1
00:00:01,205 --> 00:00:04,517
blu-ray rip @ 23.976 fps 
correctie (italic & subsync & submerge & taal)
:...::: soundfusion :::...: 
https://subscene.com
https://www.podnapisi.net
Ondertiteld door: Peter Bosma

2
00:01:16,015 --> 00:01:17,644
<b>DAG 1</b>

3
00:01:17,744 --> 00:01:21,986
<i>Dit is net binnen.
Het is nog maar pas geleden gebeurd.</i>

4
00:01:22,087 --> 00:01:28,155
<i>We hebben nog weinig informatie.
- We hebben een ooggetuige aan de telefoon.</i>

5
00:01:28,256 --> 00:01:30,717
Rog.
<i>- Waar ben je nu?</i>

6
00:01:50,252 --> 00:01:53,781
<i>…midden op het plein om 8 uur 52.</i>

7
00:01:53,882 --> 00:01:56,655
<i>We hebben nog weinig informatie.</i>

8
00:01:56,756 --> 00:01:59,602
<i>We weten niet of er gewonden zijn 
in het gebouw...</i>

9
00:01:59,703 --> 00:02:04,515
Wat is er gebeurd?
- Een bom. Denk ik.

10
00:02:04,900 --> 00:02:07,978
Zo triestig.
<i>- Er was een hard geluid...</i>

11
00:02:08,079 --> 00:02:12,587
Roger, ik moet…
<i>- Ik kan het omschrijven als een raket...</i>

12
00:02:12,688 --> 00:02:17,000
<i>...niet een vliegtuig.
Toen was er een hard explosie en...</i>

13
00:02:56,389 --> 00:02:57,905
Wil je hoger?

14
00:02:59,311 --> 00:03:00,803
Jij hebt het.

15
00:03:06,999 --> 00:03:09,499
Laat het daar binnen.

16
00:03:11,217 --> 00:03:15,308
<i>Nog één honkslag voor de Red Sox,
met twee achterstand.</i>

17
00:03:15,409 --> 00:03:17,972
Eerste slagbeurt?
- Derde.

18
00:03:18,073 --> 00:03:19,316
Derde?

19
00:03:19,735 --> 00:03:21,687
Welke inning is dit?
- De vijfde.

20
00:03:21,788 --> 00:03:23,212
Jongens toch.

21
00:03:27,666 --> 00:03:31,212
Je handen zijn walgelijk.
Laat mij het doen.

22
00:03:32,171 --> 00:03:33,506
Walgelijk?

23
00:03:55,777 --> 00:03:58,120
Rustig ademen.

24
00:04:00,046 --> 00:04:05,020
<i>Hij slaat hem hoog langs de lijn.
En hij valt binnen.</i>

25
00:04:05,120 --> 00:04:07,499
Welke inning is dat?
- De derde.

26
00:04:07,600 --> 00:04:09,217
Kom op.

27
00:04:10,667 --> 00:04:13,904
Kom op, Henry.
Je kan het.

28
00:04:14,004 --> 00:04:16,173
Duiken.

29
00:04:16,642 --> 00:04:17,917
Uit.

30
00:04:20,427 --> 00:04:22,911
Hoe zeg je duiken?

31
00:04:25,272 --> 00:04:27,614
Duiken?
- Die is lastig.

32
00:04:30,333 --> 00:04:33,919
We pakken nu de derde bal.
Laten we het doen.

33
00:04:37,583 --> 00:04:38,817
Kom op.

34
00:04:40,865 --> 00:04:44,022
Vooruit, Marcus.
- Kom op. Daar gaan we.

35
00:04:49,137 --> 00:04:53,012
Wijd.
- Het is goed. Goed gezien.

36
00:04:54,276 --> 00:04:57,791
Oké, Marcus.
Wacht op de juiste bal.

37
00:04:57,892 --> 00:05:01,923
<i>Er zijn twee mannen uit…</i>
- Verdomme.

38
00:05:03,095 --> 00:05:04,610
Verdomme.

39
00:05:11,490 --> 00:05:13,615
Slag één.
- Het is goed.

40
00:05:14,576 --> 00:05:16,701
Godverdomme ding.

41
00:05:31,329 --> 00:05:32,618
Slag twee.

42
00:05:55,731 --> 00:05:57,598
Kom, we gaan.

