1
00:02:33,445 --> 00:02:36,865
Is de temperatuur oké?
Niet te koud of te warm?

2
00:02:36,949 --> 00:02:39,660
Die is prima. Rij jij nou maar.

3
00:03:01,974 --> 00:03:04,017
De camera's zijn uitgeschakeld.

4
00:03:05,227 --> 00:03:06,562
Ik zie jullie zo weer.

5
00:03:30,627 --> 00:03:32,921
Ik ben in positie.

6
00:03:33,463 --> 00:03:35,507
Hebben ze je verteld wie hier woont?

7
00:03:37,009 --> 00:03:38,594
Mij ook niet.

8
00:04:27,976 --> 00:04:30,812
TINY DANCER ONDERWEG

9
00:04:33,148 --> 00:04:34,733
Actie.

10
00:04:41,323 --> 00:04:42,950
Hoe staat ie?

11
00:04:46,828 --> 00:04:47,955
GEEN TOEGANG

12
00:04:51,124 --> 00:04:54,753
Heb je een vriendje of zo?

13
00:05:53,187 --> 00:05:54,271
Voordeur is open.

14
00:05:55,856 --> 00:05:57,107
We zijn binnen.

15
00:06:13,332 --> 00:06:15,250
Tiny Dancer arriveert.

16
00:06:20,214 --> 00:06:22,549
Hé. Ik wist niet dat het een kind was.

17
00:06:22,633 --> 00:06:26,553
O nee? Nou, het is een kind.
Wil je nu weg? Ga dan maar.

18
00:06:27,346 --> 00:06:31,141
Dat dacht ik al.
In positie. Jij, daarheen.

19
00:07:01,547 --> 00:07:02,673
Prima.

20
00:07:07,010 --> 00:07:08,345
Ja, het was leuk.

21
00:07:14,434 --> 00:07:16,728
Ja, ik denk het wel.

22
00:07:17,396 --> 00:07:18,564
Nog niet.

23
00:07:36,582 --> 00:07:37,749
Ja, prima.

24
00:07:55,559 --> 00:07:57,936
Help. Help.

25
00:07:59,813 --> 00:08:01,523
Stomme trut.

26
00:08:15,370 --> 00:08:18,540
Er komt iemand aan. Mogelijk de vader.

27
00:08:18,624 --> 00:08:21,001
Dat was niet de bedoeling.

28
00:08:39,520 --> 00:08:42,940
Hij is er over tien seconden.
Moet ik schieten?

29
00:08:43,023 --> 00:08:45,317
Nee. We zijn over negen seconden weg.

30
00:08:46,026 --> 00:08:47,236
Succes.

31
00:08:50,572 --> 00:08:51,865
Abigail?

32
00:08:53,909 --> 00:08:55,536
Abigail?

33
00:09:00,374 --> 00:09:03,335
Haal ons op bij de achteruitgang.
- Doen we.

34
00:09:08,298 --> 00:09:09,842
We zijn veilig.

35
00:09:14,137 --> 00:09:15,681
Doe dat hek open.

36
00:09:35,659 --> 00:09:39,788
Oké, het is nog niet gedaan.
We moeten de stad nog uit komen.

37
00:09:46,837 --> 00:09:48,255
Alles oké met haar?

38
00:09:49,506 --> 00:09:51,550
Ja, prima.

39
00:09:51,633 --> 00:09:52,926
Blinddoek.

40
00:10:06,940 --> 00:10:08,233
Laat me eens kijken.

41
00:10:11,445 --> 00:10:12,905
Het valt mee.

42
00:10:15,407 --> 00:10:16,533
Dank je.

43
00:10:17,284 --> 00:10:20,787
Maar pak me nooit nog eens zo vast.

44
00:10:20,871 --> 00:10:22,331
Duidelijk.

45
00:10:23,540 --> 00:10:27,669
Camera's op de kruising.
Links dat straatje in, voor het stoplicht.

46
00:10:33,258 --> 00:10:35,219
Hoorde je wat ik zei?

47
00:10:42,851 --> 00:10:44,478
Niet gek.
- Nee, hè?

48
00:10:46,647 --> 00:10:49,024
Hoe heet je eigenlijk?

49
00:10:49,107 --> 00:10:51,401
Geen namen. Dat was de afspraak.

50
00:10:52,569 --> 00:10:54,696
Alles veilig tot aan de bestemming.

51
00:10:54,780 --> 00:10:57,032
Hou je goed vast.

52
00:10:57,115 --> 00:10:59,826
Ik ga hem op z'n staart trappen.

53
00:11:02,204 --> 00:11:05,249
We hebben het gefikst. Het is gelukt.

54
00:11:43,287 --> 00:11:45,914
Wat krijgen we nou?

55
00:12:23,702 --> 00:12:25,078
Alles goed, baas?

56
00:12:27,623 --> 00:12:28,707
Mooi op tijd.

57
00:12:35,547 --> 00:12:37,716
Van wie is dit huis?

58
00:12:37,799 --> 00:12:39,468
Niet verkeerd.

59
00:12:40,219 --> 00:12:44,097
Vind je dit mooi?
- Ja, moet je al die spullen zien.

60
00:12:44,181 --> 00:12:46,975
Zoek een kamer voor dat meisje.

61
00:12:47,059 --> 00:12:50,687
Zet iemand op de uitkijk.
Over vijf minuten weer hier.

62
00:12:54,358 --> 00:12:57,486
Voor wie het nog niet weet:
ik ben Lambert.

63
00:12:57,569 --> 00:13:02,449
ledereen zei dat ik jullie moest hebben.
En tot nu toe heb ik nog geen spijt.

64
00:13:02,533 --> 00:13:05,035
Slaap lekker.

65
00:13:05,118 --> 00:13:06,537
Jullie kennen de regels.

66
00:13:06,620 --> 00:13:09,748
Geen echte namen,
geen persoonlijke details.

67
00:13:09,831 --> 00:13:12,543
En beperk de vunzigheid tot een minimum.

68
00:13:12,626 --> 00:13:17,589
Deze klus duurt 24 uur
en het lastige deel zit er al op.

69
00:13:17,673 --> 00:13:19,758
Nu gaan jullie babysitten.

