja.

146
00:18:14,400 --> 00:18:18,440
Je hebt niet gezegd wat er gebeurd is
op de avond dat Pawel vermoord werd.

147
00:18:21,160 --> 00:18:23,560
Is dat omdat je Ebo wil beschermen?

148
00:18:25,760 --> 00:18:27,320
Víkingur...

149
00:18:29,440 --> 00:18:31,280
Vertel me wat er gebeurd is.

150
00:18:31,400 --> 00:18:36,440
Pawel probeerde Ebo te verkrachten.
-Toen hij dat vertelde, knapte er iets.

151
00:18:37,480 --> 00:18:40,560
Ik ging naar de centrale
om hem af te maken.

152
00:18:41,720 --> 00:18:45,200
Ik zag hem staan
met een lashamer in z'n hoofd.

153
00:18:46,840 --> 00:18:51,600
Maar jij zat onder het bloed en je
vingerafdrukken zaten op de hamer.

154
00:18:51,720 --> 00:18:53,680
Ik probeerde hem te helpen.

155
00:18:54,760 --> 00:18:57,200
Ik pakte de hamer,
maar hij vloog me aan.

156
00:18:57,320 --> 00:19:02,240
Hij moet gedacht hebben dat ik
z'n belager was. Het was erg donker.

157
00:19:02,360 --> 00:19:05,040
Misschien heeft hij de dader niet gezien.

158
00:19:06,040 --> 00:19:09,680
Toen hoorde ik iets
en ben ik naar buiten gerend.

159
00:19:09,800 --> 00:19:12,120
En dat zag er niet goed uit.

160
00:19:23,440 --> 00:19:27,440
Zijn jullie allebei thuis?
-Ja, kom verder.

161
00:19:27,560 --> 00:19:29,840
Ásgeir werd geboren op 14 april 1963.

162
00:19:29,960 --> 00:19:33,280
Hij kwam in de jaren 80
van de politieacademie...

163
00:19:33,400 --> 00:19:36,600
en werkte sinds 1993 bij de politie
in Siglufjördur.

164
00:19:36,720 --> 00:19:41,800
Ásgeir was betrokken bij het onderzoek
naar de moord op Geirmundur in 2016.

165
00:19:43,800 --> 00:19:45,880
Afschuwelijk.

166
00:19:46,000 --> 00:19:50,280
Zo'n aardige man.
Een goede politieagent.

167
00:19:51,720 --> 00:19:53,560
Vreselijk.

168
00:19:55,800 --> 00:20:00,040
Fijn dat ze Víkingur hebben vrijgelaten.
-Ja, godzijdank.

169
00:20:03,360 --> 00:20:08,680
Ik stuur Aron naar Reykjavik.
De politie denkt dat hij in gevaar kan zijn.

170
00:20:11,600 --> 00:20:16,840
Dat is waarschijnlijk beter voor hem,
gezien de situatie.

171
00:20:19,600 --> 00:20:21,320
En...

172
00:20:23,360 --> 00:20:25,400
Ik heb de boerderij te koop gezet.

173
00:20:29,640 --> 00:20:31,280
Oké.

174
00:20:36,560 --> 00:20:39,120
Wil je dat wij een bod uitbrengen?

175
00:20:39,240 --> 00:20:42,480
Nee, zeker niet.
Ik wil het je gewoon laten weten.

176
00:20:42,600 --> 00:20:45,400
Het land is onderdeel
van het familiebezit.

177
00:20:45,520 --> 00:20:47,200
Familiebezit?

178
00:20:48,600 --> 00:20:51,000
We zijn al heel lang geen familie meer.

179
00:20:51,120 --> 00:20:55,120
Al niet meer sinds die klootzak
de benen nam en verdween.

180
00:20:57,160 --> 00:20:59,880
Wie laat z'n kinderen nu in de steek?

181
00:21:04,160 --> 00:21:08,920
Jij herinnert je natuurlijk niets van hem.
-Ik herinner me hem wel.

182
00:21:10,560 --> 00:21:12,560
Vervolgens ging Halla weg.

183
00:21:15,160 --> 00:21:17,840
Ze deed alsof we niet meer bestonden.

184
00:21:19,200 --> 00:21:21,880
Ze kwam stemmen winnen
in de stad...

185
00:21:22,000 --> 00:21:26,200
maar was te beroerd
om even bij haar familie langs te gaan.

186
00:21:26,320 --> 00:21:31,840
En dan Gísli, de rotzak, die het leven
van Steinunn tot een hel heeft gemaakt.