43
00:06:02,290 --> 00:06:06,001
<i>Kom op iedereen.
De wedstrijd is voorbij.</i>

44
00:06:06,102 --> 00:06:09,321
<i>Laten we naar de auto gaan.</i>

45
00:06:13,933 --> 00:06:15,771
Laten we gaan.
- Mollie.

46
00:06:15,871 --> 00:06:17,324
Hallo.
- Hallo.

47
00:06:17,425 --> 00:06:19,964
Wat was dat?
- Ik weet niet wat dat was.

48
00:06:20,065 --> 00:06:23,658
Ik breng de kinderen naar huis.
- Mijn auto staat verderop.

49
00:06:23,759 --> 00:06:26,035
Goed. Iedereen instappen.
Vooruit.

50
00:06:26,136 --> 00:06:31,417
Ik ga met papa mee.
- Maar meteen naar huis. Lee?

51
00:06:43,823 --> 00:06:46,722
Gaat het?
- Ja, prima.

52
00:06:47,002 --> 00:06:50,777
Heeft je broer op de basis iets gezegd?
- Niet dat ik weet.

53
00:06:50,878 --> 00:06:54,424
Hij belde net. Ik bel hem terug.
- Laat me weten.

54
00:07:04,341 --> 00:07:06,426
Mijn auto staat daar.

55
00:07:24,768 --> 00:07:26,619
Maak je geen zorgen.

56
00:07:28,112 --> 00:07:29,619
Wacht hier.

57
00:07:40,327 --> 00:07:44,015
Ronnie, wat gebeurt er?
- De hulpdiensten rijden er nu naartoe.

58
00:07:44,124 --> 00:07:47,319
Waar?
- Bij Walkers boerderij.

59
00:07:57,811 --> 00:07:59,318
Wat gebeurd er?

60
00:08:11,921 --> 00:08:15,015
Het is goed, lieverd.
Het is goed.

61
00:08:15,116 --> 00:08:16,811
Het komt goed.

62
00:08:16,912 --> 00:08:18,905
Mama?
- Ja?

63
00:08:20,117 --> 00:08:22,320
Wat gebeurt er?

64
00:08:27,687 --> 00:08:29,312
O mijn God.

65
00:08:30,834 --> 00:08:33,404
Het is goed.
We zijn in orde.

66
00:08:33,505 --> 00:08:36,264
Daar is papa.
- Waar?

67
00:08:36,365 --> 00:08:39,411
Mam?
- O mijn God.

68
00:09:04,816 --> 00:09:08,658
Alles goed, lieverd.
- Ik heb niks.

69
00:09:08,759 --> 00:09:10,206
Het is goed.

70
00:09:36,451 --> 00:09:37,911
Ik heb niks.

71
00:09:38,552 --> 00:09:43,505
Ik heb niks.
We waren op Main Street en…

72
00:09:44,084 --> 00:09:45,505
Ben je daar nog?

73
00:09:47,250 --> 00:09:48,418
Mam?

74
00:10:03,145 --> 00:10:08,613
Onze Vader die in de hemelen zijt.
Uw naam worde geheiligd.

75
00:10:09,090 --> 00:10:13,926
Uw koninkrijk kome. Uw wil geschiede,
op aarde zoals in de hemel.

76
00:10:14,354 --> 00:10:17,494
Geef ons heden ons dagelijks…

77
00:11:21,676 --> 00:11:23,113
Het is goed.

78
00:11:28,770 --> 00:11:30,926
Daar is papa.

79
00:11:35,863 --> 00:11:37,714
Bukken.

80
00:11:57,152 --> 00:11:58,714
Laten we gaan.

81
00:12:17,518 --> 00:12:21,487
<b>DAG 474</b>

82
00:13:22,643 --> 00:13:24,503
Wacht hier.

83
00:13:30,776 --> 00:13:33,808
Ik ga terug naar het huis.
Blijf hier.

84
00:20:12,546 --> 00:20:14,014
Rennen.

85
00:21:04,209 --> 00:21:06,115
Lieverd, alsjeblieft.

86
00:21:11,491 --> 00:21:13,217
Lieverd, alsjeblieft.

87
00:21:15,475 --> 00:21:18,115
Nee, alsjeblieft.