70
00:13:20,676 --> 00:13:25,389
Alleen zij praat met dat meisje.
Zodat ze maar één stem hoort.

71
00:13:25,472 --> 00:13:28,976
De rest van jullie kan ontspannen.

72
00:13:29,059 --> 00:13:30,602
Vragen?

73
00:13:30,686 --> 00:13:33,772
Wie is dat meisje?
- Je hoeft haar naam niet te weten.

74
00:13:33,856 --> 00:13:37,651
Die interesseert me ook niet.
Wie is haar vader?

75
00:13:37,734 --> 00:13:39,027
Wat gaat jou dat aan?

76
00:13:39,111 --> 00:13:43,156
Een heel rijke man
die binnenkort 50 miljoen armer is.

77
00:13:43,240 --> 00:13:44,741
Jullie zijn hier veilig.

78
00:13:44,825 --> 00:13:47,369
En om te voorkomen dat jullie
worden getraceerd,

79
00:13:47,452 --> 00:13:49,371
wil ik jullie telefoons.

80
00:13:49,454 --> 00:13:53,250
Ik word niet getraceerd.
- We nemen geen risico. Vooruit.

81
00:13:53,917 --> 00:13:56,461
In de zak.
- Belachelijk.

82
00:13:58,881 --> 00:14:01,008
Nog even iets versturen.

83
00:14:09,683 --> 00:14:11,143
Dank je wel.

84
00:14:20,485 --> 00:14:23,780
Hou de deuren op slot.
En het meisje afgezonderd.

85
00:14:23,864 --> 00:14:27,409
Kan ik nog iets doen
voor ik jullie hier achterlaat?

86
00:14:27,492 --> 00:14:30,787
Waarom mogen we
onze echte namen niet gebruiken?

87
00:14:30,871 --> 00:14:33,373
Dan kun je de anderen niet verraden.

88
00:14:33,457 --> 00:14:37,294
Ja, sukkel.
- Je vroeg het zelf ook in het busje.

89
00:14:37,377 --> 00:14:40,088
Willen jullie namen? Prima.

90
00:14:41,340 --> 00:14:45,219
Frank. Dean. Sammy. Peter.

91
00:14:45,302 --> 00:14:49,389
Joey. En...
- Tering. Hij is wel bij de tijd, zeg.

92
00:14:49,473 --> 00:14:51,975
En jij bent Don Rickles. Ben je nu blij?

93
00:14:52,059 --> 00:14:54,937
Niet echt.
- Wie is Don Rickles?

94
00:14:55,020 --> 00:14:58,982
Er is schoon beddengoed
en genoeg te eten en te drinken.

95
00:15:00,025 --> 00:15:04,154
Ik zie jullie over 24 uur,
fijn stelletje ratten van me.

96
00:15:05,197 --> 00:15:06,406
Ratten?

97
00:15:08,200 --> 00:15:10,244
Waarom noemt hij ons ratten?

98
00:15:16,124 --> 00:15:18,710
Dit huis is echt vet, hè?

99
00:15:18,794 --> 00:15:20,629
Nee, vind ik niet.

100
00:15:20,712 --> 00:15:22,673
Doe een drankje met ons, Joey.

101
00:15:22,756 --> 00:15:26,134
Ik ga zo naar dat meisje.
Misschien daarna.

102
00:15:27,010 --> 00:15:30,055
ledereen moet gewoon gezellig meedoen.

103
00:15:30,138 --> 00:15:33,725
Wie denken jullie
dat de vader van dat meisje is?

104
00:15:33,809 --> 00:15:37,813
Een techmiljardair of zo.
- Ik denk een vastgoedmagnaat.

105
00:15:37,896 --> 00:15:41,692
Nee, zo'n huis krijg je alleen
als je in foute zaakjes handelt.

106
00:15:41,775 --> 00:15:46,154
Wapens, drugs, mensensmokkel.

107
00:15:46,238 --> 00:15:47,990
En jij, Joey?

108
00:15:48,740 --> 00:15:50,117
Wie denk jij dat het is?

109
00:15:50,200 --> 00:15:53,078
Amerika's ideale huisvader: Tom Hanks.

110
00:15:57,708 --> 00:16:01,253
Geef mij eens zo'n lolly.
- Die regel je zelf maar.

111
00:16:01,336 --> 00:16:03,130
Krijg de tyfus.

112
00:16:03,213 --> 00:16:06,925
Jij bent opgegroeid
met broers en zussen, hè?

113
00:16:07,009 --> 00:16:09,970
Ik ben heel goed in het lezen van mensen.

114
00:16:11,638 --> 00:16:16,185
Jij bent de babysitter voor dat meisje.

115
00:16:17,853 --> 00:16:22,733
Hij is de geldman
voor die vent die ons binnenliet.

116
00:16:22,816 --> 00:16:25,402
Uitkijk en privébeveiliger.

117
00:16:25,485 --> 00:16:28,238
Hij daar is voor de explosieven.

118
00:16:28,322 --> 00:16:34,536
En een weggelopen tiener
die is gaan hacken voor de FBI.

119
00:16:36,955 --> 00:16:39,875
Ik ken niemand
die zo slecht mensen kan lezen.

120
00:16:39,958 --> 00:16:43,337
Hoe weet jij dat?
- Je hebt helemaal niks goed.

121
00:16:44,254 --> 00:16:45,255
Over niemand.

122
00:16:46,715 --> 00:16:49,635
Ik weet zeker dat ze weggelopen is.

123
00:16:49,718 --> 00:16:53,180
100 dollar als jij iets
over mij weet dat klopt.

124
00:16:54,181 --> 00:16:55,349
Ik pas.

125
00:16:56,642 --> 00:16:58,936
Ik zei al dat ze maar wat lult.

126
00:17:02,606 --> 00:17:04,816
Jij hebt bij de politie gezeten.

127
00:17:05,817 --> 00:17:10,196
Heeft hij je opgepakt of zo?
- Nee, ik zie het aan z'n houding.

128
00:17:10,781 --> 00:17:13,116
Z'n loopje, z'n schoenen.

129
00:17:13,200 --> 00:17:18,579
Plus de Glock, z'n schouderholster
en die politiehandsignalen bij het huis.

