1
00:00:09,697 --> 00:00:13,534
BLOCK 2 PICTURES

2
00:00:13,910 --> 00:00:16,370
AND

3
00:00:22,877 --> 00:00:26,339
SHANGHAI FILM GROUP CORPORATION

4
00:00:26,422 --> 00:00:29,217
PRESENT

5
00:00:30,051 --> 00:00:37,016
A JET TONE FILMS PRODUCTION

6
00:01:16,180 --> 00:01:19,183
Starring

7
00:01:20,476 --> 00:01:22,979
TONY LEUNG CHIU WAI

8
00:01:24,772 --> 00:01:27,233
GONG Ll

9
00:01:29,151 --> 00:01:31,654
FAYE WONG

10
00:01:33,489 --> 00:01:35,950
TAKUYA KIMURA

11
00:01:37,785 --> 00:01:39,954
ZIYI ZHANG

12
00:01:41,789 --> 00:01:44,125
CARINA LAU KA LING

13
00:01:45,960 --> 00:01:48,296
CHANG CHEN

14
00:01:53,718 --> 00:01:55,761
DONG JIE

15
00:01:57,388 --> 00:02:00,516
Special Appearance by

16
00:02:00,725 --> 00:02:02,935
MAGGIE CHEUNG MAN YUK

17
00:02:04,812 --> 00:02:11,569
A WONG KAR WAI FILM

18
00:02:17,825 --> 00:02:22,747
<i>In the year 2046,
a vast rail network spans the globe.</i>

19
00:02:23,205 --> 00:02:28,252
<i>A mysterious train leaves for 2046
every once in a while.</i>

20
00:02:29,503 --> 00:02:33,049
<i>Every passenger going to 2046
has the same intention.</i>

21
00:02:33,758 --> 00:02:35,801
<i>They want to recapture lost memories.</i>

22
00:02:36,886 --> 00:02:40,765
<i>Because nothing ever changes in 2046.</i>

23
00:02:42,183 --> 00:02:44,226
<i>Nobody really knows if that's true</i>

24
00:02:44,310 --> 00:02:47,355
<i>because nobody's ever come back.</i>

25
00:02:47,980 --> 00:02:49,273
<i>Except me.</i>

26
00:02:53,319 --> 00:02:56,655
998.

27
00:02:58,908 --> 00:03:01,827
997.

28
00:03:01,911 --> 00:03:05,081
<i>If someone wants to leave 2046,</i>

29
00:03:05,831 --> 00:03:07,792
<i>how long will it take?</i>

30
00:03:08,959 --> 00:03:10,961
<i>Some people get away fairly easily.</i>

31
00:03:12,296 --> 00:03:15,591
<i>Others find that it takes them
much longer.</i>

32
00:03:16,717 --> 00:03:20,179
<i>I forget how long I've been on this train.</i>

33
00:03:21,430 --> 00:03:23,391
<i>I'm starting to feel very lonely.</i>

34
00:03:28,771 --> 00:03:32,817
<i>As I recall, many have gone to 2046.</i>

35
00:03:32,900 --> 00:03:35,861
<i>You're the first to come back.</i>

36
00:03:37,530 --> 00:03:41,117
May I ask why you left 2046?

37
00:03:47,123 --> 00:03:51,836
<i>Whenever anyone asked why I left 2046,</i>

38
00:03:52,461 --> 00:03:54,547
<i>I gave them some vague answer.</i>

39
00:03:57,800 --> 00:03:58,801
<i>Before...</i>

40
00:04:00,010 --> 00:04:03,139
<i>when people had secrets
they didn't want to share,</i>

41
00:04:03,222 --> 00:04:04,306
<i>they'd climb a mountain.</i>

42
00:04:05,891 --> 00:04:08,352
<i>They'd find a tree
and carve a hole in it...</i>

43
00:04:11,272 --> 00:04:13,858
<i>and whisper the secret into the hole...</i>

44
00:04:15,067 --> 00:04:17,278
<i>then cover it over with mud.</i>

45
00:04:20,364 --> 00:04:25,619
<i>That way,
nobody else would ever discover it.</i>

46
00:04:27,830 --> 00:04:29,665
<i>I once fell in love with someone.</i>

47
00:04:31,709 --> 00:04:33,711
<i>After a while, she wasn't there.</i>

48
00:04:36,088 --> 00:04:37,673
<i>I went to 2046.</i>

49
00:04:39,216 --> 00:04:43,053
<i>I thought she might be
waiting for me there.</i>

50
00:04:45,055 --> 00:04:46,932
<i>But I couldn't find her.</i>

51
00:04:50,769 --> 00:04:54,273
<i>I can't stop wondering
if she loved me or not.</i>

52
00:04:57,610 --> 00:05:00,070
<i>But I never found out.</i>

53
00:05:02,156 --> 00:05:03,908
<i>Maybe her answer was like a secret...</i>

54
00:05:05,910 --> 00:05:09,497
<i>that no one else would ever know.</i>

55
00:05:10,956 --> 00:05:15,544
ALL MEMORIES ARE TRACES OF TEARS.

56
00:05:32,853 --> 00:05:34,730
Didn't you promise not to come back?

57
00:05:36,774 --> 00:05:38,442
I came to see you.

58
00:05:41,445 --> 00:05:42,446
Why?

59
00:05:44,949 --> 00:05:46,909
I have no prospects here

60
00:05:46,992 --> 00:05:50,162
so I'll see how things are in Hong Kong.

61
00:05:56,043 --> 00:05:57,253
When are you leaving?

62
00:05:59,255 --> 00:06:01,131
The ship sails in two days.

63
00:06:09,181 --> 00:06:10,808
Why are you telling me?

64
00:06:20,776 --> 00:06:22,403
I thought we might go together.

65
00:06:34,081 --> 00:06:36,000
You know nothing about my past, do you?

66
00:06:41,130 --> 00:06:43,173
If you'd rather not tell me, I don't mind.

67
00:06:58,647 --> 00:07:00,316
If you win, I'll join you.

68
00:07:37,144 --> 00:07:39,438
<i>She found an indirect way of rejecting me.</i>

69
00:07:40,522 --> 00:07:44,360
<i>As I recall, that was the very last time
we saw each other.</i>

70
00:07:45,235 --> 00:07:46,904
<i>Right after that, I left Singapore.</i>

71
00:08:12,221 --> 00:08:14,390
<i>I got back to Hong Kong
at the end of 1966.</i>

72
00:08:15,015 --> 00:08:16,684
<i>It was the time of the riots.</i>

73
00:08:19,520 --> 00:08:21,313
<i>I wasn't sure how long I'd be staying.</i>

74
00:08:22,022 --> 00:08:24,233
<i>So I took a room in a small hotel
in Wan Chai.</i>

75
00:08:24,316 --> 00:08:25,734
<i>I wrote columns for the newspapers.</i>

76
00:08:27,736 --> 00:08:29,780
<i>They paid ten dollars per thousand words.</i>

77
00:08:30,823 --> 00:08:32,991
<i>It was pretty tough at first.</i>

78
00:08:48,048 --> 00:08:49,883
<i>As long as I could make ends meet,</i>

79
00:08:49,967 --> 00:08:53,011
<i>it made no difference
what kind of stuff I wrote.</i>

80
00:08:53,721 --> 00:08:55,097
"Diary of the Bazooka Hero."

81
00:08:56,473 --> 00:08:58,434
The new star at Club Luk Kwok
is Fei Fei!

82
00:08:58,517 --> 00:09:00,936
A knockout beauty with amazing bazookas!

83
00:09:01,019 --> 00:09:02,938
A smash hit with tit lovers!

84
00:09:04,481 --> 00:09:08,485
Hang on. Of course I'm exaggerating.
I can't say her tits are fake, can I?

85
00:09:18,787 --> 00:09:21,039
<i>I soon got used to this kind of life.</i>

86
00:09:21,123 --> 00:09:22,750
<i>I became an expert ladies' man.</i>

87
00:09:23,542 --> 00:09:25,335
<i>Lots of one-night-stands.</i>

88
00:09:25,961 --> 00:09:29,047
<i>But nothing lasts forever anyway.</i>

89
00:09:44,480 --> 00:09:48,317
DECEMBER 24, 1966

90
00:09:55,699 --> 00:09:57,618
Is that really true?

91
00:09:58,660 --> 00:09:59,870
Why would I lie to you?

92
00:10:01,163 --> 00:10:02,498
You really know me?

93
00:10:03,832 --> 00:10:05,876
Weren't you in a show in Singapore in '64?

94
00:10:06,877 --> 00:10:07,878
Yes.

95
00:10:07,961 --> 00:10:09,213
You're Lulu.

96
00:10:22,059 --> 00:10:23,268
I was then.

97
00:10:24,102 --> 00:10:25,312
Not anymore.

98
00:10:26,104 --> 00:10:27,481
What's your name now?

99
00:10:31,026 --> 00:10:32,528
Why should I tell you?

100
00:10:34,905 --> 00:10:36,573
<i>On Christmas Eve, 1966,</i>

101
00:10:37,032 --> 00:10:40,410
<i>I ran into a friend from Singapore
in a nightclub.</i>

102
00:10:41,036 --> 00:10:42,287
<i>We'd been rather close.</i>

103
00:10:42,913 --> 00:10:46,416
<i>But that night,
she'd apparently forgotten me.</i>

104
00:10:50,712 --> 00:10:52,297
Have we really met before?

105
00:10:54,967 --> 00:10:56,844
How could you forget?

106
00:10:58,387 --> 00:11:00,639
You said I looked
like your late boyfriend.

107
00:11:00,722 --> 00:11:02,349
You taught me the cha-cha.

108
00:11:13,986 --> 00:11:15,195
Go on.

109
00:11:21,785 --> 00:11:23,787
You were always dragging me to the casino.

110
00:11:25,372 --> 00:11:28,750
You'd hit a losing streak.
You owed a fortune.

111
00:11:30,335 --> 00:11:32,921
My friends and I
paid for your passage to Hong Kong.

112
00:11:35,591 --> 00:11:37,551
You talked a lot
about your late boyfriend...

113
00:11:39,094 --> 00:11:43,432
a Chinese Filipino from a rich family.

114
00:11:44,933 --> 00:11:48,562
You planned to marry him,
but he died young.

115
00:11:50,272 --> 00:11:52,274
You said he was the love of your life.

116
00:11:55,819 --> 00:12:01,158
I shouldn't call up sad memories
at this time of year.

117
00:12:02,868 --> 00:12:04,828
But do you remember that Christmas night?

118
00:12:07,039 --> 00:12:08,498
We went drinking.

119
00:12:21,845 --> 00:12:23,221
<i>We talked a lot.</i>

120
00:12:25,140 --> 00:12:28,226
<i>Was she just pretending
she'd forgotten me?</i>

121
00:12:30,270 --> 00:12:33,190
<i>I took her back to her hotel.
She was dead to the world.</i>

122
00:12:52,501 --> 00:12:53,919
<i>She'd had too much to drink.</i>

123
00:12:54,920 --> 00:12:56,672
<i>So I left quickly.</i>

124
00:13:26,201 --> 00:13:29,663
<i>On my way out,
I noticed a very familiar number.</i>

125
00:13:32,416 --> 00:13:35,210
<i>If I hadn't run into her that night,
I wouldn't have seen that number.</i>

126
00:13:36,837 --> 00:13:38,964
<i>And I wouldn't have written 2046.</i>

127
00:13:50,225 --> 00:13:51,727
Can I help you?

128
00:13:52,144 --> 00:13:53,603
Is Miss Lulu in?

129
00:13:53,687 --> 00:13:57,190
Lulu? There's no Miss Lulu here.

130
00:13:57,274 --> 00:14:00,068
There was a Mimi, but she's moved out.

131
00:14:01,528 --> 00:14:04,990
But I was here two days ago.
Do you know where she's gone?

132
00:14:06,408 --> 00:14:08,910
No! What do you want with her?

133
00:14:09,536 --> 00:14:10,537
Nothing really.

134
00:14:11,580 --> 00:14:13,874
I have her key. I wanted to return it.

135
00:14:14,624 --> 00:14:16,043
You can give it to me.

136
00:14:16,626 --> 00:14:17,878
Thanks.

137
00:14:22,924 --> 00:14:24,426
You want to rent the room?

138
00:14:25,385 --> 00:14:26,595
I'm just back from abroad.

139
00:14:26,678 --> 00:14:28,138
I don't have my own place yet.

140
00:14:28,221 --> 00:14:30,140
If the room's vacant, I could take a look.

141
00:14:30,557 --> 00:14:32,893
This is just a small hotel,

142
00:14:32,976 --> 00:14:35,729
but our residents are all decent people.

143
00:14:36,313 --> 00:14:37,689
What's your line of work?

144
00:14:37,981 --> 00:14:38,982
I write for newspapers.

145
00:14:40,650 --> 00:14:42,694
Great! A fellow artist!

146
00:14:44,613 --> 00:14:46,490
I haven't always done this.

147
00:14:46,573 --> 00:14:49,242
- I used to be an artist too.
- Really?

148
00:14:49,868 --> 00:14:52,579
I took singing lessons in Harbin.

149
00:14:52,662 --> 00:14:54,998
Back then, I was a tenor.