88
00:21:30,514 --> 00:21:33,319
Het is goed, lieverd.

89
00:21:34,025 --> 00:21:35,616
Het is goed.

90
00:21:46,003 --> 00:21:47,526
Het is goed.

91
00:21:48,440 --> 00:21:50,018
Het is goed.

92
00:23:05,219 --> 00:23:06,609
Vooruit.

93
00:23:52,784 --> 00:23:54,222
Springen.

94
00:24:42,816 --> 00:24:44,714
Je kunt niet blijven.

95
00:24:47,909 --> 00:24:51,315
Ik weet niet waarom je naar hier kwam,
maar je kunt niet blijven.

96
00:24:55,821 --> 00:24:58,321
Hier kwamen?
- Er is niet genoeg voedsel...

97
00:24:59,789 --> 00:25:02,109
...water en van alles.

98
00:25:04,729 --> 00:25:07,416
Hoe weet je dat
we naar hier zijn gereisd?

99
00:25:07,625 --> 00:25:10,907
Ik kan niks doen.
Jullie overleven het niet.

100
00:25:16,086 --> 00:25:18,117
Laat me je gezicht zien.

101
00:25:20,344 --> 00:25:22,140
Ik kan je niet helpen.

102
00:25:23,318 --> 00:25:26,726
Alsjeblieft, ik kan je niet helpen.

103
00:25:31,938 --> 00:25:33,422
Emmett?

104
00:25:36,690 --> 00:25:38,112
Emmett?

105
00:26:03,397 --> 00:26:05,022
Alsjeblieft.

106
00:26:50,991 --> 00:26:52,623
Rustig ademen.

107
00:28:26,899 --> 00:28:28,516
Hoe werkt het?

108
00:28:31,753 --> 00:28:37,128
Het beton is een meter dik.
Ze moeten vlakbij zijn om het te horen.

109
00:28:43,932 --> 00:28:46,017
Wat is het?

110
00:28:47,571 --> 00:28:51,127
Een soort feedback van de microfoon?

111
00:28:51,642 --> 00:28:53,909
Het werkt gewoon. 
Ik weet niet.

112
00:28:55,555 --> 00:28:58,314
Ik heb nooit één dood gezien.

113
00:29:01,453 --> 00:29:03,320
Hoe gaat het met hem?

114
00:29:04,578 --> 00:29:06,207
Hij is…

115
00:29:09,708 --> 00:29:11,809
Het bot is niet geraakt.

116
00:29:15,067 --> 00:29:17,340
Dat verband zal niet helpen.

117
00:29:35,337 --> 00:29:37,009
Het spijt me.

118
00:29:39,548 --> 00:29:42,517
Waarvoor?
- De jongens.

119
00:29:47,079 --> 00:29:49,110
Ik neem aan…
- Die dag.

120
00:29:52,376 --> 00:29:56,415
En Nora?
- Elf weken geleden.

121
00:29:59,320 --> 00:30:01,125
Ze was ziek.

122
00:30:05,389 --> 00:30:08,506
We hielden het zo lang mogelijk 
in het huis.

123
00:30:09,059 --> 00:30:11,115
Maar de pijn was…

124
00:30:14,982 --> 00:30:20,505
Het was toen ze begon te schreeuwen,
dat we naar hier kwamen.

125
00:30:23,907 --> 00:30:25,813
Dat was slim.

126
00:30:27,995 --> 00:30:29,821
Het was niet genoeg.

127
00:30:39,214 --> 00:30:41,714
Mag ik je wat vragen?

128
00:30:46,096 --> 00:30:48,213
Toen je de vlam zag...

129
00:30:49,703 --> 00:30:51,713
...elke avond weer.

130
00:30:56,064 --> 00:30:58,618
Wist je dat het hem was?

131
00:31:02,863 --> 00:31:04,110
Ja.

132
00:31:07,872 --> 00:31:11,027
Heb je ooit gedacht 
om ons te komen halen?

133
00:31:15,909 --> 00:31:17,121
Nee.

134
00:31:25,005 --> 00:31:30,208
De mensen die overbleven,
wat ze geworden zijn.

135
00:31:32,786 --> 00:31:34,799
Dat weet je niet, hé?

136
00:31:37,397 --> 00:31:38,811
Ik wel.