187
00:21:31,960 --> 00:21:34,600
Ze weet hoe het is gegaan, Ólafur.

188
00:21:40,040 --> 00:21:41,480
Goed dan.

189
00:21:44,200 --> 00:21:46,440
Ik vind het heel erg van Ásgeir.

190
00:21:47,600 --> 00:21:49,360
Hij was een aardige vent.

191
00:22:04,480 --> 00:22:07,520
Hallo.
-Alle vluchten zitten al vol.

192
00:22:07,640 --> 00:22:09,840
Er is morgen pas weer plaats.

193
00:22:11,880 --> 00:22:14,960
Dan moet ik je vragen
om met de auto te gaan.

194
00:22:15,080 --> 00:22:17,920
En je moet meteen vertrekken.
-Oké.

195
00:22:18,040 --> 00:22:22,600
We hebben geen tijd te verliezen.
-Ik begrijp het. We gaan direct.

196
00:22:28,200 --> 00:22:29,800
Bedankt, Ketill.

197
00:22:31,080 --> 00:22:32,920
Ik had Ketill aan de lijn.

198
00:22:33,040 --> 00:22:38,080
Hij heeft giftig afval gevonden en denkt
dat het in het water is terechtgekomen.

199
00:22:38,200 --> 00:22:41,680
Ik wil uitzoeken of er een verband is
met de moorden.

200
00:22:42,800 --> 00:22:45,800
Dit is de derde moord
binnen twee weken.

201
00:22:45,920 --> 00:22:50,080
Niet alleen het kleine stadje,
maar het hele land is in shock.

202
00:22:50,200 --> 00:22:56,560
We praten met Kolbrún, de weduwe
van de voormalige burgemeester Hrafn.

203
00:22:56,680 --> 00:23:02,040
Jij hebt kritiek geuit op het optreden
van de politie en de burgemeester.

204
00:23:02,160 --> 00:23:05,480
Dat klopt. En daar had ik alle reden toe.

205
00:23:09,160 --> 00:23:10,960
Hallo.

206
00:23:12,400 --> 00:23:17,600
De agent die ik gesproken heb, is dood.
-Ik weet het.

207
00:23:37,840 --> 00:23:40,360
De moordenaar wilde mij erin luizen.

208
00:23:41,360 --> 00:23:45,920
Hij deed het lijken alsof ik Pawel
had vermoord, maar dat is niet zo.

209
00:23:47,360 --> 00:23:50,600
Ja, hij is slim.
-Ja.

210
00:23:55,120 --> 00:23:58,960
Andri, er komen straks mensen
van de pers.

211
00:23:59,080 --> 00:24:02,840
Ik moet iets zeggen
en ik wil dat jullie erbij aanwezig zijn.

212
00:24:02,960 --> 00:24:05,640
We gaan bij dat giftige afval kijken.

213
00:24:05,760 --> 00:24:10,040
We hebben sterk het vermoeden
dat het gerelateerd is aan onze zaak.

214
00:24:10,160 --> 00:24:11,960
We weten alleen niet hoe.

215
00:24:13,800 --> 00:24:15,360
Oké.

216
00:25:25,200 --> 00:25:27,080
Ik heb Bárdur gesproken.

217
00:25:31,720 --> 00:25:33,760
Hij regelt de begrafenis.

218
00:25:39,400 --> 00:25:41,600
Waarom heeft hij niet op ons gewacht?

219
00:25:42,680 --> 00:25:44,760
Dan was het anders gelopen.

220
00:25:47,440 --> 00:25:49,280
Hij had een aanwijzing.

221
00:25:50,280 --> 00:25:52,400
Hij was iets op het spoor.

222
00:25:53,640 --> 00:25:55,960
Denk je dat hij de held wilde uithangen?

223
00:25:57,520 --> 00:25:59,520
Misschien.

224
00:26:01,600 --> 00:26:04,760
Omdat ik hem was vergeten.
Bedoel je dat soms?

225
00:26:04,880 --> 00:26:06,920
Ik bedoel er niets mee.

226
00:26:12,760 --> 00:26:15,320
Wilde hij mij bewijzen dat hij het kon?

227
00:26:16,800 --> 00:26:21,160
Misschien wilde hij mij bewijzen
dat hij het kon. Dat kan ook.

228
00:26:26,560 --> 00:26:30,920
Misschien wilde hij niets bewijzen
en deed hij gewoon z'n werk.

229
00:26:32,400 --> 00:26:35,040
Het heeft geen zin om te speculeren.