130
00:17:19,330 --> 00:17:20,790
Geen straatagent.

131
00:17:22,000 --> 00:17:24,002
Nee, te slim.

132
00:17:25,420 --> 00:17:28,006
Jij wilt de controle houden.

133
00:17:28,089 --> 00:17:29,883
Ik denk rechercheur.

134
00:17:31,093 --> 00:17:33,595
Moordzaken of Zedenzaken.

135
00:17:33,679 --> 00:17:36,849
Hij probeert te verbergen
dat hij uit Queens komt.

136
00:17:36,932 --> 00:17:39,351
Hij woont hier nog maar een paar jaar.

137
00:17:44,940 --> 00:17:48,569
Kun je mij ook doen? Hierzo.

138
00:17:52,114 --> 00:17:54,324
Ik voel me bijna schuldig.

139
00:17:55,492 --> 00:18:00,455
Er staat in neonletters boven je hoofd
dat ze jou inschakelen voor grof geweld.

140
00:18:00,539 --> 00:18:02,207
Quebec, toch?

141
00:18:02,291 --> 00:18:06,461
Je werd gepest op school.
En vast ook door je pa.

142
00:18:06,545 --> 00:18:11,675
Dus toen je zo sterk werd,
maakte je er een carrière van.

143
00:18:13,802 --> 00:18:16,305
Hoeveel krijg ik hiervoor?
- Serieus?

144
00:18:16,388 --> 00:18:20,392
Een twintigje? Best gierig, als je
bedenkt dat je rijke ouders hebt.

145
00:18:20,475 --> 00:18:23,896
Klopt.
- Dus je doet dit alleen voor de kick.

146
00:18:23,979 --> 00:18:26,064
Je wilt geen vuile handen maken.

147
00:18:26,148 --> 00:18:30,694
Een toetsenbord geeft je het idee
dat het minder erg is.

148
00:18:30,777 --> 00:18:33,280
Daar kom je nog wel van terug.

149
00:18:33,363 --> 00:18:34,615
Heel knap.

150
00:18:39,036 --> 00:18:40,078
Geen geld.

151
00:18:42,706 --> 00:18:44,666
Dan hou ik het bij <i>Semper Fi.</i>

152
00:18:46,210 --> 00:18:48,837
En daar kom je dan goed mee weg.

153
00:18:51,590 --> 00:18:54,718
Je vergeet mij.
- Dat wil je niet.

154
00:18:54,801 --> 00:18:58,847
Hoezo niet? Dat is leuk.
- Je bent geen professional.

155
00:19:01,475 --> 00:19:04,186
Ik ben de beste chauffeur van de stad.

156
00:19:04,269 --> 00:19:07,898
Dat ontken ik ook niet.
Maar je bent geen professional.

157
00:19:09,024 --> 00:19:11,610
Er zit bij jou een draadje los.

158
00:19:12,736 --> 00:19:14,613
Vermoedelijk een sociopaat.

159
00:19:16,907 --> 00:19:19,034
En jij bent een junkie.

160
00:19:23,872 --> 00:19:28,752
Dat ziet een agent meteen.
Al die zoetigheid die je eet.

161
00:19:30,128 --> 00:19:34,800
Lange mouwen.
Het feit dat je niks wilt drinken.

162
00:19:34,883 --> 00:19:38,262
Ben je aan het afkicken?
Moeten we ons zorgen maken?

163
00:19:41,431 --> 00:19:43,559
Probeer me niet te naaien.

164
00:19:44,768 --> 00:19:46,270
Dat heb ik door.

165
00:19:48,188 --> 00:19:50,190
Ik ga bij dat meisje kijken.

166
00:19:53,360 --> 00:19:56,780
Ik wist het.
Junkies willen nooit snoep delen.

167
00:20:04,329 --> 00:20:05,873
Wat gebeurt er?

168
00:20:06,957 --> 00:20:09,001
Hoe voel je je?

169
00:20:09,084 --> 00:20:11,503
Waar ben ik? Wie ben jij?

170
00:20:12,546 --> 00:20:15,674
Dat mag ik niet zeggen.
- Ik wil naar huis.

171
00:20:15,757 --> 00:20:19,928
Ik ook. Maar dat gaat nog niet.
Hopelijk snel.

172
00:20:20,012 --> 00:20:23,473
Kun je de blinddoek afdoen?
Hij zit heel strak.

173
00:20:45,954 --> 00:20:47,581
Doen je handboeien pijn?

174
00:20:49,791 --> 00:20:51,877
M'n armen doen pijn.

175
00:20:54,296 --> 00:20:55,839
Ga rechtop zitten.

176
00:21:01,887 --> 00:21:03,013
Dank je.

177
00:21:10,854 --> 00:21:12,022
Beter?

178
00:21:17,361 --> 00:21:18,654
Wat gebeurt er?

179
00:21:20,531 --> 00:21:23,659
We houden je hier
tot je vader ons geld geeft.

180
00:21:25,953 --> 00:21:30,165
Weet je wie m'n vader is?
- Nee, en dat willen we ook niet weten.

181
00:21:30,249 --> 00:21:32,084
Mag ik...

182
00:21:32,167 --> 00:21:35,295
Heb je honger? Wil je iets eten?

183
00:21:35,379 --> 00:21:38,215
Ga je me pijn doen?
- Nee.

184
00:21:39,258 --> 00:21:44,805
Als je doet wat we zeggen en je vader
ons geld geeft, komt alles goed.

185
00:21:44,888 --> 00:21:49,351
Tot die tijd
zorg ik dat jou niks overkomt.

186
00:21:50,519 --> 00:21:55,190
Kun je me beloven
dat niemand me pijn zal doen?

187
00:21:55,274 --> 00:21:57,276
Ik weet nog iets beters.

188
00:21:58,569 --> 00:22:03,240
Ik geef je m'n pink erop
dat niemand je pijn zal doen.

189
00:22:10,956 --> 00:22:12,291
Hoe heet je?

190
00:22:15,335 --> 00:22:17,004
Noem me maar Joey.

191
00:22:17,921 --> 00:22:19,423
Heb je kinderen?