137
00:31:41,718 --> 00:31:44,211
Ze zijn het redden niet waard.

138
00:31:56,834 --> 00:31:58,318
Wat is er?

139
00:32:00,427 --> 00:32:03,005
Wat is er?
- Muziek.

140
00:32:08,303 --> 00:32:10,664
Het is…
- Beyond the Sea.

141
00:32:10,764 --> 00:32:13,412
Heb je dit gehoord?
- Ja.

142
00:32:14,017 --> 00:32:20,118
Nee, papa zou dat gehoord hebben.
- Ze draaien datzelfde liedje al vier maanden.

143
00:32:20,782 --> 00:32:25,735
Je liegt.
Mijn vader gebruikte de radio elke dag.

144
00:32:25,836 --> 00:32:29,409
Wat zegt ze?
- Dat hij dat gehoord zou hebben.

145
00:32:29,803 --> 00:32:31,019
Wie?

146
00:32:31,427 --> 00:32:32,623
Lee.

147
00:32:40,057 --> 00:32:41,712
Het is de vallei.

148
00:32:42,775 --> 00:32:48,690
Ik gebruikte thuis ook de radio. 
We hoorden het toen pas we hier aankwamen.

149
00:32:48,791 --> 00:32:51,525
Het zou je vader nooit zijn gelukt.

150
00:32:52,032 --> 00:32:54,509
Jij bent niet zoals hem.

151
00:33:00,063 --> 00:33:03,258
Betekent dat er meer mensen zijn?
- Dat weet ik niet.

152
00:33:03,359 --> 00:33:07,016
Nee, er is niets meer.

153
00:33:07,211 --> 00:33:10,614
Ik zei al dat er niets meer was.

154
00:33:15,500 --> 00:33:17,508
Ik wil jullie morgen weg.

155
00:34:20,283 --> 00:34:26,525
Het is geen liedje op de radio.
Beyond the Sea. Juist?

156
00:34:26,902 --> 00:34:28,832
Het is geen liedje.

157
00:34:29,314 --> 00:34:31,024
Het is een signaal.

158
00:34:31,737 --> 00:34:34,956
Ze zeggen waar we moeten zoeken.

159
00:34:35,057 --> 00:34:39,025
Ik heb de radiozender opgezocht
vanwaar dat liedje komt.

160
00:34:50,007 --> 00:34:51,827
Het is een eiland.

161
00:34:52,467 --> 00:34:55,413
Ik kan de spoorlijn volgen.

162
00:34:56,638 --> 00:35:01,731
Het is niet eens een dag lopen.
Daarna zoek ik een boot.

163
00:35:02,192 --> 00:35:04,229
Dat kun je niet doen.

164
00:35:05,106 --> 00:35:10,715
Als ik weet waar het vandaan komt,
kan ik dit gebruiken…

165
00:35:11,363 --> 00:35:13,520
…om dit te veranderen…

166
00:35:13,999 --> 00:35:15,723
…in dit.

167
00:35:18,118 --> 00:35:21,532
Mam laat je nooit gaan.

168
00:35:24,883 --> 00:35:28,219
Ik kan ze redden.

169
00:35:29,055 --> 00:35:32,100
Ik kan ons redden.

170
00:35:32,377 --> 00:35:36,618
Ik zeg het tegen haar.
Tegen mam. Ik zeg het tegen haar.

171
00:35:37,509 --> 00:35:40,024
Doe dit alsjeblieft niet.

172
00:35:41,818 --> 00:35:45,145
Ik moet het proberen.
- Waarom?

173
00:35:45,270 --> 00:35:49,623
Papa zou dat ook gedaan hebben.
- Kijk wat hem is overkomen.

174
00:36:47,238 --> 00:36:50,085
<b>BLIJF LUISTEREN</b>

175
00:37:12,357 --> 00:37:14,459
Je moet haar vinden.

176
00:37:14,560 --> 00:37:19,202
Ze gaat hulp halen.
Je moet haar vinden en terugbrengen.

177
00:37:19,302 --> 00:37:22,500
Luister…
- Ik smeek het je, Emmett.

178
00:37:22,601 --> 00:37:25,716
We waren vrienden. 
Alsjeblieft.

179
00:37:27,533 --> 00:37:29,817
Lee is dood.