150
00:14:55,791 --> 00:14:58,668
It'll be a pleasure to have you here.

151
00:14:58,752 --> 00:15:01,213
- When will you move in?
- As soon as possible.

152
00:15:02,464 --> 00:15:04,341
But you can't.

153
00:15:04,966 --> 00:15:08,345
Room 2046 has to be renovated.
2047 is vacant.

154
00:15:08,428 --> 00:15:10,097
Take a look at it.

155
00:15:17,854 --> 00:15:18,855
Never mind.

156
00:15:19,397 --> 00:15:20,899
I'll come back when it's ready.

157
00:15:22,484 --> 00:15:24,069
Why that particular room?

158
00:15:25,737 --> 00:15:26,988
Maybe it's the number.

159
00:15:28,115 --> 00:15:30,242
It has some significance for you?

160
00:15:30,325 --> 00:15:31,326
I'm joking.

161
00:15:32,327 --> 00:15:33,370
Tell you what.

162
00:15:33,995 --> 00:15:35,330
Take a quick look at 2047.

163
00:15:35,413 --> 00:15:38,041
If it's okay, you can move in.

164
00:15:38,125 --> 00:15:42,212
Then switch to 2046 when it's ready.

165
00:15:42,295 --> 00:15:43,547
How about it?

166
00:15:47,134 --> 00:15:48,135
Can I see the room?

167
00:15:48,802 --> 00:15:50,303
Of course! Please.

168
00:16:07,654 --> 00:16:09,239
<i>Once I moved in...</i>

169
00:16:10,323 --> 00:16:12,033
<i>I found out what had happened
the night before.</i>

170
00:16:12,117 --> 00:16:14,786
<i>Lulu was stabbed by a jealous boyfriend...</i>

171
00:16:16,454 --> 00:16:18,331
<i>a drummer from the club.</i>

172
00:16:19,082 --> 00:16:20,709
<i>She'd really liked him</i>

173
00:16:21,418 --> 00:16:23,795
<i>and compared him
with a bird that could never land.</i>

174
00:16:25,130 --> 00:16:26,506
<i>For all these years...</i>

175
00:16:27,591 --> 00:16:30,051
<i>Lulu has been looking
for her legless bird.</i>

176
00:16:30,844 --> 00:16:34,431
<i>Most of her affairs ended badly,
but she didn't mind sad endings.</i>

177
00:16:36,266 --> 00:16:37,601
<i>No matter what happened,</i>

178
00:16:38,310 --> 00:16:40,395
<i>at least she was always the leading lady.</i>

179
00:17:27,776 --> 00:17:28,902
Good!

180
00:17:30,779 --> 00:17:32,072
Sure!

181
00:17:33,448 --> 00:17:34,824
Go!

182
00:17:36,868 --> 00:17:38,411
Let's go!

183
00:17:40,413 --> 00:17:41,915
Let's go!

184
00:17:41,998 --> 00:17:43,124
I'll go with you!

185
00:17:44,709 --> 00:17:46,253
Good. I'll go with you!

186
00:17:46,670 --> 00:17:47,712
Sure!

187
00:17:50,423 --> 00:17:52,008
I understand!

188
00:17:53,843 --> 00:17:58,014
You know what I mean?
I know. I understand.

189
00:17:59,224 --> 00:18:00,433
I got it!

190
00:18:03,853 --> 00:18:05,855
Can I go?

191
00:18:08,024 --> 00:18:09,192
I can go!

192
00:18:10,151 --> 00:18:11,152
Sure!

193
00:18:12,862 --> 00:18:13,863
I understand!

194
00:18:15,240 --> 00:18:17,450
Got it!

195
00:18:22,539 --> 00:18:25,792
<i>It didn't take long
to finish redecorating 2046.</i>

196
00:18:26,835 --> 00:18:28,503
<i>But by then, I was used to 2047.</i>

197
00:18:29,963 --> 00:18:30,964
Sure!

198
00:18:31,047 --> 00:18:33,466
<i>I started hearing a strange voice
through the wall.</i>

199
00:18:34,259 --> 00:18:35,719
<i>I thought someone had moved in.</i>

200
00:18:37,178 --> 00:18:39,472
<i>But it was the daughter
of the hotel owner, Mr. Wang.</i>

201
00:18:41,891 --> 00:18:42,892
Definitely!

202
00:18:44,185 --> 00:18:45,353
I'm definitely going!

203
00:18:47,314 --> 00:18:50,692
Okay, let's go!

204
00:19:09,044 --> 00:19:11,046
<i>I had no idea what she was saying.</i>

205
00:19:14,257 --> 00:19:17,052
<i>The bellhop told me it was Japanese.</i>

206
00:19:19,262 --> 00:19:22,057
<i>It seems she had a Japanese boyfriend.</i>

207
00:19:23,266 --> 00:19:26,770
Tell the driver 220 Granville Road.

208
00:19:27,228 --> 00:19:30,440
- Ga... ran... wai.
- 220 Granville Road.

209
00:19:30,523 --> 00:19:32,275
Turn from Humphreys Avenue.

210
00:19:32,359 --> 00:19:34,110
- Near Kimberley Road.
- Can you say again?

211
00:19:34,194 --> 00:19:36,780
- Don't turn down Salisbury Road.
- Slowly, please.

212
00:19:36,863 --> 00:19:37,864
I'll draw you a map.

213
00:19:37,947 --> 00:19:39,407
That's my pen!

214
00:19:39,491 --> 00:19:40,825
I'll repeat it once more.

215
00:19:40,909 --> 00:19:42,619
Turn from Humphreys Avenue.

216
00:19:42,702 --> 00:19:44,162
Near Kimberley Road.

217
00:19:44,245 --> 00:19:46,623
But don't turn down Salisbury Road.

218
00:19:46,706 --> 00:19:47,707
Understand?

219
00:19:48,291 --> 00:19:49,459
I'll draw you a map.

220
00:19:50,418 --> 00:19:52,003
Granville Road.

221
00:19:52,087 --> 00:19:54,005
Turn from Humphreys Avenue.

222
00:19:54,089 --> 00:19:55,965
Don't turn down Salisbury Road.

223
00:19:57,592 --> 00:19:59,719
Remember, don't turn down Salisbury Road.

224
00:20:09,145 --> 00:20:11,356
<i>His company in Japan
had sent him to Hong Kong.</i>

225
00:20:12,482 --> 00:20:15,610
<i>When he got here,
he checked into this hotel.</i>

226
00:20:17,153 --> 00:20:18,947
The world is full of men!

227
00:20:19,030 --> 00:20:21,658
Why do you have to choose a Japanese?

228
00:20:21,741 --> 00:20:23,368
Get rid of him!

229
00:20:23,451 --> 00:20:25,453
I will never meet him!

230
00:20:26,121 --> 00:20:27,914
You want my blessing?

231
00:20:28,581 --> 00:20:30,125
Not while I'm alive!

232
00:20:32,710 --> 00:20:34,379
<i>It had been going on for ages.</i>

233
00:20:34,462 --> 00:20:36,589
<i>Mr. Wang's family suffered
under the Japanese in the war,</i>

234
00:20:36,673 --> 00:20:37,924
<i>so they had to break up.</i>

235
00:21:14,961 --> 00:21:17,714
Can you tell me what you feel?

236
00:21:23,136 --> 00:21:24,762
Do you love me...

237
00:21:28,057 --> 00:21:29,392
or not?

238
00:21:34,814 --> 00:21:37,025
I'm scared to hear your answer.

239
00:21:45,742 --> 00:21:47,744
But I have to ask anyway.

240
00:22:10,767 --> 00:22:11,976
Come away with me.

241
00:22:53,393 --> 00:22:54,394
Goodbye.

242
00:23:13,830 --> 00:23:15,665
<i>The man finally went back to Japan.</i>

243
00:23:17,917 --> 00:23:21,963
<i>That's when Miss Wang
began talking to herself</i>

244
00:23:50,366 --> 00:23:52,785
Hey, ask your boss to turn it down a bit!

245
00:23:53,995 --> 00:23:56,331
Mr. Chow, you'd better ask him yourself.

246
00:23:59,626 --> 00:24:00,960
Mr. Chow.

247
00:24:01,044 --> 00:24:02,795
Hasn't he left already?

248
00:24:02,879 --> 00:24:04,464
Why is he back?

249
00:24:04,547 --> 00:24:06,466
I will not see him!

250
00:24:06,549 --> 00:24:09,552
If you won't give him up, get out!

251
00:24:09,636 --> 00:24:11,554
Go away with him!

252
00:24:15,224 --> 00:24:19,020
<i>I assumed that Mr. Wang played it so loud
because he loved opera.</i>

253
00:24:19,520 --> 00:24:22,982
<i>Actually he didn't want anyone
to overhear the family argument.</i>

254
00:25:27,171 --> 00:25:29,298
Come back for me
when you're a little older.

255
00:25:32,135 --> 00:25:33,678
I said wait till you grow up.

256
00:25:38,141 --> 00:25:39,142
I like it.

257
00:25:41,227 --> 00:25:44,814
<i>Mr. Wang thought about very little
besides his two daughters.</i>

258
00:25:45,481 --> 00:25:47,442
<i>The older one was crazy
about her Japanese man.</i>

259
00:25:47,525 --> 00:25:49,318
<i>The younger one
was precocious for her age.</i>

260
00:25:49,402 --> 00:25:50,987
<i>She kept coming into my room for drinks.</i>

261
00:25:52,196 --> 00:25:54,615
<i>Then she ran off with some man,</i>

262
00:25:55,450 --> 00:25:58,035
<i>another drummer from a club band, I heard.</i>

263
00:25:58,953 --> 00:26:01,748
<i>After she left,
her older sister got into trouble too.</i>

264
00:26:01,831 --> 00:26:03,499
Hey, have a word with your boss for me.

265
00:26:03,583 --> 00:26:05,209
I'm a bit late with the rent.

266
00:26:05,293 --> 00:26:06,794
Anyway, he has my deposit.

267
00:26:07,712 --> 00:26:09,756
Mr. Chow, tell him yourself.

268
00:26:09,839 --> 00:26:11,674
He's in a foul mood these days.

269
00:26:11,758 --> 00:26:13,468
What's eating him?

270
00:26:13,551 --> 00:26:15,261
First, one daughter ran away.

271
00:26:15,344 --> 00:26:16,763
Now the other one's in the hospital.

272
00:26:16,846 --> 00:26:19,474
- That's why he's so angry.
- Why is she in the hospital?

273
00:26:19,557 --> 00:26:22,393
He wouldn't say. He was quite strange.

274
00:26:22,477 --> 00:26:23,978
Steer clear of him.

275
00:26:24,061 --> 00:26:25,229
So, that's it?

276
00:26:26,230 --> 00:26:29,066
Anyhow, give him my invitation.
It's my father's birthday banquet.

277
00:26:29,150 --> 00:26:31,652
He can deduct his gift
from the rent I owe.

278
00:26:33,571 --> 00:26:37,617
<i>On May 22, 1967,
they imposed a curfew in Hong Kong.</i>

279
00:26:38,242 --> 00:26:39,702
<i>Homemade bombs caused panic.</i>

280
00:26:40,328 --> 00:26:42,663
<i>The economy stopped dead.</i>

281
00:26:44,207 --> 00:26:45,708
<i>I stopped going out.</i>

282
00:26:46,709 --> 00:26:48,419
<i>Some thought I was a reformed character.</i>

283
00:26:48,836 --> 00:26:50,505
<i>Actually, I was writing --</i>

284
00:26:51,464 --> 00:26:53,007
<i>a story called 2046...</i>

285
00:26:53,674 --> 00:26:55,760
<i>all about men and women looking for love,</i>

286
00:26:55,843 --> 00:26:58,429
<i>risking everything
to get to a place called 2046.</i>

287
00:26:58,513 --> 00:26:59,722
What's that?

288
00:27:01,974 --> 00:27:04,393
Let's go to 2046.

289
00:27:05,311 --> 00:27:08,022
<i>I made it as bizarre and erotic
as possible without crossing the line.</i>

290
00:27:08,815 --> 00:27:10,358
<i>The readers liked it.</i>

291
00:27:11,651 --> 00:27:14,987
<i>Some didn't take
to the science fiction angle.</i>

292
00:27:15,530 --> 00:27:19,158
<i>But all 2046 meant to me
was the number of a hotel room.</i>

293
00:27:22,662 --> 00:27:24,580
<i>I made up the whole thing,</i>

294
00:27:24,664 --> 00:27:27,500
<i>but some of my own experiences
found their way into it.</i>

295
00:29:50,726 --> 00:29:53,229
<i>People I ran into
in the normal course of things</i>

296
00:29:53,312 --> 00:29:54,438
<i>turned up in my stories.</i>

297
00:29:55,398 --> 00:29:57,441
<i>I felt more and more at ease
in my fictional world.</i>

298
00:30:08,577 --> 00:30:11,539
<i>Around that time,
Mr. Wang's music got loud again.</i>

299
00:30:12,790 --> 00:30:14,125
<i>More trouble with his two daughters.</i>

300
00:30:14,875 --> 00:30:17,003
<i>But also, because of the bad state
of the economy,</i>

301
00:30:17,086 --> 00:30:18,587
<i>a lot of the rooms were empty.</i>

302
00:30:19,797 --> 00:30:22,508
<i>Then in September, the rioting ended.</i>

303
00:30:23,092 --> 00:30:24,885
<i>Life went back to normal.</i>

304
00:30:31,267 --> 00:30:34,645
<i>Soon someone moved into 2046.</i>

305
00:30:42,653 --> 00:30:44,030
Have you nearly finished?