230
00:26:57,680 --> 00:27:02,520
Hafdís, wil je er iets over zeggen?
-Alles wat ik zeg, wordt gecensureerd.

231
00:27:02,640 --> 00:27:06,520
Wie is er verantwoordelijk
voor deze verontreiniging?

232
00:27:06,640 --> 00:27:09,240
Ik heb echt geen idee. Wat denk jij?

233
00:27:09,360 --> 00:27:12,880
Ik denk dat deze vaten hier onlangs
gedumpt zijn.

234
00:27:13,000 --> 00:27:14,600
Kom even kijken.

235
00:27:17,040 --> 00:27:19,200
Zie je deze bandensporen?

236
00:27:21,720 --> 00:27:24,360
Die zijn van een zwaar voertuig.

237
00:27:24,480 --> 00:27:28,840
En ze zijn vrij vers.
Ik denk van een paar dagen geleden.

238
00:27:32,320 --> 00:27:36,200
Er werden veertig vaten giftig afval
aangetroffen in deze grot.

239
00:27:36,320 --> 00:27:40,360
Dit giftige afval is waarschijnlijk
de reden...

240
00:27:40,480 --> 00:27:44,520
dat er onlangs honderden dode vissen
in het meer dreven.

241
00:27:44,640 --> 00:27:47,680
Het zijn verschillende soorten gif.

242
00:27:47,800 --> 00:27:50,320
Een dodelijke cocktail...

243
00:27:50,440 --> 00:27:53,840
die onder andere pcb's bevat.

244
00:27:53,960 --> 00:27:57,120
Dat heeft de ganzen gedood
en Skúli vergiftigd.

245
00:27:58,480 --> 00:28:00,120
Dank je.

246
00:28:08,480 --> 00:28:10,360
Je hebt gelijk.

247
00:28:11,360 --> 00:28:13,640
Er is een verband met de centrale.

248
00:28:14,760 --> 00:28:17,560
Misschien had die oude dame
toch gelijk.

249
00:28:17,680 --> 00:28:20,080
Dat er een vloek rust op deze plek.

250
00:28:21,080 --> 00:28:22,920
Dit is geen vloek.

251
00:28:24,000 --> 00:28:25,920
Dit is gewoon hebzucht.

252
00:28:27,560 --> 00:28:30,480
Typisch IJslandse hebzucht.

253
00:28:32,080 --> 00:28:35,040
Ásgeir Thórarinsson
was een goede agent...

254
00:28:35,160 --> 00:28:40,320
die zijn leven meer dan eens
heeft geriskeerd voor de gemeenschap.

255
00:28:40,440 --> 00:28:44,120
Zijn dood valt ons, zijn collega's,
bijzonder zwaar.

256
00:28:44,240 --> 00:28:49,040
Víkingur Gíslason is vrijgelaten.
Is er een nieuwe verdachte?

257
00:28:49,160 --> 00:28:51,280
Wat is er precies gebeurd met Ásgeir?

258
00:28:52,280 --> 00:28:55,880
Daar kunnen we op dit moment
niets over zeggen.

259
00:29:03,120 --> 00:29:05,640
Ik had nooit naar het noorden
moeten gaan.

260
00:29:06,760 --> 00:29:08,240
Niet?

261
00:29:09,880 --> 00:29:13,560
Ik maak deze termijn af
en dan ga ik terug naar het zuiden.

262
00:29:16,840 --> 00:29:18,880
Met Hafdís.
-Hallo.

263
00:29:19,000 --> 00:29:21,040
Ik hoorde dat er problemen zijn.

264
00:29:21,160 --> 00:29:23,200
Ik ben net ter plaatse geweest.

265
00:29:23,320 --> 00:29:28,640
Het is echt vreselijk. Wat gebeurt er
toch allemaal in die stad?

266
00:29:28,760 --> 00:29:31,080
Hoe hou je het er uit?

267
00:29:31,200 --> 00:29:35,840
Dat vroeg ik mezelf net ook af.
-Ben je aan het aftellen?

268
00:29:35,960 --> 00:29:38,160
Zo zou ik het niet willen zeggen.

269
00:29:38,280 --> 00:29:42,120
Wat kun je vertellen over die vervuiling?
-Niet zo veel.

270
00:29:42,240 --> 00:29:47,080
Het is een mix van giftige stoffen
en het is er kort geleden gedumpt.

271
00:29:47,200 --> 00:29:49,600
Weten ze waar het vandaan komt?