180
00:37:35,214 --> 00:37:36,923
Hij is er niet meer

181
00:37:40,802 --> 00:37:44,309
Het is jammer.
Want als hij hier zou zijn.

182
00:37:45,192 --> 00:37:49,841
Zou hij tegen jou zeggen
dat zijn kleine meid het absoluut...

183
00:37:49,942 --> 00:37:52,817
...waard is gered te worden.

184
00:37:57,824 --> 00:38:00,121
Dus ga haar zoeken.

185
00:38:02,651 --> 00:38:04,707
En breng haar terug.

186
00:43:26,607 --> 00:43:27,911
Vooruit.

187
00:43:57,387 --> 00:44:02,209
Luister naar mij. We blijven hier tot
ze weg zijn en dan gaan wij.

188
00:44:02,309 --> 00:44:03,715
Begrepen?

189
00:44:07,189 --> 00:44:08,821
Ze hoort niks.

190
00:44:09,274 --> 00:44:12,220
Je hoort niks.
Verdomme.

191
00:44:16,278 --> 00:44:20,598
Ik breng je naar huis.
We wachten hier tot ze weg zijn.

192
00:44:21,500 --> 00:44:23,621
Verdomme.

193
00:44:35,092 --> 00:44:39,420
Articuleren. Weet je nog?

194
00:44:45,339 --> 00:44:46,526
Ik…

195
00:44:47,982 --> 00:44:51,526
…neem je mee terug.

196
00:44:55,362 --> 00:44:59,221
Ze hebben het schot gehoord.

197
00:45:03,586 --> 00:45:07,827
Nee, je kunt dit niet doen.

198
00:45:09,042 --> 00:45:13,514
Help me.
- Genoeg. Alsjeblieft.

199
00:45:14,591 --> 00:45:17,310
Ik breng je naar huis.

200
00:45:19,402 --> 00:45:21,318
Welk huis?

201
00:45:26,268 --> 00:45:31,022
Je zei dat je vrouw…
- Niet doen.

202
00:45:31,565 --> 00:45:35,424
Praat niet over mijn vrouw.

203
00:45:38,238 --> 00:45:45,316
Je zei, dat je niet genoeg kon doen.

204
00:45:46,471 --> 00:45:50,932
Nu kun je dat wel.

205
00:48:45,946 --> 00:48:48,031
Ik heb een boot gevonden.

206
00:49:53,640 --> 00:49:55,124
Ga niet weg.

207
00:49:56,507 --> 00:49:59,041
Ik ben zo terug.

208
00:49:59,793 --> 00:50:01,819
Over een paar uurtjes.

209
00:50:02,202 --> 00:50:06,105
De baby, ik weet niet...
- Ik heb je getoond hoe het moet.

210
00:50:08,031 --> 00:50:10,113
Blijf gewoon kalm.

211
00:50:11,053 --> 00:50:13,639
Je hebt alles wat je nodig hebt.

212
00:50:14,203 --> 00:50:15,928
Alles.

213
00:50:18,029 --> 00:50:19,810
Alsjeblieft.

214
00:50:21,646 --> 00:50:26,067
Luister, als ik niet ga…

215
00:50:26,168 --> 00:50:32,224
...zal je straks veel pijn hebben.
En ik weet niet…

216
00:50:37,204 --> 00:50:39,922
Ik wil jou ook niet verliezen.

217
00:50:44,641 --> 00:50:46,922
Rustig ademhalen.

218
00:50:48,399 --> 00:50:49,805
Goed?

219
00:50:53,882 --> 00:50:56,009
Ik ben zo terug.

220
00:54:22,658 --> 00:54:24,409
Ik ben zo terug.

221
01:00:05,189 --> 01:00:07,712
Het is goed.

222
01:00:08,201 --> 01:00:10,923
Hé, kijk me aan.

223
01:07:33,804 --> 01:07:38,413
Lieverd. Marcus.
Marcus, word wakker.

224
01:10:41,366 --> 01:10:42,717
Dank je.

225
01:10:52,921 --> 01:10:57,125
Je hebt het liedje gehoord.
Je had het door.

226
01:10:58,982 --> 01:11:00,507
Zij deed.

227
01:11:04,655 --> 01:11:07,515
Ik dacht dat ze…
- Zij had het door.

228
01:11:13,893 --> 01:11:17,127
Ik weet niet of iedereen het hier 
echt kan geloven.