306
00:30:44,655 --> 00:30:46,615
It's too early in the day for that!

307
00:30:46,699 --> 00:30:48,868
Some of us are trying to sleep!

308
00:31:45,257 --> 00:31:46,550
Peeking?

309
00:31:47,885 --> 00:31:50,429
The woman next door is quite a dish!
What are my chances?

310
00:31:50,513 --> 00:31:51,972
You're out of your head.

311
00:31:52,056 --> 00:31:54,517
A father-to-be
shouldn't have that on his mind.

312
00:31:54,600 --> 00:31:57,311
Now that she's pregnant,
my wife won't let me touch her.

313
00:31:57,394 --> 00:31:59,188
Put in a good word for me.

314
00:32:02,274 --> 00:32:03,317
Come on.

315
00:32:03,400 --> 00:32:04,902
Okay.

316
00:32:04,985 --> 00:32:06,403
How much?

317
00:32:07,113 --> 00:32:08,364
How much have you got?

318
00:32:10,199 --> 00:32:11,200
$100.

319
00:32:11,575 --> 00:32:12,576
Wait for my call.

320
00:32:12,660 --> 00:32:15,371
Mr. Chow! Mr. Chow!

321
00:32:16,539 --> 00:32:17,915
Mr. Chow, a call for you!

322
00:32:18,415 --> 00:32:19,917
Bright and early, huh?

323
00:32:20,626 --> 00:32:22,211
She's not up yet.

324
00:32:24,046 --> 00:32:25,464
Why come over?

325
00:32:25,548 --> 00:32:27,216
I told you. It has to be arranged.

326
00:32:28,134 --> 00:32:30,928
She's not some streetwalker.

327
00:32:32,096 --> 00:32:33,931
A fellow artist like you.

328
00:32:34,014 --> 00:32:35,766
Show her a little respect, will you?

329
00:32:37,017 --> 00:32:39,311
Yes, I'll tell you right away.

330
00:32:41,230 --> 00:32:43,065
Miss Bai, your key.

331
00:32:44,275 --> 00:32:45,651
You're back, Miss Bai.

332
00:32:56,370 --> 00:32:57,371
Who is it?

333
00:32:59,373 --> 00:33:02,543
- Who are you looking for?
- Mr. Chow suggested I come by.

334
00:33:03,961 --> 00:33:05,171
You're back, Mr. Chow.

335
00:33:06,088 --> 00:33:07,506
Did you win on the dogs?

336
00:33:07,590 --> 00:33:10,217
- I lost!
- I won a little.

337
00:33:20,144 --> 00:33:21,145
Hey.

338
00:33:31,989 --> 00:33:33,324
Looking for me?

339
00:33:37,953 --> 00:33:39,955
I think you know this person.

340
00:33:41,707 --> 00:33:43,167
What are doing in that room?

341
00:33:43,250 --> 00:33:46,253
You said you'd arrange it! I paid you!

342
00:33:46,337 --> 00:33:47,755
When did I say it was this room?

343
00:33:47,838 --> 00:33:50,216
- I said that room.
- I said this one.

344
00:33:50,424 --> 00:33:52,134
Your girl's in that room.

345
00:33:52,218 --> 00:33:53,969
How embarrassing! Please excuse him.

346
00:33:54,053 --> 00:33:56,180
I told you the room on the left!

347
00:33:56,263 --> 00:33:58,599
- I said I wanted that one!
- Shut up!

348
00:34:00,476 --> 00:34:01,477
Who is it?

349
00:34:07,441 --> 00:34:09,318
Oh, you again.

350
00:34:09,401 --> 00:34:12,404
I just wanted to apologize for last night.

351
00:34:12,905 --> 00:34:14,073
Forget it.

352
00:34:14,156 --> 00:34:15,199
Go away.

353
00:34:22,915 --> 00:34:24,708
Ping, my editor, was out of line.

354
00:34:24,792 --> 00:34:26,627
But he's not really so bad.

355
00:34:26,710 --> 00:34:29,838
Just a bit stingy. Never pays his way.

356
00:34:30,506 --> 00:34:32,716
Always says he's broke
when the check arrives.

357
00:34:32,800 --> 00:34:34,593
So I thought I'd play a trick on him.

358
00:34:36,220 --> 00:34:39,848
At my expense? Didn't you go a bit far?

359
00:34:41,767 --> 00:34:43,727
He only fell for it
because you're so beautiful.

360
00:34:43,811 --> 00:34:46,772
You're quite a flirt.

361
00:34:48,190 --> 00:34:49,858
Just stating a fact.

362
00:34:51,277 --> 00:34:52,861
A small token of apology.

363
00:34:54,405 --> 00:34:57,283
Please accept it.

364
00:34:57,950 --> 00:34:59,076
I don't want it.

365
00:34:59,827 --> 00:35:03,122
You're still cross, aren't you?

366
00:35:03,205 --> 00:35:05,457
- Please accept it.
- No.

367
00:35:05,541 --> 00:35:06,750
- Come on.
- No.

368
00:35:06,834 --> 00:35:08,335
It's just a small token. Accept it.

369
00:35:11,005 --> 00:35:14,258
Don't make fun of me. I mean what I say.

370
00:35:14,341 --> 00:35:15,342
Now get out.

371
00:35:19,972 --> 00:35:22,516
That's good. Let it all out.

372
00:35:23,600 --> 00:35:26,061
How can I make you feel better?
Slap me again.

373
00:35:26,854 --> 00:35:27,980
Think I wouldn't dare?

374
00:35:29,023 --> 00:35:30,232
Come closer.

375
00:35:35,863 --> 00:35:36,864
Bastard.

376
00:35:45,831 --> 00:35:47,416
Don't be so petty.

377
00:35:47,499 --> 00:35:48,959
That's enough.

378
00:35:49,877 --> 00:35:53,088
I'm gracious enough
not to slap you again.

379
00:35:53,172 --> 00:35:55,132
That doesn't mean you can take advantage.

380
00:35:57,134 --> 00:36:00,095
This time, I'll let you save face.

381
00:36:01,055 --> 00:36:04,391
If there's ever a next time,
I'll be less polite.

382
00:36:04,475 --> 00:36:06,560
It won't happen again.

383
00:36:06,643 --> 00:36:09,104
My face is still numb.

384
00:36:09,521 --> 00:36:11,690
- Accept it.
- No.

385
00:36:13,484 --> 00:36:15,235
They're just a token of my regard.

386
00:36:15,944 --> 00:36:17,821
I chose them myself.

387
00:36:19,073 --> 00:36:20,824
See if you like them.

388
00:36:21,575 --> 00:36:23,369
If you don't, just throw them away.

389
00:36:25,996 --> 00:36:26,997
There.

390
00:36:33,045 --> 00:36:34,755
Good.

391
00:36:42,805 --> 00:36:43,931
I'll leave now.

392
00:37:01,573 --> 00:37:04,701
Calm down.

393
00:37:06,703 --> 00:37:10,416
It's none of your business
who I dated last night.

394
00:37:13,210 --> 00:37:14,253
Who?

395
00:37:16,213 --> 00:37:17,464
Dabao.

396
00:37:19,591 --> 00:37:21,593
Which Dabao?

397
00:37:22,219 --> 00:37:24,888
The fat one or the skinny one?

398
00:37:24,972 --> 00:37:27,099
From Shanghai or from Shandong?

399
00:37:27,891 --> 00:37:31,728
The trouble is,
I know so many men named Dabao.

400
00:37:31,812 --> 00:37:34,523
How should I know which one you mean?

401
00:37:36,900 --> 00:37:38,402
Yes, I did.

402
00:37:38,485 --> 00:37:40,362
What are you going to do about it?

403
00:37:43,031 --> 00:37:44,032
Fine.

404
00:37:44,450 --> 00:37:46,201
I'll be waiting.

405
00:37:50,706 --> 00:37:51,957
Let me just say.

406
00:37:53,584 --> 00:37:54,585
Get out!

407
00:37:55,419 --> 00:37:57,713
You think I'll stand for this?

408
00:37:57,796 --> 00:37:59,923
It's either her or me.

409
00:38:00,007 --> 00:38:01,550
You'd better choose.

410
00:38:01,633 --> 00:38:02,634
Now get out!

411
00:38:38,629 --> 00:38:42,466
DECEMBER 24, 1967

412
00:39:10,953 --> 00:39:12,538
You're back early.

413
00:39:12,621 --> 00:39:13,956
It's Christmas.

414
00:39:14,039 --> 00:39:16,250
Shouldn't you be having dinner
with your boyfriend?

415
00:39:16,333 --> 00:39:18,210
What boyfriend?

416
00:39:22,339 --> 00:39:23,840
Then let's have supper.

417
00:39:24,550 --> 00:39:25,551
Come on.

418
00:39:26,468 --> 00:39:30,222
You have so many girlfriends.
You need company?

419
00:39:30,931 --> 00:39:32,099
Go out with them.

420
00:39:34,726 --> 00:39:36,895
They all want to be with me,
but I can't choose.

421
00:39:37,312 --> 00:39:39,356
The fairest thing is to see none of them.

422
00:39:40,482 --> 00:39:43,902
Come on. No point
in staying cooped up in your room.

423
00:39:43,986 --> 00:39:45,737
I'm not in a good mood tonight.

424
00:39:47,239 --> 00:39:51,451
I might get drunk and slap you again.

425
00:39:53,870 --> 00:39:55,372
That's okay.

426
00:39:55,455 --> 00:39:56,999
I'm used to it.

427
00:39:57,833 --> 00:40:01,044
If slapping me makes you happy,
take that as my Christmas present.

428
00:40:04,715 --> 00:40:05,716
Come on.

429
00:40:06,383 --> 00:40:07,509
Come with me.

430
00:40:08,260 --> 00:40:09,761
Let go of me.

431
00:40:34,786 --> 00:40:37,039
I didn't expect
to spend Christmas like this.

432
00:40:38,707 --> 00:40:39,916
What were you expecting?

433
00:40:43,170 --> 00:40:44,713
We'd made plans.

434
00:40:46,048 --> 00:40:47,716
He was taking me to Singapore.

435
00:40:49,843 --> 00:40:52,179
He says it's warm there at Christmas.

436
00:40:58,518 --> 00:41:01,104
So I didn't even pack winter clothes.

437
00:41:02,898 --> 00:41:07,069
What I'm wearing now is for summer.

438
00:41:15,369 --> 00:41:16,662
Have you been to Singapore?

439
00:41:19,706 --> 00:41:21,208
I worked there for several years.

440
00:41:25,962 --> 00:41:26,963
What kind of work?

441
00:41:28,090 --> 00:41:29,341
On a newspaper.

442
00:41:32,594 --> 00:41:33,970
Is it fun there?

443
00:41:35,681 --> 00:41:36,848
It's okay.

444
00:41:41,770 --> 00:41:43,480
Tell me more.

445
00:41:44,898 --> 00:41:46,400
I won't be going.

446
00:41:47,609 --> 00:41:49,444
So I'll just have to imagine it.

447
00:41:55,283 --> 00:41:56,743
What do you want to know?

448
00:42:03,709 --> 00:42:05,127
How's the climate?

449
00:42:09,464 --> 00:42:10,924
Pretty warm...

450
00:42:11,967 --> 00:42:13,385
all year round.

451
00:42:14,636 --> 00:42:17,055
Sometimes you can't
tell what season it is.

452
00:42:20,100 --> 00:42:21,601
The food stalls are great.

453
00:42:22,894 --> 00:42:24,813
Ping and I ate there after work.

454
00:42:26,231 --> 00:42:28,400
We'd eat and drink till dawn.

455
00:42:34,865 --> 00:42:36,616
Our landlord was a funny man.

456
00:42:37,409 --> 00:42:39,703
Short and fat, and he always wore a skirt.

457
00:42:41,121 --> 00:42:43,790
What the Malays call a sarong.

458
00:42:47,085 --> 00:42:48,754
But when you're away from home...

459
00:42:50,464 --> 00:42:51,798
it sometimes gets boring.

460
00:43:03,185 --> 00:43:05,061
That was a dull meal.

461
00:43:05,979 --> 00:43:07,481
Another drink somewhere else?

462
00:43:09,149 --> 00:43:10,734
You really like to drink.

463
00:43:12,068 --> 00:43:13,862
It makes things easy.

464
00:43:13,945 --> 00:43:16,281
When I'm drunk, I have no worries.

465
00:43:18,158 --> 00:43:22,537
Won't your girlfriends
be missing you tonight?

466
00:43:22,996 --> 00:43:26,416
They're not stuck to me.
They see other men too.

467
00:43:27,042 --> 00:43:29,336
We just have fun together.

468
00:43:29,419 --> 00:43:31,171
They still need to make a living.

469
00:43:33,340 --> 00:43:34,841
I don't get it.

470
00:43:35,509 --> 00:43:37,886
Where does all that fun get you?