192
00:22:24,887 --> 00:22:27,806
Een zoontje. Van jouw leeftijd.

193
00:22:27,890 --> 00:22:30,434
Hoe heet hij? Ik heet Abigail.

194
00:22:30,517 --> 00:22:33,187
Dat mag ik niet zeggen.

195
00:22:33,270 --> 00:22:36,148
Mag ik een naam verzinnen?
- Liever niet.

196
00:22:36,231 --> 00:22:38,734
Ik noem hem Justin.

197
00:22:40,944 --> 00:22:43,572
Wat voor jongen is Justin?

198
00:22:43,655 --> 00:22:44,823
Het is...

199
00:22:46,533 --> 00:22:49,828
...een gewone normale jongen.

200
00:22:51,246 --> 00:22:52,956
Wat vindt hij leuk?

201
00:22:53,582 --> 00:22:55,334
Normale kinderdingen.

202
00:22:58,003 --> 00:23:00,339
Ik weet niks van kinderdingen.

203
00:23:02,716 --> 00:23:04,384
Mijn vader...

204
00:23:05,344 --> 00:23:07,763
Hij dacht dat hij een kind wilde...

205
00:23:08,847 --> 00:23:11,058
...maar hij verloor z'n belangstelling.

206
00:23:12,809 --> 00:23:15,020
Jullie hebben een fout gemaakt.

207
00:23:16,230 --> 00:23:18,440
Hij geeft niks om mij.

208
00:23:23,445 --> 00:23:25,239
Ik ga weer.

209
00:23:26,823 --> 00:23:29,326
Ik kom snel weer terug.
- Heel snel, oké?

210
00:23:36,667 --> 00:23:38,210
Joey?

211
00:23:41,713 --> 00:23:44,967
Ik vind het rot voor je
wat er met je gaat gebeuren.

212
00:23:49,721 --> 00:23:52,808
Ja, motherfucker. Drinken.

213
00:23:52,891 --> 00:23:54,685
Ik wil echt niet.

214
00:23:56,353 --> 00:23:58,230
Gave tattoos.

215
00:23:58,313 --> 00:24:02,484
Hebben ze een betekenis?
- We mochten niet persoonlijk worden.

216
00:24:02,568 --> 00:24:06,530
Ik vind je duiveltje leuk.
- Dat is te persoonlijk.

217
00:24:06,613 --> 00:24:09,449
Dank je. Je weet niet eens hoe ik heet.

218
00:24:12,619 --> 00:24:14,621
Hoe is het met haar?
- Prima.

219
00:24:14,705 --> 00:24:18,959
Ik hoef niet te weten wie haar vader is,
maar weet jij het?

220
00:24:19,042 --> 00:24:20,085
Nee, hoezo?

221
00:24:20,169 --> 00:24:24,006
Ze suggereerde net
dat hij heel gewelddadig is.

222
00:24:24,089 --> 00:24:27,718
O ja? Suggereerde ze dat?

223
00:24:27,801 --> 00:24:32,222
Natuurlijk doet ze dat.
Ze is bang, ze wil je nerveus maken.

224
00:24:32,306 --> 00:24:36,435
Volgens mij niet.
Nogmaals: weet jij wie haar vader is?

225
00:24:36,518 --> 00:24:42,191
Jij bent een echte lastpak, hè?
In elke crew is er altijd wel eentje.

226
00:24:44,276 --> 00:24:49,281
Welnee. Maar ik word niet snel bang,
dus als ik dat wel ben, let ik goed op.

227
00:24:53,202 --> 00:24:57,664
Je mist met opzet,
zodat je de hele fles kunt leegdrinken.

228
00:24:57,748 --> 00:24:59,750
Dat is echt fout.

229
00:24:59,833 --> 00:25:04,463
Ik mag jou wel. Ook al ben je eng.
- Hoezo dan?

230
00:25:05,797 --> 00:25:07,090
Jij bent grappig.

231
00:25:09,051 --> 00:25:11,512
Jij mag.
- Ik heb geen muntje.

232
00:25:19,937 --> 00:25:22,147
Kijk weg. Niet naar mij.

233
00:25:22,231 --> 00:25:25,067
Heb je m'n gezicht gezien?

234
00:25:25,150 --> 00:25:28,403
Lieg je? Ga nou niet zitten liegen.
- Ik lieg niet.

235
00:25:28,487 --> 00:25:30,239
Wat voor kleur ogen heb ik?

236
00:25:30,322 --> 00:25:34,826
Zeg op? Het is een simpele vraag.
- Ik heb je gezicht niet gezien.

237
00:25:34,910 --> 00:25:36,245
Mooi.

238
00:25:36,328 --> 00:25:38,664
Wie is jouw vader?

239
00:25:40,415 --> 00:25:44,461
Joey zei dat je het niet wilde weten.
- Ik wil het wel weten. Zeg op.

240
00:25:44,545 --> 00:25:46,964
Oké. Het spijt me.

241
00:25:47,047 --> 00:25:48,924
Wie is je vader?
- M'n vader is...

242
00:25:51,468 --> 00:25:53,428
...Kristof Lazaar.

243
00:25:55,097 --> 00:25:56,473
Wat zei je?

244
00:26:07,442 --> 00:26:10,821
Wat ben je van plan?
- Ik vertrek.

245
00:26:12,531 --> 00:26:16,910
Jullie mogen mijn aandeel
onder elkaar verdelen. Ik ben weg.

246
00:26:19,121 --> 00:26:23,333
Wat is er gebeurd?
Je kunt niet zomaar weggaan. Wat is er?

247
00:26:23,417 --> 00:26:26,211
Wat er is? We zijn zwaar de lul.

248
00:26:26,295 --> 00:26:29,548
Ze is de dochter van Kristof Lazaar.

249
00:26:30,174 --> 00:26:33,802
Wie is Kristof Lazaar?
- Wie Lazaar is?

250
00:26:33,886 --> 00:26:36,513
Dat is een mythe, man. Doe rustig.

251
00:26:36,597 --> 00:26:41,351
Nee, dat is geen mythe.
Hij bestaat wel degelijk, geloof me.

252
00:26:41,435 --> 00:26:43,979
Niemand weet hoe groot z'n imperium is.