229
01:11:18,291 --> 01:11:22,198
De meesten hadden de hoop opgegeven.

230
01:11:23,487 --> 01:11:25,815
Het is lang geleden.

231
01:11:26,654 --> 01:11:28,107
Hoelang?

232
01:11:35,405 --> 01:11:36,919
Die dag.

233
01:11:40,560 --> 01:11:43,209
We zijn op dezelfde manier gekomen.

234
01:11:47,069 --> 01:11:51,599
We waren in de stad
toen we de orkaansirenes hoorden.

235
01:11:53,052 --> 01:11:56,013
Toen ze wisten 
dat ze niet konden zwemmen…

236
01:11:56,521 --> 01:12:00,911
…kreeg de National Guard opdracht om 
mensen op boten te zetten.

237
01:12:01,572 --> 01:12:04,013
Elke boot die ze konden vinden.

238
01:12:06,430 --> 01:12:10,220
Toen ze de eerste veilig zagen vertrekken…

239
01:12:12,843 --> 01:12:14,108
Nou...

240
01:12:15,512 --> 01:12:18,723
…begon iedereen vooruit te duwen.

241
01:12:20,999 --> 01:12:24,098
Dat is wanneer ze begonnen
te schreeuwen.

242
01:12:27,307 --> 01:12:31,913
Ze hadden die dag
twaalf boten klaarstaan.

243
01:12:33,196 --> 01:12:35,722
Alleen maar twee vertrokken.

244
01:12:42,902 --> 01:12:45,613
Maar goed, je bent nu hier.

245
01:12:46,254 --> 01:12:47,925
Een nieuwe dag.

246
01:12:48,410 --> 01:12:50,409
Waar kom je vandaan?

247
01:12:51,466 --> 01:12:56,503
Vlak voorbij de Appalachian Ridge.
- Hoelang deed je erover?

248
01:12:57,208 --> 01:13:01,332
Bijna twee dagen.
- Dat is vastberadenheid.

249
01:13:02,815 --> 01:13:04,621
Het is noodzaak.

250
01:13:05,589 --> 01:13:07,416
Om hulp te vinden?

251
01:13:10,198 --> 01:13:11,424
Nee.

252
01:13:13,706 --> 01:13:15,424
Om te geven.

253
01:13:46,328 --> 01:13:48,617
Hij zei dat hij het doet.

254
01:13:55,276 --> 01:13:58,801
Ja.
Hij doet het.

255
01:14:02,315 --> 01:14:04,221
Dank je.

256
01:14:11,672 --> 01:14:13,625
Ik wilde zeggen…

257
01:14:15,822 --> 01:14:17,523
…dat het me spijt…

258
01:14:19,404 --> 01:14:21,208
…dat ik aan jou twijfelde.

259
01:14:22,921 --> 01:14:24,513
Ik had het mis.

260
01:14:30,794 --> 01:14:32,702
En jij had gelijk.

261
01:14:35,413 --> 01:14:37,623
Ik ben niet zoals hem.

262
01:14:41,810 --> 01:14:43,224
Jij wel.

263
01:16:41,999 --> 01:16:43,420
Boem.

264
01:16:55,563 --> 01:16:57,125
Naar binnen.

265
01:16:57,448 --> 01:16:59,219
Naar binnen.

266
01:17:00,034 --> 01:17:01,805
Naar binnen.

267
01:18:21,548 --> 01:18:24,212
Blijf laag.

268
01:19:02,597 --> 01:19:06,433
Het is op slot. Heb je een sleutel?
- Waar is het?

269
01:19:06,551 --> 01:19:10,731
We waren te snel. We zijn het kwijtgeraakt.
- Geef me de sleutel.

270
01:19:11,535 --> 01:19:14,113
Het is teruggegaan.

271
01:19:14,550 --> 01:19:16,933
Mijn gezin.
- Luister naar mij.

272
01:19:17,034 --> 01:19:19,307
Ik moet terug naar mijn gezin.

273
01:36:52,479 --> 01:36:55,406
blu-ray rip @ 23.976 fps 
correctie (italic & subsync & submerge & taal)
:...::: soundfusion :::...: 
https://subscene.com
https://www.podnapisi.net
Ondertiteld door: Peter Bosma