471
00:43:38,512 --> 00:43:42,057
If you find the right person,
why waste time on anyone else?

472
00:43:42,349 --> 00:43:43,892
If I find the right person.

473
00:43:44,726 --> 00:43:47,687
A man like me has nothing much
except free time.

474
00:43:48,522 --> 00:43:50,607
That's why I need company.

475
00:43:52,067 --> 00:43:54,194
So people are just time killers to you?

476
00:43:54,277 --> 00:43:55,779
I wouldn't say that.

477
00:43:57,030 --> 00:43:58,990
Other people can borrow my time too.

478
00:44:01,743 --> 00:44:03,662
And this evening?

479
00:44:04,120 --> 00:44:06,498
Are you borrowing me,
or am I borrowing you?

480
00:44:06,581 --> 00:44:08,041
No difference.

481
00:44:08,750 --> 00:44:12,462
Maybe I borrowed you earlier
and now you're borrowing me.

482
00:44:12,921 --> 00:44:13,922
Ridiculous.

483
00:44:18,718 --> 00:44:20,303
Don't get me wrong.

484
00:44:21,847 --> 00:44:24,140
I don't intend to take advantage of you.

485
00:44:25,559 --> 00:44:28,353
If that was what I wanted,
I had plenty of options.

486
00:44:29,563 --> 00:44:31,314
I just want us to be drinking pals.

487
00:44:33,358 --> 00:44:34,860
Is that okay?

488
00:44:37,195 --> 00:44:40,156
It's hard. But I'll give it a try.

489
00:44:43,368 --> 00:44:44,369
Okay.

490
00:44:45,787 --> 00:44:47,205
Let's try.

491
00:44:51,626 --> 00:44:53,461
- Where to?
- Let's drink.

492
00:46:24,219 --> 00:46:26,972
Mr. Chow, you seem happy tonight.

493
00:46:27,055 --> 00:46:29,808
I certainly am.
My friends are buying me dinner.

494
00:46:30,100 --> 00:46:31,309
This way, please.

495
00:46:34,437 --> 00:46:36,606
Ping. Is it someone's birthday?

496
00:46:36,690 --> 00:46:40,360
Better than that.
Chow has a new girlfriend.

497
00:46:41,111 --> 00:46:42,779
Definitely worth celebrating.

498
00:46:42,862 --> 00:46:44,781
Mr. Chow, what would you like
to eat tonight?

499
00:46:44,864 --> 00:46:47,283
Something expensive.

500
00:46:48,076 --> 00:46:50,245
- Snake?
- Yes, snake would be good.

501
00:46:50,328 --> 00:46:51,788
Snake isn't cheap. Can you afford it?

502
00:46:51,871 --> 00:46:53,331
Sure you'll win the bet?

503
00:46:53,415 --> 00:46:55,500
Shut up. Don't mind him.

504
00:46:55,583 --> 00:46:57,961
- What'll it be, Mr. Chow?
- Snake.

505
00:46:58,044 --> 00:46:59,504
And a lamb casserole too.

506
00:47:00,296 --> 00:47:01,381
And bring Hoi's whiskey.

507
00:47:01,464 --> 00:47:02,549
Yes. Good.

508
00:47:19,107 --> 00:47:21,985
Can't let this go to waste.
It's delicious.

509
00:47:22,068 --> 00:47:23,987
Where's your girl, Chow?

510
00:47:24,070 --> 00:47:26,448
It's already 2:00 a.m. Is she coming?

511
00:47:26,531 --> 00:47:30,035
She can't be coming.

512
00:47:30,118 --> 00:47:32,203
I don't think she's coming.

513
00:47:32,287 --> 00:47:33,788
It's all your fault.

514
00:47:33,872 --> 00:47:35,248
It's because of you that this happened.

515
00:47:35,331 --> 00:47:36,458
Why blame me?

516
00:47:36,541 --> 00:47:38,418
You brought this on yourself.

517
00:47:38,501 --> 00:47:41,421
You said she was gentle and obedient.

518
00:47:41,504 --> 00:47:43,048
Now we know the truth.

519
00:47:43,715 --> 00:47:48,219
I said she was sometimes obedient
and sometimes gentle.

520
00:47:49,012 --> 00:47:51,890
But she's full of surprises.
That's part of the fun.

521
00:47:51,973 --> 00:47:55,602
- So, what next?
- Yes, what now?

522
00:47:55,685 --> 00:47:57,562
Whatever you feel like doing.

523
00:48:02,400 --> 00:48:03,818
And then what happened?

524
00:48:04,944 --> 00:48:06,446
Tell me.

525
00:48:11,701 --> 00:48:13,495
How are you going to thank me?

526
00:48:18,416 --> 00:48:20,460
Pervert.

527
00:48:28,384 --> 00:48:29,969
Open up.

528
00:48:30,053 --> 00:48:32,388
- Who is it?
- Open the door.

529
00:48:35,266 --> 00:48:36,684
It's late.

530
00:48:38,019 --> 00:48:40,105
You played a fine joke on me tonight.

531
00:48:40,897 --> 00:48:42,857
I finished work late,

532
00:48:42,941 --> 00:48:45,652
too late to get there.

533
00:48:46,111 --> 00:48:47,737
So I didn't come.

534
00:48:51,116 --> 00:48:52,242
Where is your mustache?

535
00:48:52,325 --> 00:48:55,120
That's your fault too.

536
00:48:56,454 --> 00:48:58,540
How could I know you'd stand me up?

537
00:48:59,624 --> 00:49:02,836
I thought I'd win a few hundred.

538
00:49:02,919 --> 00:49:04,462
Instead I lost my mustache.

539
00:49:05,296 --> 00:49:06,589
This is all your fault.

540
00:49:08,174 --> 00:49:10,426
You deserved it.

541
00:49:11,177 --> 00:49:12,846
Who pushed you into the bet?

542
00:49:14,931 --> 00:49:16,599
I'll tell you something.

543
00:49:16,683 --> 00:49:18,685
Ping asked me not to show up.

544
00:49:20,061 --> 00:49:23,439
Anyhow,
I wasn't that fond of the mustache.

545
00:49:25,775 --> 00:49:27,610
You look younger now.

546
00:49:29,028 --> 00:49:30,321
Don't you like it?

547
00:49:32,157 --> 00:49:33,950
You're making fun of me.

548
00:49:34,951 --> 00:49:36,494
You tricked me.

549
00:49:40,373 --> 00:49:42,625
I'll get you for this.

550
00:49:45,211 --> 00:49:46,880
How will you make it up to me?

551
00:49:46,963 --> 00:49:48,506
At least give me a kiss.

552
00:49:50,550 --> 00:49:52,635
You bit me.

553
00:49:53,303 --> 00:49:55,013
Come and get me.

554
00:49:57,098 --> 00:49:59,475
You're in for it when I catch you.

555
00:50:02,854 --> 00:50:03,938
Don't touch me there.

556
00:50:22,415 --> 00:50:26,419
Bastard. You've bruised me.

557
00:50:26,920 --> 00:50:28,880
Think you were any better?

558
00:50:29,339 --> 00:50:31,382
Look, I'm bleeding.

559
00:50:32,634 --> 00:50:34,719
Maybe it's because winter's coming.

560
00:50:34,802 --> 00:50:39,140
See what happens when I eat lamb?

561
00:50:41,392 --> 00:50:43,645
Brings out the beast in me.

562
00:50:47,106 --> 00:50:48,983
- What?
- Don't move.

563
00:50:51,236 --> 00:50:52,403
What are you doing?

564
00:50:52,487 --> 00:50:55,240
- Shaving you.
- Don't.

565
00:50:55,865 --> 00:50:58,576
Who knows where that razor's been?

566
00:50:59,244 --> 00:51:00,828
It could bring me bad luck.

567
00:51:07,835 --> 00:51:09,629
Let's go for round two.

568
00:51:10,546 --> 00:51:11,673
No way.

569
00:51:37,198 --> 00:51:38,741
Why are you dressed?

570
00:51:43,079 --> 00:51:44,872
I'm going back to my room.

571
00:51:44,956 --> 00:51:46,291
I'm exhausted.

572
00:51:51,546 --> 00:51:53,464
This is all I have

573
00:51:54,257 --> 00:51:56,634
aside from loose change for the bus.

574
00:51:56,718 --> 00:51:59,220
Here's $200.

575
00:52:00,680 --> 00:52:02,056
Please take it.

576
00:52:02,140 --> 00:52:03,308
I don't want it.

577
00:52:04,350 --> 00:52:05,935
I wasn't selling.

578
00:52:06,477 --> 00:52:08,271
That's not how I meant it.

579
00:52:08,813 --> 00:52:12,233
I want to pay for your torn dress.

580
00:52:12,775 --> 00:52:14,027
Please take it.

581
00:52:17,363 --> 00:52:18,531
I see.

582
00:52:19,782 --> 00:52:22,160
You're afraid I'll cling to you.
Is that it?

583
00:52:27,665 --> 00:52:28,666
Fine.

584
00:52:29,125 --> 00:52:30,501
I'll take ten dollars.

585
00:52:31,502 --> 00:52:33,504
Think of it as a discount rate.

586
00:52:37,216 --> 00:52:39,635
If you ever want to come over again,

587
00:52:39,719 --> 00:52:40,970
I'll charge the same.

588
00:55:18,711 --> 00:55:20,087
I'm going back to my room.

589
00:55:48,950 --> 00:55:50,284
Come here.

590
00:56:20,982 --> 00:56:22,149
Not tonight.

591
00:56:23,317 --> 00:56:24,318
Why not?

592
00:56:25,736 --> 00:56:27,947
Not in the mood?

593
00:56:29,448 --> 00:56:31,867
Can't take the strain tonight.

594
00:56:33,619 --> 00:56:36,539
Anyhow, I'm a bit short of cash.

595
00:56:36,998 --> 00:56:41,168
Never mind. You can owe me.

596
00:56:43,754 --> 00:56:47,216
I don't like being in debt.

597
00:57:08,654 --> 00:57:10,364
The reception's at 6:00.
Dinner's at 8:00.

598
00:57:10,448 --> 00:57:13,117
I don't mind if you can't make it.
Just send your gift.

599
00:57:13,826 --> 00:57:15,119
No more than you do.

600
00:57:15,202 --> 00:57:16,621
You hold banquets all year round.

601
00:57:16,704 --> 00:57:19,248
I've had four birthday invitations
from you this year.

602
00:57:19,332 --> 00:57:21,584
I'll send over
some more invitation cards later.

603
00:57:21,667 --> 00:57:22,835
Think of people with money.

604
00:57:22,918 --> 00:57:24,879
Write in their names
and send them invitations.

605
00:57:24,962 --> 00:57:26,380
Okay, that's settled.

606
00:57:26,464 --> 00:57:28,716
Mr. Chow, holding another banquet?

607
00:57:28,799 --> 00:57:31,552
You know that we have birthdays
in different calendars.

608
00:57:31,636 --> 00:57:33,220
Another of mine has come around.

609
00:57:33,304 --> 00:57:34,472
No doubt.

610
00:57:34,555 --> 00:57:37,850
- Here's one for your boss.
- All right.

611
00:57:37,933 --> 00:57:39,477
Tell him that, since we're so close,

612
00:57:39,560 --> 00:57:42,521
he can deduct his gift
from the rent I owe.

613
00:57:42,605 --> 00:57:44,982
- Make sure he gets it.
- Okay.

614
00:57:49,487 --> 00:57:50,988
It's late. What's so urgent?

615
00:57:51,072 --> 00:57:52,782
I just got back from Macau.

616
00:57:52,865 --> 00:57:55,201
Chow asked me to bring you a present.

617
00:57:57,203 --> 00:57:58,537
You two went to Macau?

618
00:57:58,621 --> 00:58:02,458
Yes, we had some days off.
So we went to the casino.

619
00:58:09,131 --> 00:58:10,216
Oh, it's beautiful.

620
00:58:11,258 --> 00:58:15,763
He says he found some money in his pocket.

621
00:58:15,846 --> 00:58:18,891
So before losing it all at the tables,

622
00:58:19,433 --> 00:58:20,851
he bought you a present.

623
00:58:22,728 --> 00:58:23,729
Where is he?

624
00:58:23,813 --> 00:58:27,400
Not back yet. You know what he's like.

625
00:58:27,483 --> 00:58:31,028
Extravagant at the start of the month
and broke well before the end.

626
00:58:31,112 --> 00:58:33,739
He made several thousand
hosting that party.

627
00:58:33,823 --> 00:58:35,658
So now he's really enjoying himself.

628
00:58:36,283 --> 00:58:37,576
Is he there alone?

629
00:58:37,660 --> 00:58:40,121
Of course not. There's a gang of them.

630
00:58:40,204 --> 00:58:42,289
He likes company.

631
00:58:43,666 --> 00:58:44,959
Was he always like this?

632
00:58:45,042 --> 00:58:47,253
Let's not talk about him.
Let's have a drink.

633
00:58:52,591 --> 00:58:55,094
But I should warn you.

634
00:58:55,177 --> 00:58:57,054
I know you like Chow a lot.

635
00:58:57,138 --> 00:58:59,598
Don't waste your time on him.

636
00:58:59,682 --> 00:59:01,267
He's not serious.