253
00:26:44,062 --> 00:26:47,524
Een soort maffiabaas?
- Veel meer dan dat.

254
00:26:47,608 --> 00:26:51,778
Is Lambert gek geworden?
We gaan eraan. En hij ook.

255
00:26:51,862 --> 00:26:55,824
Kunnen we haar niet terugbrengen
en sorry zeggen?

256
00:26:55,908 --> 00:26:59,369
Tuurlijk.
'Hier is uw dochter, meneer de antichrist.

257
00:26:59,453 --> 00:27:03,832
Hopelijk is ze niet getraumatiseerd.
Laten we een keertje gaan golfen.'

258
00:27:03,916 --> 00:27:07,586
Val dood, Frank.
- Met sarcasme schieten we niks op.

259
00:27:11,215 --> 00:27:15,969
Laten we weggaan. We laten wat eten
achter, bellen anoniem en smeren'm.

260
00:27:16,053 --> 00:27:18,805
Niet gek.
- Ze heeft onze gezichten niet gezien.

261
00:27:18,889 --> 00:27:22,059
Dat van mij wel. Dankzij jou.

262
00:27:22,142 --> 00:27:26,146
Ik mocht als enige die kamer in.
En ik had m'n masker op.

263
00:27:26,230 --> 00:27:32,027
Nou, ik niet. Dus dat ballettutje
kon zo m'n gezicht zien.

264
00:27:32,110 --> 00:27:33,862
Niet zo slim.

265
00:27:33,946 --> 00:27:37,908
Waarom heb je haar blinddoek afgedaan?
- Dat was slordig.

266
00:27:37,991 --> 00:27:41,495
Nu moeten we haar vermoorden.
- Zet dat maar uit je hoofd.

267
00:27:41,578 --> 00:27:45,999
Ze heeft Franks gezicht gezien.
- Frank kan Lazaar niks over ons vertellen.

268
00:27:46,083 --> 00:27:50,170
Hij weet dat ik uit Quebec kom.
Dat Sammy rijke ouders heeft.

269
00:27:50,254 --> 00:27:53,590
En dat jij een militaire achtergrond hebt.
Dankzij Joey.

270
00:27:53,674 --> 00:27:56,301
Omdat jij zo nodig bijdehand moest doen.

271
00:27:56,969 --> 00:28:02,140
Wacht even. Als we haar hier achterlaten,
krijgen we dan geen geld?

272
00:28:02,933 --> 00:28:07,437
Dat kan ik nu goed gebruiken.
Ik weet niet hoe dat met jullie zit.

273
00:28:07,521 --> 00:28:09,565
Heb je vertrouwen in Lambert?

274
00:28:09,648 --> 00:28:14,027
Genoeg. Maar dat betekent niet
dat het het risico waard is.

275
00:28:16,989 --> 00:28:20,868
Als zeven miljoen per persoon
het risico niet waard is, wat dan wel?

276
00:28:21,618 --> 00:28:23,245
Dat is veel geld.

277
00:28:28,041 --> 00:28:30,711
Hij vertrouwde ons die ontvoering toe.

278
00:28:30,794 --> 00:28:34,464
Dus laten we doen
alsof we niet weten wie haar pa is...

279
00:28:34,548 --> 00:28:38,635
...en voor altijd verdwijnen
met het geld dat we opstrijken.

280
00:28:38,719 --> 00:28:42,181
Dan hoef ik jullie koppen
nooit meer te zien.

281
00:28:43,015 --> 00:28:45,642
Blijf alert.

282
00:28:45,726 --> 00:28:50,647
Elke bedreiging komt van buiten,
dus daarom gaan we wachthouden.

283
00:28:50,731 --> 00:28:53,066
Rickles als eerste in het kraaiennest.

284
00:28:53,150 --> 00:28:56,653
Joey, jij gaat kijken
waar de in- en uitgangen zijn.

285
00:28:59,573 --> 00:29:03,076
Hoelang moeten we nog? 22 uur.

286
00:29:04,870 --> 00:29:06,413
22 uur.

287
00:29:10,501 --> 00:29:11,960
Wat een lul.

288
00:31:24,927 --> 00:31:27,346
Ik dacht al dat ik wat hoorde.

289
00:31:27,429 --> 00:31:29,681
Ik maak meer geluid dan ik dacht.

290
00:31:30,599 --> 00:31:31,725
Kom je binnen?

291
00:31:33,602 --> 00:31:38,148
Ik heb eigenlijk de reputatie
dat ik een professional ben.

292
00:31:39,942 --> 00:31:41,860
Dus je moet je werk doen.

293
00:31:44,196 --> 00:31:45,447
Moet je horen.

294
00:31:50,786 --> 00:31:53,080
Ik vertrouw die andere klojo's niet.

295
00:31:55,040 --> 00:31:56,959
Dus laten we elkaar helpen.

296
00:31:58,168 --> 00:32:00,087
Ik dacht precies hetzelfde.

297
00:32:39,585 --> 00:32:43,881
<i>Ik ben dat hongerige poesje
waar je net over hebt gelezen.</i>

298
00:32:46,175 --> 00:32:50,762
<i>Ik heb zo'n honger
dat ik wel een specht op kan.</i>

299
00:32:50,846 --> 00:32:52,431
<i>Ja, een specht.</i>

300
00:32:56,476 --> 00:32:59,021
Ik ben het, Dean. Sorry.

301
00:32:59,104 --> 00:33:00,439
Wat mankeert jou?

302
00:33:00,522 --> 00:33:03,483
Ik wou een grapje met je uithalen.

303
00:33:03,567 --> 00:33:05,319
Hier.
- Donder op.

304
00:33:05,402 --> 00:33:07,988
Ik zag hoe je naar me keek...

305
00:33:08,071 --> 00:33:11,241
...en ik dacht we misschien
wel wat konden chillen.

306
00:33:11,325 --> 00:33:15,579
Donder op. Ik keek helemaal niet naar je.

307
00:33:15,662 --> 00:33:17,664
Stomme klootzak.

308
00:33:17,748 --> 00:33:20,542
Ik wilde je niet bang maken.
- Dat boeit me niet.