272
00:29:50,600 --> 00:29:54,720
Waarschijnlijk van de energiecentrale.
-De centrale?

273
00:29:54,840 --> 00:29:57,080
Dat sluiten ze niet uit.

274
00:29:58,120 --> 00:30:00,920
Als dat zo is, krijg ik het op m'n bordje.

275
00:30:01,040 --> 00:30:03,000
Ja, dat is waar.

276
00:30:03,120 --> 00:30:05,080
Ik spreek je later.

277
00:30:07,160 --> 00:30:11,600
Er werden veertig vaten giftig afval
aangetroffen in deze grot.

278
00:30:11,720 --> 00:30:15,080
Dit giftige afval is waarschijnlijk
de reden...

279
00:30:15,200 --> 00:30:20,160
dat er onlangs honderden dode vissen
in het meer dreven.

280
00:30:20,280 --> 00:30:25,360
De politie doet onderzoek, maar het is
duidelijk dat het om zeer giftig afval gaat.

281
00:30:26,840 --> 00:30:32,040
Ze zeggen dat de kans groot is dat
het afval afkomstig is van de centrale.

282
00:30:33,080 --> 00:30:36,920
En wat moeten we daaraan doen?
-We?

283
00:30:37,040 --> 00:30:43,000
Jij bent toch de plaatsvervangend
minister van Financiën?

284
00:30:43,120 --> 00:30:45,200
Maar je bent weer op de been.

285
00:30:45,320 --> 00:30:50,040
Wat zou je ervan zeggen
om het werk weer over te nemen?

286
00:30:50,160 --> 00:30:52,680
Dat lijkt me een heel goed idee.

287
00:30:53,840 --> 00:30:55,240
Ja.

288
00:30:56,240 --> 00:30:58,200
Oké, heel erg bedankt.

289
00:31:00,200 --> 00:31:04,840
Stefán Nikulásson
is hoofd afvalverwerking bij de centrale.

290
00:31:04,960 --> 00:31:07,400
Ik heb hem ontmoet bij de wake.

291
00:31:28,600 --> 00:31:32,160
Heb jij verdachte transporten
van vaten opgemerkt?

292
00:31:32,280 --> 00:31:35,000
Nee, dat niet.

293
00:31:35,120 --> 00:31:39,600
Kan er iets te zien zijn op de camera's?
-Dat denk ik niet.

294
00:31:39,720 --> 00:31:42,680
Daar heb je hem. Einar.
-Goedemiddag.

295
00:31:42,800 --> 00:31:44,200
Dag.
-Dag.

296
00:31:44,320 --> 00:31:47,400
We willen je baas spreken.
-Stefán? Hij is ziek.

297
00:31:47,520 --> 00:31:49,200
Ziek?
-Ja.

298
00:31:50,240 --> 00:31:54,680
We willen jou ook spreken over het
giftige afval dat we hebben gevonden.

299
00:31:54,800 --> 00:31:59,120
Heb je daar iets over gehoord?
-Daar hebben wij niets mee te maken.

300
00:31:59,240 --> 00:32:02,040
Jullie verwerken het afval in de regio.
-Klopt.

301
00:32:02,160 --> 00:32:04,080
Om wat voor afval gaat het?

302
00:32:04,200 --> 00:32:07,480
Dat kan echt van alles zijn.

303
00:32:07,600 --> 00:32:10,880
Afval dat uit de machines komt,
dat soort dingen.

304
00:32:11,000 --> 00:32:12,400
Pcb?

305
00:32:13,960 --> 00:32:15,480
Dat weet ik niet.

306
00:32:17,320 --> 00:32:21,160
Wat doe je ermee?
-We stoppen het in vaten en containers.

307
00:32:21,280 --> 00:32:23,160
Het gaat naar het buitenland.

308
00:32:23,280 --> 00:32:26,440
Welk buitenland?
-Dat varieert.

309
00:32:26,560 --> 00:32:30,400
China, India of ergens anders.

310
00:32:32,480 --> 00:32:37,760
Dus jullie dumpen het niet op het land?
-Nee, zeker niet.

311
00:32:39,080 --> 00:32:44,040
Zijn er meer bedrijven in de regio
die hun giftige afval kwijt moeten?

312
00:32:44,160 --> 00:32:47,640
Dat weet ik niet.
-Weet Stefán dat wel?

313
00:32:47,760 --> 00:32:52,200
Dat moet je hem vragen.
Ik werk hier alleen maar.

314
00:33:51,280 --> 00:33:53,360
Dacht jij dat ik hem vermoord had?