637
00:59:21,120 --> 00:59:22,621
Guess who.

638
00:59:23,372 --> 00:59:25,791
There's only one possibility.

639
00:59:26,709 --> 00:59:28,085
Let me have a bite first.

640
00:59:36,677 --> 00:59:37,970
What are you doing here?

641
00:59:41,474 --> 00:59:42,975
What am I doing here?

642
00:59:44,268 --> 00:59:46,061
What do you think?

643
01:00:17,092 --> 01:00:19,470
I thought I was pretty wild,

644
01:00:20,054 --> 01:00:21,639
but you're much wilder.

645
01:00:23,474 --> 01:00:24,517
Pay up.

646
01:00:25,935 --> 01:00:28,312
I haven't seen you for ages.

647
01:00:29,438 --> 01:00:31,732
I've been busy.

648
01:00:31,816 --> 01:00:33,400
Liar.

649
01:00:34,026 --> 01:00:35,861
Tell me the truth.

650
01:00:37,363 --> 01:00:38,823
I am.

651
01:00:42,618 --> 01:00:44,787
Who was that woman the other day?

652
01:00:46,956 --> 01:00:48,249
What woman?

653
01:00:49,250 --> 01:00:50,543
Don't pretend.

654
01:00:52,795 --> 01:00:55,548
I saw her leaving your room.

655
01:00:56,549 --> 01:00:57,925
Who is she?

656
01:00:59,093 --> 01:01:01,720
- A friend.
- A friend?

657
01:01:04,849 --> 01:01:06,934
What was she doing in your room?

658
01:01:08,269 --> 01:01:10,271
Don't be nosy, all right?

659
01:01:10,729 --> 01:01:12,147
Go back to your room.

660
01:01:12,606 --> 01:01:14,024
I have work to do.

661
01:01:18,654 --> 01:01:19,905
I won't.

662
01:01:22,032 --> 01:01:23,993
I'm sleeping here tonight.

663
01:01:25,119 --> 01:01:26,662
An overnight stay is expensive.

664
01:01:26,745 --> 01:01:28,372
No problem.

665
01:01:28,455 --> 01:01:30,499
Name your price.

666
01:01:31,458 --> 01:01:35,170
I'd pay anything to be with you,
every day.

667
01:01:36,714 --> 01:01:38,215
Retail is fine.

668
01:01:38,674 --> 01:01:40,134
Wholesale is out of the question.

669
01:01:40,217 --> 01:01:41,385
Why?

670
01:01:42,219 --> 01:01:43,596
I just don't like it.

671
01:01:46,140 --> 01:01:48,142
Could you make an exception for me?

672
01:01:48,684 --> 01:01:49,768
No.

673
01:01:52,855 --> 01:01:54,899
You treat all women like this?

674
01:01:56,358 --> 01:01:57,526
Except one.

675
01:01:58,027 --> 01:01:59,987
- Who?
- My mother.

676
01:02:00,070 --> 01:02:01,947
I'm serious.

677
01:02:05,743 --> 01:02:07,912
I don't mind you having other women.

678
01:02:08,954 --> 01:02:11,248
But I won't be treated the same as them.

679
01:02:16,545 --> 01:02:18,547
I don't care if you love me or not.

680
01:02:19,673 --> 01:02:21,467
I'll love you anyway.

681
01:02:24,762 --> 01:02:28,223
Since we got together,
I haven't brought other men back.

682
01:02:29,266 --> 01:02:31,769
I hoped you'd think the same way.

683
01:02:33,938 --> 01:02:35,272
Will you promise me that?

684
01:02:35,356 --> 01:02:36,565
No.

685
01:02:49,787 --> 01:02:51,038
I see.

686
01:02:53,082 --> 01:02:54,708
Then we're through.

687
01:03:00,464 --> 01:03:02,049
I'll never bother you.

688
01:03:02,591 --> 01:03:04,843
And I don't ever want you
in my room again.

689
01:03:09,306 --> 01:03:10,849
Here. Ten dollars.

690
01:03:11,684 --> 01:03:12,977
Tonight, I'm paying.

691
01:03:18,941 --> 01:03:20,109
Thank you.

692
01:03:21,610 --> 01:03:24,446
If you're ever in the mood,
feel free to come over.

693
01:03:25,447 --> 01:03:27,074
I'll charge you the same.

694
01:03:43,882 --> 01:03:45,467
Having fun?

695
01:03:46,719 --> 01:03:48,178
What do you care?

696
01:04:17,374 --> 01:04:19,043
You were rather loud last night.

697
01:04:20,085 --> 01:04:21,545
I meant to be.

698
01:04:22,588 --> 01:04:25,466
You bring back women.
Why shouldn't I have men?

699
01:04:26,633 --> 01:04:28,886
I want to see if you really don't mind.

700
01:04:48,155 --> 01:04:51,575
I won't go.
Why don't you come here instead?

701
01:04:59,166 --> 01:05:00,542
Forget it. Don't come!

702
01:06:21,165 --> 01:06:24,793
<i>After Bai Ling moved out,
she started dating Dabao.</i>

703
01:06:25,377 --> 01:06:27,129
<i>And I saw other women too.</i>

704
01:06:27,588 --> 01:06:30,257
<i>If our paths ever crossed,
we'd pretend not to see each other.</i>

705
01:06:30,340 --> 01:06:32,134
<i>Rather pathetic, I know.</i>

706
01:06:32,217 --> 01:06:34,720
<i>But it was better for us
to end it this way.</i>

707
01:06:34,803 --> 01:06:36,889
<i>I've never seen her since.</i>

708
01:06:36,972 --> 01:06:38,432
<i>But sometimes...</i>

709
01:06:39,349 --> 01:06:41,268
<i>she pops up in my stories.</i>

710
01:06:50,736 --> 01:06:52,905
Your change. Please check it.

711
01:06:53,488 --> 01:06:54,489
Thank you.

712
01:06:55,699 --> 01:06:56,992
Are you going out later?

713
01:06:57,951 --> 01:06:58,952
Why?

714
01:07:00,662 --> 01:07:03,248
Could you mail this letter for me?

715
01:07:09,630 --> 01:07:10,631
Sure.

716
01:07:12,507 --> 01:07:14,259
<i>Then Miss Wang came back.</i>

717
01:07:14,343 --> 01:07:17,346
<i>I knew it from the familiar sound
coming through the wall.</i>

718
01:07:19,681 --> 01:07:21,141
Please take me with you.

719
01:07:22,809 --> 01:07:23,810
Good.

720
01:07:25,229 --> 01:07:26,438
What are you doing?

721
01:07:26,521 --> 01:07:28,398
Wasn't I clear?

722
01:07:28,482 --> 01:07:30,442
Don't contact that Japanese man.

723
01:07:30,525 --> 01:07:32,861
Why are you writing to him in secret?

724
01:07:32,945 --> 01:07:34,404
Aren't you ashamed?

725
01:07:35,155 --> 01:07:36,823
Return his letter.

726
01:07:38,742 --> 01:07:39,826
No?

727
01:08:05,686 --> 01:08:07,062
What are you reading?

728
01:08:08,230 --> 01:08:09,439
A martial-arts novel.

729
01:08:10,148 --> 01:08:11,566
You like them?

730
01:08:20,617 --> 01:08:22,703
If your friend wants
to send you more letters

731
01:08:22,786 --> 01:08:24,997
and you don't want your dad to know,

732
01:08:25,080 --> 01:08:26,999
tell him to send them to my room.

733
01:08:27,082 --> 01:08:28,583
I'll pass them on to you.

734
01:08:37,676 --> 01:08:41,388
<i>She looked happier
when she came back this time.</i>

735
01:08:41,471 --> 01:08:44,474
<i>We talked more often.</i>

736
01:08:44,558 --> 01:08:47,144
Mr. Chow, another letter for you.

737
01:08:50,439 --> 01:08:52,274
Another one.

738
01:08:53,275 --> 01:08:55,485
Those Japanese girls get so carried away.

739
01:09:20,385 --> 01:09:23,096
<i>Let's see each other again.</i>

740
01:09:25,682 --> 01:09:31,021
<i>Then, if you still think
we shouldn't be together...</i>

741
01:09:32,397 --> 01:09:34,483
<i>tell me so frankly.</i>

742
01:09:37,778 --> 01:09:39,613
<i>That day, six years ago...</i>

743
01:09:41,198 --> 01:09:44,826
<i>a rainbow appeared in my heart.</i>

744
01:09:44,910 --> 01:09:48,580
<i>It's still there,
like a flame burning inside me.</i>

745
01:09:51,625 --> 01:09:54,586
<i>But what are your real feelings for me?</i>

746
01:09:57,381 --> 01:10:03,678
<i>Are they like a rainbow after the rain?</i>

747
01:10:06,306 --> 01:10:07,391
<i>Or...</i>

748
01:10:10,852 --> 01:10:14,523
<i>did that rainbow fade away long ago?</i>

749
01:10:19,945 --> 01:10:21,696
<i>I'm waiting for your answer.</i>

750
01:10:34,751 --> 01:10:37,170
Why do you write all that stuff about sex?

751
01:10:37,879 --> 01:10:39,339
So I won't starve.

752
01:10:40,715 --> 01:10:43,218
Don't you worry about your reputation?

753
01:10:46,054 --> 01:10:47,889
Maybe I'm not such a nice guy.

754
01:10:49,141 --> 01:10:50,851
Why not try writing something else?

755
01:10:50,934 --> 01:10:52,310
Who'd read it?

756
01:10:52,936 --> 01:10:54,604
How about a martial-arts novel?

757
01:10:54,688 --> 01:10:56,189
People love them.

758
01:10:57,190 --> 01:10:58,817
That's too hard.

759
01:10:59,443 --> 01:11:02,863
I tried cowriting one with someone once.

760
01:11:03,321 --> 01:11:05,615
We locked ourselves away for months.

761
01:11:06,616 --> 01:11:08,076
Just got sore heads.

762
01:11:09,661 --> 01:11:10,912
Those were good times.

763
01:11:14,166 --> 01:11:15,917
I like writing too.

764
01:11:16,001 --> 01:11:18,670
It's hard to make a living by writing.

765
01:11:19,754 --> 01:11:22,257
I just do it for fun.

766
01:11:23,175 --> 01:11:24,593
I'll show you some of my stuff.

767
01:11:24,676 --> 01:11:25,677
Please do.

768
01:11:35,228 --> 01:11:37,731
Here you are. Read this first.

769
01:11:43,778 --> 01:11:46,239
Wow, you're prolific.

770
01:11:46,907 --> 01:11:48,700
When you've read it,
tell me what you think.

771
01:11:48,783 --> 01:11:50,327
Don't forget to give it back.

772
01:11:50,410 --> 01:11:51,536
Of course.

773
01:12:13,850 --> 01:12:15,227
Have you read my story yet?

774
01:12:15,310 --> 01:12:16,353
I have.

775
01:12:17,145 --> 01:12:18,355
What did you think?

776
01:12:22,359 --> 01:12:24,528
I think you should never
write another word.

777
01:12:26,321 --> 01:12:27,447
Why not?

778
01:12:31,284 --> 01:12:34,454
You're so good,
you could put me out of work.

779
01:12:41,545 --> 01:12:43,630
The Spider Sage
thrusts out his right fist.

780
01:12:43,713 --> 01:12:47,050
Two chopsticks take off like rockets.

781
01:12:47,133 --> 01:12:48,510
They land with explosive force.

782
01:12:48,593 --> 01:12:50,470
Kaboom. The mountain splits apart.

783
01:12:50,554 --> 01:12:53,473
Slow down. I can't keep up.

784
01:12:53,557 --> 01:12:55,392
Come on, they're waiting for it.

785
01:12:55,475 --> 01:12:56,476
All right, all right.

786
01:12:57,435 --> 01:12:58,562
Caught up?

787
01:12:59,354 --> 01:13:00,689
Go on.

788
01:13:01,606 --> 01:13:02,899
Where was I?

789
01:13:03,358 --> 01:13:04,985
"The mountain splits apart."

790
01:13:05,068 --> 01:13:07,070
Right. The mountain splits apart,

791
01:13:07,821 --> 01:13:09,739
smashing Iron Abacus to the ground.

792
01:13:09,823 --> 01:13:11,157
Iron Abacus?

793
01:13:11,825 --> 01:13:13,451
Isn't he dead?

794
01:13:16,496 --> 01:13:17,664
Is he?

795
01:13:18,790 --> 01:13:20,208
Then make it Iron Head.

796
01:13:20,292 --> 01:13:22,752
Where did Iron Head come from
all of a sudden?

797
01:13:22,836 --> 01:13:25,922
Hey, anything goes in martial-arts novels.

798
01:13:27,716 --> 01:13:30,343
Why don't you get some rest?
I'll finish it for you.

799
01:13:31,678 --> 01:13:32,679
Okay.