309
00:33:22,336 --> 00:33:24,463
Zeker?
- Sodemieter op.

310
00:33:25,422 --> 00:33:27,299
Rot op.

311
00:33:28,217 --> 00:33:31,178
Sodemieter op. Schiet op.

312
00:33:32,221 --> 00:33:33,347
En kom niet terug.

313
00:33:35,390 --> 00:33:38,060
<i>Ik ga jou eens kaalplukken.</i>

314
00:35:01,518 --> 00:35:03,270
Wat is dit?

315
00:35:51,318 --> 00:35:52,736
Is daar iemand?

316
00:36:08,877 --> 00:36:10,045
Tering.

317
00:36:13,799 --> 00:36:17,344
Ik schrik me dood, stomme kutbeesten.

318
00:36:17,427 --> 00:36:19,471
Klotezooi.

319
00:36:32,234 --> 00:36:34,194
Help.

320
00:36:34,278 --> 00:36:37,072
<i>Precies op tijd voor het avondeten.</i>

321
00:36:37,614 --> 00:36:39,283
<i>Wat staat er op het menu?</i>

322
00:36:39,366 --> 00:36:40,784
Help.

323
00:36:50,002 --> 00:36:51,170
Dean?

324
00:36:56,300 --> 00:36:58,677
Dean, je zit toch niet weer te kloten?

325
00:37:48,143 --> 00:37:49,686
Stom gedoe.

326
00:37:55,692 --> 00:37:57,611
Etterbak.

327
00:38:17,339 --> 00:38:19,424
Wat is er gebeurd?

328
00:38:19,508 --> 00:38:21,510
Z'n hoofd viel eraf.

329
00:38:24,847 --> 00:38:27,057
Waarom staat er een lul op je kop?

330
00:38:28,517 --> 00:38:31,645
Ga ze halen. Ga ze halen.

331
00:38:35,148 --> 00:38:36,942
Help.

332
00:38:45,033 --> 00:38:47,119
Wat deed je hier eigenlijk?

333
00:38:47,744 --> 00:38:50,289
Ik kon niet slapen. Ik hoorde iets.

334
00:38:50,372 --> 00:38:53,750
En jij moest zo nodig gaan kijken, hè?

335
00:38:53,834 --> 00:38:55,586
Denk je dat ik zoiets kan?

336
00:38:56,712 --> 00:38:58,839
Waar lijkt dat op volgens jou?

337
00:38:58,922 --> 00:39:02,134
Alsof een wild dier
hem te grazen heeft genomen.

338
00:39:04,720 --> 00:39:07,306
Nee, vergeet het maar.

339
00:39:09,308 --> 00:39:11,602
Waarom doen jullie zo raar?

340
00:39:11,685 --> 00:39:14,479
Lazaar heeft een huurmoordenaar.

341
00:39:14,563 --> 00:39:17,149
Moet dit?
- Valdez.

342
00:39:17,733 --> 00:39:21,778
Een paar jaar terug werden
drie van Lazaars topmensen opgepakt.

343
00:39:21,862 --> 00:39:26,325
Ze zouden getuigen. De avond
voor het proces zaten ze in een hotel.

344
00:39:26,408 --> 00:39:29,203
Agenten in de kamer ernaast
en voor de deur.

345
00:39:29,286 --> 00:39:34,208
De volgende ochtend waren ze
alle drie aan stukken gescheurd.

346
00:39:34,291 --> 00:39:38,086
Ontbrekende ledematen en organen.

347
00:39:38,170 --> 00:39:39,546
Onthoofd.

348
00:39:40,756 --> 00:39:43,884
Zo gaat hij te werk. Valdez.

349
00:39:43,967 --> 00:39:45,636
Het is een beest.

350
00:39:47,054 --> 00:39:51,683
Je kon die kamer alleen in door de deur
en via een raam op de 23ste verdieping.

351
00:39:52,768 --> 00:39:54,853
Dus hoe deed hij dat?

352
00:39:54,937 --> 00:39:57,606
Gelul.
- Het is geen gelul.

353
00:39:58,774 --> 00:40:02,736
Ik ken dat verhaal ook.
- Laten we bij dat meisje gaan kijken.

354
00:40:10,160 --> 00:40:12,162
Even logisch nadenken.

355
00:40:12,246 --> 00:40:17,960
Als Valdez hier is, heeft Lambert
ons verlinkt. En dat lijkt me sterk.

356
00:40:18,043 --> 00:40:22,506
Of Lazaar heeft Lambert
gedwongen te vertellen waar wij zitten.

357
00:40:22,589 --> 00:40:25,717
Lambert is heel precies.
En heel erg voorzichtig.

358
00:40:25,801 --> 00:40:30,639
Als hij ons heeft verlinkt, dan heeft
óf een van ons het gedaan óf Valdez.

359
00:40:30,722 --> 00:40:32,891
Of een van ons is Valdez.

360
00:40:36,436 --> 00:40:38,772
Ik smeer'm nog steeds liever.

361
00:40:44,278 --> 00:40:49,032
Wrinkles, nu Dean dood is,
hebben wij een groter aandeel.

362
00:40:49,116 --> 00:40:54,079
Je mag mijn deel hebben. Dan kun je de
rijkste onthoofde man van het land worden.

363
00:40:56,039 --> 00:40:58,083
Hij is nog maar net dood.

364
00:40:58,166 --> 00:40:59,376
Dat is niet oké.

365
00:41:05,507 --> 00:41:06,341
Ze is er nog.

366
00:41:06,425 --> 00:41:09,678
Dat betekent niet dat Valdez hier niet is.

367
00:41:11,221 --> 00:41:13,140
Ik smeer'm.

368
00:41:13,223 --> 00:41:14,224
Ga je mee?

369
00:41:17,895 --> 00:41:19,605
Dan niet.

370
00:41:20,147 --> 00:41:21,940
Ga je weg?

371
00:41:24,151 --> 00:41:26,486
Dag, Wrinkles.
- Toe nou.

372
00:41:28,071 --> 00:41:29,239
Rickles.

373
00:41:39,249 --> 00:41:41,251
Waar komt dat vandaan?