315
00:34:01,000 --> 00:34:03,480
Ik was er niet zeker van.

316
00:34:06,320 --> 00:34:09,200
Zo goed kennen we elkaar
nu ook weer niet.

317
00:34:13,320 --> 00:34:14,720
Nee.

318
00:34:22,920 --> 00:34:24,880
Ik heb hem niet vermoord.

319
00:34:41,200 --> 00:34:44,360
Ik heb dit nooit eerder gevoeld.

320
00:34:46,800 --> 00:34:48,520
Met niemand.

321
00:34:51,960 --> 00:34:55,200
Ik voel het natuurlijk ook.

322
00:35:47,360 --> 00:35:49,720
Is het een schrijfster?
-Nee.

323
00:35:49,840 --> 00:35:55,640
Dus het is een vrouw uit Europa
en ze zit in de politiek.

324
00:35:55,760 --> 00:35:57,200
Ja.

325
00:35:59,440 --> 00:36:01,080
Geven jullie het op?

326
00:36:01,200 --> 00:36:03,200
Is ze Duits?
-Ja.

327
00:36:04,320 --> 00:36:07,480
Angela Merkel.
-Goed geraden.

328
00:36:09,040 --> 00:36:11,040
Nu mag jij iemand bedenken.

329
00:36:12,800 --> 00:36:16,960
Ik heb trek.
-Er zitten broodjes in de koelbox.

330
00:36:30,920 --> 00:36:36,360
Zijn ze allemaal met garnalen?
-Sorry, helemaal vergeten.

331
00:36:36,480 --> 00:36:39,720
Je kunt ze ertussenuit halen.
-Nee.

332
00:36:56,960 --> 00:36:58,520
Hallo.

333
00:36:59,600 --> 00:37:04,760
Toen de auto in brand werd gestoken,
leefde hij nog. Hij is levend verbrand.

334
00:37:08,720 --> 00:37:10,240
Oké.

335
00:37:11,240 --> 00:37:14,400
Dus als we eerder waren geweest,
had hij...

336
00:37:15,840 --> 00:37:20,720
Hij had diepe steekwonden.
Hij had het sowieso niet overleefd.

337
00:37:21,920 --> 00:37:24,560
Oké, bedankt.

338
00:37:45,280 --> 00:37:47,680
Jij bent de man van Hinrika.

339
00:37:48,960 --> 00:37:50,360
Bárdur.

340
00:37:52,920 --> 00:37:56,080
Mag ik hem zien?
-Nee, dat wil je echt niet.

341
00:37:59,280 --> 00:38:02,760
Jij bent Gudrún, toch?
-Ja.

342
00:38:02,880 --> 00:38:07,480
Heb jij de autopsie gedaan?
-Nee, ik heb meegekeken.

343
00:38:09,120 --> 00:38:11,520
Hebben ze je ernaar laten kijken?

344
00:38:11,640 --> 00:38:15,720
Het is m'n werk.
Ik moet aanwezig zijn bij de autopsie.

345
00:38:15,840 --> 00:38:20,760
Konden ze niemand anders vinden?
-Nee, ik wilde het doen.

346
00:38:21,800 --> 00:38:23,200
Gudrún?

347
00:38:27,240 --> 00:38:29,680
Hij was erg op je gesteld.

348
00:38:37,000 --> 00:38:40,880
Hij krijgt geen kleding aan.
Het is een gesloten kist.

349
00:38:41,000 --> 00:38:44,320
Kleding breng je naar een mortuarium,
niet hier.

350
00:39:22,680 --> 00:39:24,480
Z'n auto staat er.

351
00:39:38,640 --> 00:39:40,600
Hallo?
-Hallo.

352
00:39:42,200 --> 00:39:44,160
Dag.
-Is Stefán thuis?

353
00:39:44,280 --> 00:39:46,200
Nee, hij is op z'n werk.

354
00:39:46,320 --> 00:39:49,480
Daar zeiden ze
dat hij zich ziek heeft gemeld.

355
00:39:49,600 --> 00:39:51,680
Nee, hij is op z'n werk.

356
00:39:53,920 --> 00:39:59,000
Wanneer krijgen we weer water?
-Binnenkort, hopelijk.

357
00:39:59,120 --> 00:40:04,400
Heb je hem vanmorgen gezien?
-Nee, hij gaat altijd vroeg weg.

358
00:40:05,560 --> 00:40:07,640
Waarom vraag je dat?