800
01:13:41,980 --> 01:13:43,648
<i>It felt like having an assistant.</i>

801
01:13:44,858 --> 01:13:48,486
<i>When I was late with my copy,
I asked her to ghostwrite it for me.</i>

802
01:13:49,821 --> 01:13:51,323
<i>She was just a girl,</i>

803
01:13:51,948 --> 01:13:54,993
<i>but she could write as raunchily
as the best of us.</i>

804
01:13:56,494 --> 01:13:58,288
<i>We got along very well.</i>

805
01:13:59,831 --> 01:14:02,709
<i>That was my happiest summer ever.</i>

806
01:14:05,587 --> 01:14:06,921
<i>But it didn't last.</i>

807
01:14:24,481 --> 01:14:26,816
<i>I encouraged her
to stand up to her father,</i>

808
01:14:27,525 --> 01:14:29,110
<i>but she didn't dare.</i>

809
01:14:30,111 --> 01:14:31,863
<i>She wanted to pay her own way.</i>

810
01:14:32,781 --> 01:14:35,700
<i>So I got her a job
in the cloakroom at a club.</i>

811
01:14:36,910 --> 01:14:37,911
Thanks.

812
01:14:40,038 --> 01:14:42,082
<i>She told her father...</i>

813
01:14:43,416 --> 01:14:45,085
<i>she was going out with me.</i>

814
01:14:53,593 --> 01:14:57,347
<i>Sometimes I found an excuse
to pick her up after work.</i>

815
01:14:57,430 --> 01:14:59,015
You're here late.

816
01:14:59,099 --> 01:15:02,602
If you're ready to go,
I have a taxi waiting.

817
01:15:02,686 --> 01:15:04,396
I can give you a lift back.

818
01:15:09,901 --> 01:15:11,236
No, thanks.

819
01:15:15,699 --> 01:15:16,908
Then I won't wait.

820
01:15:41,141 --> 01:15:43,685
<i>Feelings can creep up on you unawares.</i>

821
01:15:45,854 --> 01:15:47,689
<i>I knew that, but did she?</i>

822
01:15:53,069 --> 01:15:54,821
<i>She was always asking</i>

823
01:15:54,904 --> 01:15:57,323
<i>if there was anything at all
that never changed.</i>

824
01:15:58,324 --> 01:16:00,160
<i>I could see what was on her mind.</i>

825
01:16:01,536 --> 01:16:05,123
<i>I promised to write a story for her
based on my observations,</i>

826
01:16:05,206 --> 01:16:07,792
<i>something to show her
what her boyfriend was thinking.</i>

827
01:16:08,585 --> 01:16:10,044
<i>Kind of a joke.</i>

828
01:16:10,587 --> 01:16:12,672
<i>We thought of calling it 2047.</i>

829
01:16:20,138 --> 01:16:22,098
<i>But maybe I was being too oblique.</i>

830
01:16:22,682 --> 01:16:25,226
<i>I'd begun to feel that it wasn't
about her boyfriend at all.</i>

831
01:16:26,853 --> 01:16:28,354
<i>Rather, it was more about me.</i>

832
01:16:58,343 --> 01:17:00,970
<i>So I began imagining myself
as a Japanese man...</i>

833
01:17:02,639 --> 01:17:04,974
<i>on a train headed for 2046...</i>

834
01:17:06,059 --> 01:17:08,478
<i>falling for an android
with delayed reactions.</i>

835
01:17:18,780 --> 01:17:22,450
<i>If someone wants to leave 2046,
how long will it take?</i>

836
01:17:22,534 --> 01:17:23,827
<i>No one can say.</i>

837
01:17:24,744 --> 01:17:26,996
<i>Some people get away fairly easily.</i>

838
01:17:27,747 --> 01:17:31,209
<i>Others find that it takes them
much longer.</i>

839
01:17:32,544 --> 01:17:36,130
<i>It takes great strength,
and it can hurt terribly.</i>

840
01:17:37,257 --> 01:17:39,884
<i>He forgets how long
he's been on this train.</i>

841
01:17:39,968 --> 01:17:41,719
<i>He starts to feel very lonely.</i>

842
01:17:41,803 --> 01:17:45,265
<i>It's rather boring at first,</i>

843
01:17:45,348 --> 01:17:47,392
<i>but you gradually get used to it.</i>

844
01:17:47,475 --> 01:17:49,894
We have a range of cabin attendants.

845
01:17:49,978 --> 01:17:52,313
They can satisfy your every need.

846
01:17:52,397 --> 01:17:55,984
They will serve you devotedly,
like an intimate friend.

847
01:17:56,776 --> 01:18:01,865
But you must never fall in love with them.

848
01:18:02,282 --> 01:18:04,284
Who'd ever fall for an android?

849
01:18:05,410 --> 01:18:06,786
Who can say?

850
01:18:06,870 --> 01:18:11,207
Events can creep up on you
without you even noticing.

851
01:18:11,791 --> 01:18:13,877
It happens all the time.

852
01:19:01,633 --> 01:19:03,801
<i>Paragraph 201 in the passengers' guide...</i>

853
01:19:04,802 --> 01:19:09,474
<i>warns that Zone 1224-1225
is especially cold.</i>

854
01:19:10,808 --> 01:19:13,519
<i>The train won't be able
to generate enough heat.</i>

855
01:19:13,603 --> 01:19:16,230
<i>Passengers are advised to hug each other
to keep warm.</i>

856
01:19:17,982 --> 01:19:20,026
<i>Since he's the only passenger,</i>

857
01:19:20,109 --> 01:19:22,278
<i>he hugs his android cabin attendant.</i>

858
01:19:27,200 --> 01:19:30,411
<i>He wonders if it's her mechanism
or just his imagination...</i>

859
01:19:32,163 --> 01:19:34,832
<i>but he senses some responsive warmth
in her artificial body.</i>

860
01:19:43,549 --> 01:19:44,842
That hurts.

861
01:19:47,220 --> 01:19:49,681
Why do you want to leave 2046?

862
01:19:56,229 --> 01:19:57,480
Do you know...

863
01:19:59,315 --> 01:20:04,320
what people did in the old days when they
had secrets they didn't want to share?

864
01:20:11,035 --> 01:20:12,662
They'd climb a mountain...

865
01:20:13,830 --> 01:20:15,456
find a tree...

866
01:20:16,833 --> 01:20:19,043
carve a hole in it,

867
01:20:19,669 --> 01:20:25,883
whisper the secret into the hole...

868
01:20:28,011 --> 01:20:32,557
and cover it up with mud.

869
01:20:35,101 --> 01:20:41,524
That way,
nobody else would ever learn the secret.

870
01:20:53,828 --> 01:20:55,788
I'll be your tree.

871
01:20:57,206 --> 01:21:00,460
Tell me, and nobody else will ever know.

872
01:21:06,049 --> 01:21:07,216
I always...

873
01:21:10,845 --> 01:21:11,971
I always...

874
01:21:14,015 --> 01:21:15,475
I always...

875
01:21:20,980 --> 01:21:23,191
Very funny. I always...

876
01:21:28,029 --> 01:21:29,447
I always...

877
01:21:31,199 --> 01:21:33,701
<i>Whenever anyone asked why he left 2046...</i>

878
01:21:33,785 --> 01:21:35,161
I always...

879
01:21:35,244 --> 01:21:37,705
<i>...he gave them some vague answer.</i>

880
01:21:38,247 --> 01:21:39,582
I always...

881
01:21:44,754 --> 01:21:46,714
<i>He once fell in love with someone.</i>

882
01:21:48,174 --> 01:21:50,885
<i>He couldn't stop wondering
whether she loved him or not.</i>

883
01:21:53,596 --> 01:21:55,973
<i>He found an android
that looked just like her.</i>

884
01:21:57,600 --> 01:22:00,019
<i>He thought the android
might give him the answer.</i>

885
01:23:27,231 --> 01:23:30,443
10 HOURS LATER

886
01:24:01,182 --> 01:24:03,434
I have a secret to tell you.

887
01:24:07,355 --> 01:24:09,148
Leave with me.

888
01:24:17,573 --> 01:24:19,492
I have a secret to tell you.

889
01:24:22,119 --> 01:24:23,955
Leave with me.

890
01:24:30,336 --> 01:24:31,963
<i>He kept on asking...</i>

891
01:24:33,798 --> 01:24:35,633
<i>but she never answered.</i>

892
01:24:38,719 --> 01:24:40,888
<i>He began dreaming up excuses
for her silence.</i>

893
01:24:42,348 --> 01:24:45,768
Do you know the Buddhist canon?

894
01:24:45,851 --> 01:24:47,645
The five signs of decay
in celestial beings?

895
01:24:47,728 --> 01:24:49,146
The five signs of decay
in celestial beings.

896
01:24:50,690 --> 01:24:56,195
<i>It's all about the gods
and how they go through this process too.</i>

897
01:24:56,779 --> 01:25:01,617
<i>Our cabin attendants
are superbly designed...</i>

898
01:25:02,618 --> 01:25:05,538
<i>but there's one problem.</i>

899
01:25:06,122 --> 01:25:09,083
<i>After they've served
on so many long journeys,</i>

900
01:25:09,166 --> 01:25:11,669
<i>fatigue begins to set in.</i>

901
01:25:11,752 --> 01:25:15,673
<i>They might want to laugh,</i>

902
01:25:16,173 --> 01:25:18,676
<i>but the smile would be slow to come.</i>

903
01:25:19,760 --> 01:25:21,679
<i>They might want to cry,</i>

904
01:25:21,762 --> 01:25:25,599
<i>but the tears
wouldn't well up till next day.</i>

905
01:25:27,310 --> 01:25:30,813
<i>This one is failing fast.</i>

906
01:25:48,831 --> 01:25:51,709
<i>I think you'd better give up.</i>

907
01:26:07,725 --> 01:26:09,352
<i>He grew desperate.</i>

908
01:26:10,644 --> 01:26:12,313
<i>He felt like giving up.</i>

909
01:26:14,815 --> 01:26:16,567
<i>But he was soon trying again.</i>

910
01:26:27,745 --> 01:26:30,831
<i>I have a secret to tell you.</i>

911
01:26:31,916 --> 01:26:33,876
<i>Will you leave with me?</i>

912
01:26:43,135 --> 01:26:47,390
I have a secret to tell you.

913
01:27:01,195 --> 01:27:03,072
Will you leave with me?

914
01:27:29,807 --> 01:27:32,852
Do you know what people
did in the old days

915
01:27:32,935 --> 01:27:34,353
when they had secrets?

916
01:27:46,532 --> 01:27:49,660
They'd climb a mountain, find a tree...

917
01:27:50,661 --> 01:27:52,246
carve a hole in it...

918
01:28:25,154 --> 01:28:26,989
990...

919
01:28:28,032 --> 01:28:30,451
991...

920
01:28:31,660 --> 01:28:33,996
992,

921
01:28:34,455 --> 01:28:36,957
993...

922
01:28:38,250 --> 01:28:40,961
994,

923
01:28:41,754 --> 01:28:43,589
995...

924
01:28:43,672 --> 01:28:46,550
<i>He slowly began to doubt himself</i>

925
01:28:49,720 --> 01:28:51,347
<i>The reason she didn't answer...</i>

926
01:28:52,348 --> 01:28:54,725
<i>was not simply that
her reactions were delayed.</i>

927
01:28:54,808 --> 01:28:57,478
<i>It's simply that she didn't love him.</i>

928
01:28:59,104 --> 01:29:00,856
<i>So at last he got it.</i>

929
01:29:01,732 --> 01:29:04,443
<i>It's entirely beyond his control.</i>

930
01:29:04,527 --> 01:29:06,320
<i>The only thing left for him...</i>

931
01:29:07,821 --> 01:29:09,406
<i>was to give up.</i>

932
01:29:44,525 --> 01:29:48,362
DECEMBER 24, 1968

933
01:31:03,145 --> 01:31:05,481
Why did you invite me
to Christmas dinner?

934
01:31:05,564 --> 01:31:08,442
You know how much I'll lose in tips
by not working?

935
01:31:09,735 --> 01:31:13,864
Wouldn't it be awful to be alone tonight?

936
01:31:14,698 --> 01:31:16,450
I need company.

937
01:31:18,202 --> 01:31:19,453
That means me?

938
01:31:25,918 --> 01:31:28,003
Your boyfriend hasn't written in a while.

939
01:31:32,549 --> 01:31:34,343
I told him not to.

940
01:31:36,178 --> 01:31:37,971
Anyway, it's hopeless.

941
01:31:39,598 --> 01:31:41,392
No point waiting for me.

942
01:31:44,269 --> 01:31:47,481
Why is it hopeless? Go and look for him.

943
01:31:48,232 --> 01:31:51,026
If you don't, it really will be hopeless.

944
01:31:55,030 --> 01:31:56,949
My dad will never give his consent.

945
01:32:10,462 --> 01:32:14,675
If you were him,
what would you be doing tonight?

946
01:32:18,262 --> 01:32:20,055
Why don't you ask him?

947
01:32:20,139 --> 01:32:21,682
Have you got his phone number?

948
01:32:40,451 --> 01:32:41,452
Hello?

949
01:32:41,994 --> 01:32:44,037
I can't hear you.

950
01:32:44,538 --> 01:32:46,623
Can you speak louder?

951
01:32:49,168 --> 01:32:51,962
I'm already shouting!