374
00:41:51,345 --> 00:41:53,847
Wrinkles, ga aan de kant.

375
00:42:06,026 --> 00:42:08,820
Hij gaat niet open.
- Dank je, Peter.

376
00:42:28,966 --> 00:42:31,051
Wat gebeurt hier?

377
00:42:31,134 --> 00:42:35,264
Er is iets in werking gezet
toen we aan die deur zaten.

378
00:42:40,435 --> 00:42:42,521
We zijn in de val gelokt.

379
00:42:45,899 --> 00:42:47,651
Waar gaat Wrinkles heen?

380
00:42:47,734 --> 00:42:51,363
Misschien liet Valdez haar daar zitten
om ons te misleiden.

381
00:42:51,446 --> 00:42:53,156
Ik ga het uitzoeken.

382
00:42:58,120 --> 00:42:59,580
Wat is dit?

383
00:43:05,544 --> 00:43:07,880
Ik moet je wat vragen.

384
00:43:07,963 --> 00:43:12,467
Is hier behalve mij en die man met
die bril nog iemand binnen geweest?

385
00:43:12,551 --> 00:43:14,678
Nee.
- Helemaal niemand?

386
00:43:23,228 --> 00:43:26,565
Geef je me je pink erop
dat je de waarheid vertelt?

387
00:43:33,822 --> 00:43:35,741
Hij gaat me pijn doen.

388
00:43:35,824 --> 00:43:38,744
Wie?
- Die man met de bril.

389
00:43:38,827 --> 00:43:43,165
Ik mocht niks zeggen,
anders zou hij me pijn doen.

390
00:43:43,248 --> 00:43:44,791
Wat zei hij?

391
00:43:46,835 --> 00:43:48,837
Je kunt het me wel vertellen.

392
00:43:54,384 --> 00:43:59,056
Ik zorg dat hij je geen pijn doet.
Maar dan moet ik wel weten wat hij zei.

393
00:44:02,434 --> 00:44:04,770
Dat hij voor m'n vader werkt.

394
00:44:05,896 --> 00:44:09,650
En hij zei dat hij Valdez heette.

395
00:44:11,944 --> 00:44:13,362
Ik moet je nu spreken.

396
00:44:14,571 --> 00:44:16,031
Ik moet even weg.

397
00:44:21,495 --> 00:44:23,956
lemand heeft m'n geweer gejat.

398
00:44:24,039 --> 00:44:27,042
Frank is Valdez.
Dat heeft hij haar verteld.

399
00:44:27,125 --> 00:44:31,129
Frank wilde weg. Dat is onzin.
- Hij deed alsof hij weg wilde.

400
00:44:31,213 --> 00:44:34,341
Waarom ontvoert hij dan Lazaars dochter?

401
00:44:34,424 --> 00:44:37,094
Misschien spant hij samen met Lambert.

402
00:44:39,096 --> 00:44:41,682
Kan die spillebeen iemand verscheuren?

403
00:44:43,016 --> 00:44:44,601
Er klopt iets niet.

404
00:44:47,729 --> 00:44:51,400
Afgezien van Frank
zijn het allemaal amateurs.

405
00:44:51,483 --> 00:44:54,319
Jij hebt in het leger gezeten, hè?
- Als arts.

406
00:44:54,403 --> 00:44:56,947
We kunnen ze wel aan.
- Precies.

407
00:44:57,030 --> 00:45:02,244
Als het Frank is, weet hij hoe we hier
wegkomen. En dat sla ik wel uit hem.

408
00:45:02,327 --> 00:45:03,996
Jij neemt de andere twee.

409
00:45:04,079 --> 00:45:08,750
Jij neemt de trap, ik de zuidkant.
We treffen elkaar in het midden.

410
00:45:08,834 --> 00:45:11,670
Dit gaat ons lukken.
- Dat moet ook wel.

411
00:45:12,629 --> 00:45:14,131
Heb je een kind?

412
00:45:18,677 --> 00:45:20,512
We zorgen dat jij thuiskomt.

413
00:45:44,286 --> 00:45:45,537
Rickles?

414
00:46:28,038 --> 00:46:29,998
Echt walgelijk.

415
00:46:33,210 --> 00:46:35,087
Serieus.

416
00:46:35,170 --> 00:46:36,296
Waar is Frank?

417
00:46:46,139 --> 00:46:48,058
Niet op Sammy richten, Joey.

418
00:46:50,310 --> 00:46:51,812
Heb je Frank gezien?

419
00:46:51,895 --> 00:46:54,815
...waarom er geen handdoekjes...

420
00:46:55,774 --> 00:46:58,151
Hoi, Joey. Wat is er?

421
00:46:58,235 --> 00:46:59,862
Waarom heb je het gedaan?

422
00:47:01,196 --> 00:47:04,449
Wat?
- Ons hier gebracht om ons te vermoorden.

423
00:47:08,704 --> 00:47:10,289
Niet doen, Peter.

424
00:47:11,123 --> 00:47:15,377
Ik weet niet wat je bedoelt,
maar je komt nogal paranoïde over.

425
00:47:15,460 --> 00:47:17,171
Dus sorry hiervoor.

426
00:47:17,254 --> 00:47:21,884
Weten jullie wat ze bedoelt?
- Ze denkt dat jij ons wilt vermoorden.

427
00:47:21,967 --> 00:47:24,803
Briljante analyse, Peter.

428
00:47:25,679 --> 00:47:27,598
Wat zit je dwars, Joey?

429
00:47:27,681 --> 00:47:29,391
Jij bent Valdez.

430
00:47:29,474 --> 00:47:33,437
Dat heb je dat meisje verteld.
En je hebt Dean en Rickles vermoord.

431
00:47:33,520 --> 00:47:35,397
Is Mr Wrinkles dood?

432
00:47:36,190 --> 00:47:38,400
Ik heb niks tegen haar gezegd.

433
00:47:38,483 --> 00:47:42,988
Je hebt een levendige fantasie, junkie.
Maar je spoort niet daarboven.

434
00:47:43,071 --> 00:47:46,992
Heb je je door haar laten inpakken?
Zo slim ben je dus niet.

435
00:47:47,075 --> 00:47:50,329
Dat meisje zet ons tegen elkaar op.