359
00:40:10,720 --> 00:40:16,400
Doet Stefán aan bergsport?
-Ja, die zijn genomen in Zwitserland.

360
00:40:25,240 --> 00:40:29,120
Heb jij papa vanmorgen gezien?
-Nee.

361
00:40:29,240 --> 00:40:32,480
Zoeken jullie iets speciaals?
Kan ik jullie helpen?

362
00:40:32,600 --> 00:40:34,400
Weet je het zeker?
-Wat zoek je?

363
00:40:34,520 --> 00:40:36,600
Weet je het heel zeker?
-Ja.

364
00:40:43,840 --> 00:40:47,640
Heb je daar geen huiszoekingsbevel
voor nodig?

365
00:40:51,960 --> 00:40:53,400
Met Hinrika.

366
00:40:58,400 --> 00:41:00,280
Dit zijn z'n spullen.

367
00:41:04,840 --> 00:41:06,400
We komen eraan.

368
00:41:06,520 --> 00:41:08,840
Heeft hij een wapenvergunning?
-Geen idee.

369
00:41:08,960 --> 00:41:13,200
Ze hebben een plas bloed gevonden
in de plaatselijke fabriek.

370
00:41:20,680 --> 00:41:23,640
Heb je enig idee waar je man kan zijn?

371
00:41:25,200 --> 00:41:29,560
We hebben reden om ene
Stefán Nikulásson te verdenken.

372
00:41:29,680 --> 00:41:33,480
Stefán Nikulásson.
-Ja. Hij is verdwenen.

373
00:41:33,600 --> 00:41:38,600
Z'n auto staat hier nog, dus kijk even
of er onlangs auto's zijn gestolen.

374
00:41:38,720 --> 00:41:42,240
Oké, doen we. Zijn jullie daar al?
-We zijn onderweg.

375
00:41:42,360 --> 00:41:43,840
Oké, goed.

376
00:41:57,040 --> 00:41:58,600
Hallo.
-Hallo.

377
00:41:58,720 --> 00:42:00,320
Had jij gebeld?
-Klopt.

378
00:42:00,440 --> 00:42:02,440
Waar ligt het?
-Daar.

379
00:42:24,440 --> 00:42:27,440
Stuur de technische recherche
naar de fabriek.

380
00:42:27,560 --> 00:42:29,640
Nu meteen. Dank je.

381
00:42:40,960 --> 00:42:42,560
Wacht hier. Ik ben zo terug.

382
00:42:42,680 --> 00:42:46,880
Wat voor snoep willen jullie?
-Alles behalve zuurtjes.

383
00:42:47,000 --> 00:42:49,840
Pure chocolade.
-Pure chocolade.

384
00:43:06,520 --> 00:43:08,480
Ik moet nodig plassen.

385
00:43:09,920 --> 00:43:12,400
We moeten in de auto wachten.

386
00:43:13,600 --> 00:43:16,320
Wil je dat ik in de auto plas?

387
00:43:19,520 --> 00:43:22,000
Oké, maar ik ga met je mee.

388
00:43:22,120 --> 00:43:23,520
Oké.

389
00:43:25,920 --> 00:43:28,600
Hou me op de hoogte.
-Zal ik doen.

390
00:43:46,680 --> 00:43:48,080
Ik ben zo klaar.

391
00:43:50,160 --> 00:43:53,640
Dit is het damestoilet.
-Ik weet het.

392
00:44:11,720 --> 00:44:14,040
Hallo.
-Hallo.

393
00:44:14,160 --> 00:44:17,720
Wat doe jij hier? Op het damestoilet.

394
00:44:18,720 --> 00:44:20,960
Ging jij daar ook heen?

395
00:44:27,200 --> 00:44:28,640
Is alles in orde?

396
00:44:28,760 --> 00:44:33,160
Ja, hoor. Waar gaan jullie heen?
-Naar het zuiden.

397
00:44:34,160 --> 00:44:35,920
Wat doe jij nu?

398
00:46:02,920 --> 00:46:04,800
Wil je de bon?
-Nee, dank je.

399
00:46:04,920 --> 00:46:06,960
Alsjeblieft.
-Dank je.

400
00:47:07,720 --> 00:47:09,120
Hallo.

401
00:47:10,120 --> 00:47:12,080
Laufey.

402
00:47:12,200 --> 00:47:13,800
Laufey?

403
00:47:14,305 --> 00:47:20,828
Steun ons en word VIP-member om alle advertenties
van www.OpenSubtitles.org te verwijderen										

    


  

 
 


  





  


										