952
01:32:53,172 --> 01:32:56,133
<i>I felt like Santa Claus that night.</i>

953
01:32:57,551 --> 01:32:59,470
<i>I took her to the newspaper office</i>

954
01:32:59,553 --> 01:33:02,264
<i>and let her make a long-distance call
to her boyfriend.</i>

955
01:33:03,223 --> 01:33:07,186
<i>I was happy to see her so happy.</i>

956
01:33:08,562 --> 01:33:10,981
<i>In fact, Zone 1224-1225</i>

957
01:33:11,607 --> 01:33:14,568
<i>meant Christmas Eve and Christmas Day.</i>

958
01:33:15,819 --> 01:33:17,488
<i>On the night before Christmas,</i>

959
01:33:17,571 --> 01:33:19,823
<i>many people need a bit more warmth
than usual.</i>

960
01:33:21,325 --> 01:33:24,161
<i>That night, I didn't get that.</i>

961
01:33:26,288 --> 01:33:27,956
<i>Maybe that was for the best.</i>

962
01:34:16,755 --> 01:34:20,676
10 HOURS LATER

963
01:34:21,260 --> 01:34:25,931
<i>I realized that the reason
the android didn't answer</i>

964
01:34:26,014 --> 01:34:28,308
<i>had nothing to do
with her mechanism wearing out,</i>

965
01:34:28,809 --> 01:34:30,352
<i>nor that she didn't like him.</i>

966
01:34:31,144 --> 01:34:34,731
<i>More likely,
she already loved someone else.</i>

967
01:34:38,527 --> 01:34:40,445
<i>Soon after that, she went to Japan.</i>

968
01:34:42,614 --> 01:34:46,869
<i>I gave her a copy of my story 2047.</i>

969
01:34:47,536 --> 01:34:49,288
<i>I hope she read it.</i>

970
01:34:52,082 --> 01:34:56,044
100 HOURS LATER

971
01:35:00,549 --> 01:35:04,553
1,000 HOURS LATER

972
01:35:25,824 --> 01:35:27,910
<i>Love is all a matter of timing.</i>

973
01:35:29,494 --> 01:35:33,624
<i>It's no good meeting the right person
too soon or too late.</i>

974
01:35:45,761 --> 01:35:48,597
<i>If I'd lived in another time or place...</i>

975
01:35:49,932 --> 01:35:52,142
<i>my story might have had
a very different ending.</i>

976
01:36:41,858 --> 01:36:43,568
I have something to tell you.

977
01:36:43,652 --> 01:36:44,653
Yes?

978
01:36:45,195 --> 01:36:46,738
I'll be away for a couple of days.

979
01:36:46,822 --> 01:36:50,075
Please pay this month's rent
to my daughter.

980
01:36:50,158 --> 01:36:51,660
She's back?

981
01:36:51,743 --> 01:36:55,580
Not Jing-Wen.
I mean pay my younger girl, Jie-Wen.

982
01:36:57,457 --> 01:36:59,960
So your worries are over.
Going on holiday?

983
01:37:00,419 --> 01:37:02,713
No, I have to go to Japan.

984
01:37:03,463 --> 01:37:05,757
But you hate the Japanese.
Why go to Japan?

985
01:37:06,425 --> 01:37:08,510
Jing-Wen is getting married.

986
01:37:12,389 --> 01:37:13,640
Congratulations.

987
01:37:14,850 --> 01:37:17,686
I wasn't sure whether to go or not.

988
01:37:17,769 --> 01:37:21,398
Now I've decided.
I just want her to be happy.

989
01:37:23,150 --> 01:37:25,652
When do you leave?
Can you help me choose a present?

990
01:37:26,278 --> 01:37:27,320
No need for that.

991
01:37:30,741 --> 01:37:33,201
She wanted me to ask you something.

992
01:37:33,285 --> 01:37:34,286
What is it?

993
01:37:34,369 --> 01:37:38,206
<i>She read your story 2047.
She likes it a lot.</i>

994
01:37:38,290 --> 01:37:41,251
But she finds the ending too sad.

995
01:37:41,334 --> 01:37:43,837
She wonders if you could change it.

996
01:37:47,049 --> 01:37:48,258
I'll see.

997
01:38:03,732 --> 01:38:07,652
1 HOUR LATER

998
01:38:20,707 --> 01:38:24,628
10 HOURS LATER

999
01:38:32,636 --> 01:38:36,556
100 HOURS LATER

1000
01:39:02,082 --> 01:39:03,208
Taxi!

1001
01:39:03,625 --> 01:39:06,169
<i>I'd also like the story
to have a happy ending,</i>

1002
01:39:06,795 --> 01:39:08,672
<i>but I don't know how to write it.</i>

1003
01:39:09,631 --> 01:39:12,884
<i>Some years back,
I had a happy ending in my grasp...</i>

1004
01:39:14,010 --> 01:39:15,720
<i>but I let it slip away.</i>

1005
01:39:30,443 --> 01:39:31,903
Don't turn your back on me!

1006
01:39:32,988 --> 01:39:34,656
- Has he been here?
- What's it to you?

1007
01:39:34,739 --> 01:39:37,242
<i>While I was depressed,
I ran into Lulu again.</i>

1008
01:39:37,868 --> 01:39:39,452
<i>She hadn't changed --
still intensely jealous.</i>

1009
01:39:39,536 --> 01:39:42,122
You think he's yours?
I thought you knew him.

1010
01:39:42,205 --> 01:39:44,040
That's the way he is.

1011
01:39:44,124 --> 01:39:45,917
We've just been amusing ourselves.

1012
01:39:46,001 --> 01:39:48,420
So control yourself, missy.

1013
01:40:16,907 --> 01:40:19,284
<i>Watching her taught me something.</i>

1014
01:40:21,161 --> 01:40:23,163
<i>When you don't take no for an answer,</i>

1015
01:40:23,246 --> 01:40:25,040
<i>there is still a chance
you'll get what you want.</i>

1016
01:40:42,849 --> 01:40:46,770
18 MONTHS LATER

1017
01:40:55,403 --> 01:40:58,782
Hello. ls Mr. Chow there?

1018
01:41:01,993 --> 01:41:05,997
I know I have no right to ask...

1019
01:41:06,998 --> 01:41:09,376
but they say I need a guarantor.

1020
01:41:11,920 --> 01:41:17,634
The man who recruits girls
for the nightclub says he knows you.

1021
01:41:19,469 --> 01:41:21,137
Can you talk to him for me?

1022
01:41:26,142 --> 01:41:27,310
No problem.

1023
01:41:28,770 --> 01:41:30,438
I know the man you mean.

1024
01:41:32,983 --> 01:41:34,567
I'll see him in a day or two.

1025
01:41:36,194 --> 01:41:37,946
Why did you choose Singapore?

1026
01:41:39,656 --> 01:41:41,866
I don't want to stay here any longer.

1027
01:41:43,159 --> 01:41:46,705
I've been thinking about it for some time.

1028
01:41:46,788 --> 01:41:48,832
I want to take a look at the place.

1029
01:41:52,335 --> 01:41:53,837
Don't drink too much.

1030
01:41:54,921 --> 01:41:56,256
You don't look well.

1031
01:41:59,843 --> 01:42:03,096
Don't worry. It won't kill me.

1032
01:42:09,769 --> 01:42:11,021
You know what?

1033
01:42:12,856 --> 01:42:15,525
I came by here at Christmas.

1034
01:42:18,737 --> 01:42:20,363
I thought I might run into you.

1035
01:42:21,614 --> 01:42:23,241
Why didn't you call me first?

1036
01:42:24,909 --> 01:42:26,286
I don't know.

1037
01:42:28,621 --> 01:42:30,040
I came on impulse.

1038
01:42:40,258 --> 01:42:41,885
I don't know why.

1039
01:42:45,347 --> 01:42:47,557
That night,
I suddenly missed you so much.

1040
01:42:53,563 --> 01:42:56,024
We're drinking pals.

1041
01:42:56,649 --> 01:42:58,276
Of course you'd miss me.

1042
01:43:05,700 --> 01:43:07,035
You're right.

1043
01:43:11,623 --> 01:43:13,541
We're drinking pals.

1044
01:43:24,928 --> 01:43:26,137
Let's go.

1045
01:43:28,473 --> 01:43:29,724
- Waiter.
- Yes.

1046
01:43:29,808 --> 01:43:31,393
- The check.
- Yes.

1047
01:43:34,604 --> 01:43:35,897
Where are you staying?

1048
01:43:37,565 --> 01:43:41,361
I rent a apartment, a rather small place.

1049
01:43:42,904 --> 01:43:44,155
But it's not too bad.

1050
01:43:45,323 --> 01:43:46,449
I'll see you back.

1051
01:43:47,909 --> 01:43:49,244
No, thanks.

1052
01:43:50,203 --> 01:43:52,539
I've just moved in. It's a mess.

1053
01:43:54,666 --> 01:43:56,584
I'll invite you over once it's cleaned up.

1054
01:43:59,254 --> 01:44:00,255
I'll go first.

1055
01:44:18,148 --> 01:44:20,316
<i>Seeing how much Bai Ling had changed,</i>

1056
01:44:20,400 --> 01:44:22,861
<i>I was suddenly overcome
by a feeling of grief</i>

1057
01:44:22,944 --> 01:44:26,406
<i>Indeed, last Christmas,
I wasn't in Hong Kong.</i>

1058
01:44:27,615 --> 01:44:31,453
DECEMBER 24, 1969

1059
01:44:51,639 --> 01:44:53,850
Have you seen Miss Su?

1060
01:44:53,933 --> 01:44:57,312
Miss Su? Not for some time.

1061
01:44:57,770 --> 01:44:59,230
Any idea where she might be?

1062
01:44:59,314 --> 01:45:01,149
Probably back in Phnom Penh.

1063
01:45:02,484 --> 01:45:05,862
<i>I didn't want to spend Christmas 1969
in Hong Kong,</i>

1064
01:45:06,404 --> 01:45:09,949
<i>so I visited Singapore
and went back to the casino.</i>

1065
01:45:11,409 --> 01:45:14,329
<i>I waited for several days,
but Black Spider never turned up.</i>

1066
01:45:14,871 --> 01:45:16,331
<i>No one knew where she was.</i>

1067
01:45:17,165 --> 01:45:19,375
<i>Some thought
she'd gone back to Phnom Penh.</i>

1068
01:45:19,459 --> 01:45:21,377
<i>Others thought she was dead.</i>

1069
01:45:25,715 --> 01:45:28,551
<i>Ping and I
began working in Singapore in 1963...</i>

1070
01:45:30,220 --> 01:45:32,263
<i>when my life lost most of its meaning.</i>

1071
01:45:34,390 --> 01:45:36,392
<i>I started gambling every day.</i>

1072
01:45:41,523 --> 01:45:43,066
<i>Those were hard times for me.</i>

1073
01:45:43,149 --> 01:45:47,070
<i>Only one person came to my rescue,
a professional gambler.</i>

1074
01:45:47,529 --> 01:45:49,489
<i>Some said she was a cheat.</i>

1075
01:45:50,782 --> 01:45:53,743
<i>She always wore black.
They called her Black Spider.</i>

1076
01:45:54,953 --> 01:45:57,497
<i>She kept her black glove on
365 days of the year.</i>

1077
01:45:58,665 --> 01:46:00,375
<i>Nobody knew why for sure.</i>

1078
01:46:01,709 --> 01:46:04,837
<i>Had her hand been chopped off
for cheating?</i>

1079
01:46:04,921 --> 01:46:07,423
<i>Did the glove coverup a fake hand?</i>

1080
01:46:08,466 --> 01:46:10,051
<i>Nobody really knew.</i>

1081
01:46:30,446 --> 01:46:32,365
Why do you wear that black glove?

1082
01:46:34,617 --> 01:46:35,868
It's a habit.

1083
01:46:37,996 --> 01:46:39,330
You're not from here.

1084
01:46:41,291 --> 01:46:42,709
I'm from Phnom Penh.

1085
01:46:44,752 --> 01:46:49,090
What a coincidence.
I was just in Cambodia.

1086
01:46:53,344 --> 01:46:56,014
The place is in chaos.
What were you doing there?

1087
01:46:58,016 --> 01:46:59,601
The newspaper sent me.

1088
01:47:02,812 --> 01:47:04,230
You're a journalist?

1089
01:47:05,565 --> 01:47:06,858
Not anymore.

1090
01:47:08,985 --> 01:47:10,153
Why's that?

1091
01:47:13,906 --> 01:47:18,286
They made some changes,
and now I'm a consultant --

1092
01:47:18,369 --> 01:47:21,497
on half-pay, with next to nothing to do.

1093
01:47:27,587 --> 01:47:30,048
So why are you spending your time
in the casino?

1094
01:47:32,425 --> 01:47:34,469
I tried to win enough
to pay my way back to Hong Kong.

1095
01:47:39,474 --> 01:47:41,142
You lost a lot?

1096
01:47:41,601 --> 01:47:43,269
A few thousand dollars.

1097
01:47:48,983 --> 01:47:51,653
You should never set foot in a casino
in a bad mood.

1098
01:47:52,487 --> 01:47:54,072
You won't win.

1099
01:47:57,533 --> 01:47:59,160
I didn't expect to win.

1100
01:47:59,243 --> 01:48:01,120
I just hoped to get back my stake.

1101
01:48:07,919 --> 01:48:09,587
If you have anything left...

1102
01:48:12,131 --> 01:48:13,675
I can help you.

1103
01:48:15,051 --> 01:48:16,678
On one condition.

1104
01:48:16,761 --> 01:48:20,348
When you've got your money back,
you stop gambling.

1105
01:48:28,356 --> 01:48:29,857
Why are you helping me?

1106
01:48:31,567 --> 01:48:32,985
I take a commission.

1107
01:48:34,362 --> 01:48:37,573
Ten percent of whatever I win for you.

1108
01:48:43,204 --> 01:48:44,747
Think it over.

1109
01:48:51,421 --> 01:48:54,298
<i>What good to her
was her tiny commission on my winnings?</i>

1110
01:48:55,967 --> 01:48:58,678
<i>After that, we went back to the casino
night after night.</i>

1111
01:48:58,761 --> 01:49:01,764
<i>We'd eat at the stall
next to the railway station.</i>

1112
01:49:02,807 --> 01:49:06,144
<i>She won back all the money I'd lost.</i>

1113
01:49:14,736 --> 01:49:15,737
Thank you.

1114
01:49:17,530 --> 01:49:19,198
Don't thank me. It's yours.

1115
01:49:24,120 --> 01:49:26,164
If you need me again tomorrow,

1116
01:49:26,247 --> 01:49:28,166
I'll be waiting here after dinner.

1117
01:49:32,879 --> 01:49:34,672
I still don't know your name.

1118
01:49:40,803 --> 01:49:43,598
My family name is Su.
My full name is Su Li-Zhen.

1119
01:49:49,395 --> 01:49:53,065
<i>A few years ago,
I fell in love with another man's wife.</i>

1120
01:49:53,149 --> 01:49:55,234
<i>Her name was also Su Li-Zhen.</i>

1121
01:49:59,572 --> 01:50:02,575
<i>It was because of her
that I moved to Singapore.</i>

1122
01:50:04,327 --> 01:50:07,955
<i>I never dreamed
I'd meet another Su Li-Zhen.</i>

1123
01:50:13,878 --> 01:50:17,256
<i>I told her a lot
about the other Su Li-Zhen.</i>

1124
01:50:18,049 --> 01:50:20,176
At first, we kept it secret,

1125
01:50:20,718 --> 01:50:22,345
but gossip soon spread.

1126
01:50:23,596 --> 01:50:25,431
Later we moved into a hotel.

1127
01:50:26,098 --> 01:50:28,142
We had Room 2046.

1128
01:50:31,437 --> 01:50:33,898
When I think back,
the whole thing was like a dream.

1129
01:50:35,441 --> 01:50:37,109
You loved her deeply?

1130
01:50:43,449 --> 01:50:44,617
It's history.

1131
01:50:47,286 --> 01:50:48,913
Let's change the subject.

1132
01:50:49,539 --> 01:50:51,999
You, what did you do before?

1133
01:50:58,714 --> 01:51:00,716
You want to know about me?

1134
01:51:09,809 --> 01:51:11,811
Come on, we'll play high-low.

1135
01:51:11,894 --> 01:51:14,230
If you win, I'll tell you everything.

1136
01:51:32,665 --> 01:51:36,961
<i>It struck me that her past was like
the hand she always kept gloved --</i>

1137
01:51:37,044 --> 01:51:38,254
<i>a mystery with no solution.</i>

1138
01:51:55,187 --> 01:52:00,276
Of all the men I've known,
you've been the best to me.

1139
01:52:05,031 --> 01:52:07,241
I'm already missing you.

1140
01:52:15,416 --> 01:52:16,876
Why won't you come with me?

1141
01:52:22,924 --> 01:52:24,050
Didn't you...

1142
01:52:26,385 --> 01:52:27,803
promise not to ask?

1143
01:52:33,434 --> 01:52:35,770
Hold me.

1144
01:52:38,564 --> 01:52:40,691
It may be years before we meet again.

1145
01:53:28,406 --> 01:53:30,324
<i>That night, we saw each other
for the last time.</i>

1146
01:53:30,408 --> 01:53:31,659
<i>I told her...</i>

1147
01:53:32,201 --> 01:53:33,577
Take care.

1148
01:53:36,205 --> 01:53:38,541
Maybe one day you'll escape your past.

1149
01:53:40,292 --> 01:53:42,044
If you do, look for me.

1150
01:55:06,003 --> 01:55:10,216
<i>Now it strikes me that what I told her
was actually meant for myself</i>

1151
01:55:12,426 --> 01:55:14,804
<i>In love, you can't bring on a substitute.</i>

1152
01:55:15,679 --> 01:55:19,475
<i>I was looking for what I'd felt
with the other Su Li-Zhen.</i>

1153
01:55:20,851 --> 01:55:22,686
<i>I didn't realize that myself..</i>

1154
01:55:23,854 --> 01:55:25,815
<i>But I'm sure she did.</i>

1155
01:55:42,123 --> 01:55:44,667
WHEN THE PEONY BLOOMS,

1156
01:55:44,750 --> 01:55:47,461
SHE STANDS TALL AND THEN GOES AWAY.

1157
01:55:47,545 --> 01:55:50,047
DOES SHE MEAN NO OR YES?

1158
01:55:50,798 --> 01:55:53,134
All for me? You want to get me drunk?

1159
01:55:53,217 --> 01:55:55,219
I know you're a good drinker.

1160
01:55:55,302 --> 01:55:57,138
Let's drink --

1161
01:55:57,221 --> 01:55:59,098
as much as we can.

1162
01:56:00,182 --> 01:56:02,351
If there's any left over,

1163
01:56:02,935 --> 01:56:05,604
finish it next time you're here.

1164
01:56:15,156 --> 01:56:17,408
There's one small thing
I have to ask of you.

1165
01:56:17,491 --> 01:56:19,702
Here's some money. Please take it.

1166
01:56:20,161 --> 01:56:21,287
What for?

1167
01:56:22,538 --> 01:56:26,250
I know you borrowed money from a friend
for my plane ticket.

1168
01:56:27,293 --> 01:56:28,627
Pay him back.

1169
01:56:29,295 --> 01:56:32,548
If there's any left, pay my rent for me.

1170
01:56:35,384 --> 01:56:37,011
Where did you get so much money?

1171
01:56:39,889 --> 01:56:41,432
An old customer.

1172
01:56:43,184 --> 01:56:45,644
He's always been fond of me.

1173
01:56:45,728 --> 01:56:47,521
He treats me well.

1174
01:56:48,147 --> 01:56:51,984
But he's too old for me,
so I never paid him much attention.

1175
01:56:55,654 --> 01:56:58,032
I ran into him yesterday
while I was shopping.

1176
01:56:58,741 --> 01:57:01,160
He insisted on buying me dinner.

1177
01:57:04,288 --> 01:57:07,958
I needed money, so I went.

1178
01:57:10,753 --> 01:57:14,423
After dinner, I told him I needed money.

1179
01:57:16,425 --> 01:57:20,346
He said I could have as much as I wanted.

1180
01:57:24,975 --> 01:57:27,061
I told him I needed $5,000.

1181
01:57:30,564 --> 01:57:33,234
At first,
I planned to save it for Singapore.

1182
01:57:35,861 --> 01:57:37,905
But I'm using it now.

1183
01:57:43,369 --> 01:57:44,828
Don't be silly.

1184
01:57:45,454 --> 01:57:49,416
You're still young.
You have great prospects.

1185
01:57:50,834 --> 01:57:53,337
I borrowed the money from my friends.

1186
01:57:53,420 --> 01:57:55,214
They don't need it back yet.

1187
01:57:56,590 --> 01:57:58,008
Keep this for yourself.

1188
01:58:03,222 --> 01:58:05,224
Pay me back later. There's no rush.

1189
01:58:09,853 --> 01:58:11,647
Why are you so kind to me?

1190
01:58:13,524 --> 01:58:15,317
Perhaps it's fate.

1191
01:58:24,451 --> 01:58:26,328
Too bad it didn't last.

1192
01:58:28,580 --> 01:58:30,624
I wish it could have gone on longer.

1193
01:58:33,669 --> 01:58:35,629
Don't be like this.

1194
01:58:35,713 --> 01:58:37,339
Let me buy you dinner tonight.

1195
01:58:38,340 --> 01:58:40,384
- Waiter, the check.
- Coming.

1196
01:58:40,926 --> 01:58:42,303
No, let me.

1197
01:58:43,804 --> 01:58:45,973
You're too kind.

1198
01:58:47,141 --> 01:58:50,519
You've spent enough time and money
on me already.

1199
01:58:51,478 --> 01:58:53,439
I don't want to owe you too much.

1200
01:59:00,404 --> 01:59:02,072
I need to make a phone call.

1201
01:59:03,198 --> 01:59:06,201
Please settle the check. I'll be outside.

1202
02:00:07,554 --> 02:00:09,264
Will you come in?

1203
02:00:10,391 --> 02:00:12,226
No, thanks.

1204
02:00:12,309 --> 02:00:13,811
Get some rest.

1205
02:00:14,561 --> 02:00:16,563
I'll see you to the airport tomorrow.

1206
02:00:17,815 --> 02:00:18,982
Please don't.

1207
02:00:20,150 --> 02:00:22,111
I'll be terribly sad if you're there.

1208
02:00:26,573 --> 02:00:28,283
Take good care of yourself.

1209
02:00:44,091 --> 02:00:46,593
Why can't it be like it was before?

1210
02:00:50,055 --> 02:00:51,265
Please don't go.

1211
02:00:53,517 --> 02:00:55,477
Stay with me tonight.

1212
02:00:59,815 --> 02:01:01,191
Let me borrow you.

1213
02:01:02,568 --> 02:01:04,486
Do you remember?

1214
02:01:05,863 --> 02:01:09,741
You once asked me
if there was anything I wouldn't lend.

1215
02:01:12,077 --> 02:01:14,163
I've given it a lot of thought.

1216
02:01:16,123 --> 02:01:17,708
And now I know.

1217
02:01:20,002 --> 02:01:22,004
There is one thing...

1218
02:01:24,756 --> 02:01:26,800
I'll never lend to anyone.

1219
02:02:12,346 --> 02:02:16,642
<i>As I recall, that was the very last time
we saw each other.</i>

1220
02:02:18,060 --> 02:02:20,729
<i>I haven't seen her since that night.</i>

1221
02:02:33,492 --> 02:02:35,869
<i>Why can't it be like it was before?</i>

1222
02:02:44,878 --> 02:02:47,047
HE DIDN'T TURN BACK.

1223
02:02:47,130 --> 02:02:49,508
IT WAS AS IF HE'D BOARDED
A VERY LONG TRAIN

1224
02:02:49,591 --> 02:02:52,219
HEADING FOR A DROWSY FUTURE

1225
02:02:52,302 --> 02:02:55,222
THROUGH THE UNFATHOMABLE NIGHT.

1226
02:02:59,268 --> 02:03:02,229
<i>Everyone who goes to 2046
has the same intention.</i>

1227
02:03:03,272 --> 02:03:05,524
<i>They want to recapture lost memories.</i>

1228
02:03:06,483 --> 02:03:10,779
<i>Because in 2046, nothing ever changes.</i>

1229
02:03:12,030 --> 02:03:14,616
<i>But nobody really knows
if that's true or not...</i>

1230
02:03:15,617 --> 02:03:18,579
<i>because nobody has ever come back.</i>

1231
02:04:20,432 --> 02:04:23,060
Written, directed and produced by
WONG KAR WAI

1232
02:04:23,143 --> 02:04:25,646
Executive Producers
CHAN YE CHENG, REN ZHONGLUN

1233
02:04:25,729 --> 02:04:29,691
Producers
REN ZHONGLUN, ZHU YONGDE

1234
02:04:29,775 --> 02:04:32,319
Coproducers
JACKY PANG YEE WAH, ZHUO WU

1235
02:04:32,402 --> 02:04:35,656
Associate Producers
ZHONG ZHENG, FU WEN XIA, Ll XIAO JUN

1236
02:04:35,739 --> 02:04:38,867
Coproduction by

1237
02:04:38,950 --> 02:04:40,744
Production Design by
WILLIAM CHANG SUK PING

1238
02:04:40,827 --> 02:04:43,288
Cinematography by CHRISTOPHER DOYLE
LAI YIU FAI, KWAN PUN LEUNG

1239
02:04:43,372 --> 02:04:45,165
Original Music by
SHIGERU UMEBAYASHI

1240
02:04:45,248 --> 02:04:46,917
Edited by
WILLIAM CHANG SUK PING

1241
02:04:47,000 --> 02:04:48,001
Cast

1242
02:04:48,085 --> 02:04:52,297
WANG SHAN, SIU PING LAM
KONG TAO HOI, CHEUNG YUI LING

1243
02:04:52,381 --> 02:04:55,008
NG TING YIP, MIAO FEI LIN
CHING SIU LUNG, HONG WAH

1244
02:05:37,968 --> 02:05:41,638
<i>Hong Kong has overcome many challenges
to arrive at the current situation.</i>

1245
02:05:45,225 --> 02:05:48,937
<i>Many buildings have been destroyed...</i>

1246
02:05:49,020 --> 02:05:52,774
<i>Hong Kong is going through
an economic stagnation...</i>

1247
02:06:05,287 --> 02:06:08,707
<i>Last night, the government announced
that it will be electing...</i>