436
00:47:50,412 --> 00:47:52,164
Ik geloof haar.

437
00:47:54,208 --> 00:47:57,836
Ik ben bang dat we haar
stevig zullen moeten aanpakken.

438
00:48:02,925 --> 00:48:04,259
Ik doe het wel.

439
00:48:05,135 --> 00:48:07,429
Jij blijft gewoon hier, Peter.

440
00:48:08,430 --> 00:48:10,349
Hier ben ik voor aangenomen.

441
00:48:10,432 --> 00:48:14,478
Ik wil dit gewoon uitzoeken.
De een na de ander gaat dood.

442
00:48:14,561 --> 00:48:19,942
Onze gast heeft m'n goede naam besmeurd
en dat vat ik heel persoonlijk op.

443
00:48:31,411 --> 00:48:33,455
Het spijt me heel erg.

444
00:48:37,167 --> 00:48:39,336
Wat gebeurt er?
- Even iets regelen.

445
00:48:39,419 --> 00:48:40,963
Ik doe gewoon m'n werk.

446
00:48:41,046 --> 00:48:44,758
Leg weg. Anders schiet ik je voor je kop.

447
00:48:44,842 --> 00:48:47,386
Wat bedoelt hij?
- Opstaan.

448
00:48:49,221 --> 00:48:52,099
Frank, schiet haar dood.

449
00:48:52,182 --> 00:48:54,268
Ze schiet toch niet.

450
00:48:55,561 --> 00:48:56,770
Misschien toch wel.

451
00:48:56,854 --> 00:48:59,606
Ik ben bang.
- Leg dat pistool weg.

452
00:48:59,690 --> 00:49:02,317
Je hebt het beloofd.
- Ik doe m'n best.

453
00:49:02,401 --> 00:49:05,904
Doe dat pistool weg.
- Je blijft van haar af.

454
00:49:05,988 --> 00:49:07,114
Leg het weg.

455
00:49:07,197 --> 00:49:09,783
Sammy, help me even.
- Hou Sammy erbuiten.

456
00:49:09,867 --> 00:49:13,871
We moeten weten wat zij weet.
- Laat me met haar praten.

457
00:49:13,954 --> 00:49:16,081
Ik praat wel met haar.
- Jongens.

458
00:49:16,164 --> 00:49:19,209
Leg het weg of ik knal je voor kop.

459
00:49:19,293 --> 00:49:21,503
Ik meen het.
- Jongens.

460
00:49:21,587 --> 00:49:23,297
Sammy, hou je kop.

461
00:49:24,548 --> 00:49:27,509
Hoe heeft zij die boeien los gekregen?

462
00:49:32,639 --> 00:49:34,308
Haal haar van me af.

463
00:49:42,024 --> 00:49:43,942
Heeft ze me gebeten?

464
00:49:50,490 --> 00:49:53,785
Nee, dit gebeurt niet.

465
00:50:25,651 --> 00:50:28,695
We hebben een vampier ontvoerd.

466
00:50:28,779 --> 00:50:30,197
Een ballerinavampier.

467
00:50:30,280 --> 00:50:34,910
We worden door iemand genaaid.
Het is een soort truc.

468
00:50:34,993 --> 00:50:38,121
Wie kan er zo'n truc doen?
- Ik voel me niet goed.

469
00:50:38,205 --> 00:50:42,626
Gelukkig is Valdez hier niet.
- Dat meisje is Valdez, halvezool.

470
00:50:42,709 --> 00:50:45,629
Ze heette toch Abigail?
- Ze is niet...

471
00:50:51,051 --> 00:50:54,137
We moeten hier weg.
Er moet nog een uitgang zijn.

472
00:50:54,221 --> 00:50:59,268
Alle deuren hebben een magneetslot.
En die rolluiken zijn 5 centimeter dik.

473
00:50:59,351 --> 00:51:01,687
Kun je ze hacken?
- Met welk internet?

474
00:51:01,770 --> 00:51:05,482
Kan het niet handmatig?
- Ik heb geen apparatuur.

475
00:51:05,566 --> 00:51:08,443
Er moet ergens een controlekamer zijn.

476
00:51:09,152 --> 00:51:12,990
Oké. Wat weten we van vampiers?
- Dat ze niet bestaan.

477
00:51:13,073 --> 00:51:16,785
Hebben we het dan over Anne Rice?
<i>True Blood? Twilight?</i>

478
00:51:16,869 --> 00:51:18,203
Groot verschil.

479
00:51:18,287 --> 00:51:22,624
Ze drinken bloed.
Ze kunnen anderen in vampiers veranderen.

480
00:51:22,708 --> 00:51:25,711
Oké dan.
Ze kunnen in vleermuizen veranderen.

481
00:51:25,794 --> 00:51:29,423
Je dingen laten doen.
- Ze hebben geen spiegelbeeld.

482
00:51:29,506 --> 00:51:31,133
Hoe doden we een vampier?

483
00:51:31,216 --> 00:51:32,926
Knoflook.
- Staak in het hart.

484
00:51:33,010 --> 00:51:34,094
Crucifixen.

485
00:51:34,178 --> 00:51:35,762
Wijwater.
- Ben je priester?

486
00:51:35,846 --> 00:51:39,850
Daglicht.
- Goeie. Maar het is half vier's nachts.

487
00:51:39,933 --> 00:51:43,437
Hou op, hou op.

488
00:51:43,520 --> 00:51:48,525
We hebben een serieus probleem, debiel.
Dus het boeit me niet wat je denkt.

489
00:51:48,609 --> 00:51:51,612
Of je helpt ons,
of je bent 125 kilo ballast.

490
00:51:51,695 --> 00:51:53,197
Wat wordt het?

491
00:51:54,698 --> 00:51:55,949
Ik help jullie.

492
00:51:59,161 --> 00:52:01,496
Maar flik me dit niet nog eens.

493
00:52:02,581 --> 00:52:06,084
Er liggen daar poolkeus.
Ga daar staken van maken.

494
00:52:11,965 --> 00:52:15,093
Ga in de keuken knoflook zoeken.
- In m'n eentje?

495
00:52:15,177 --> 00:52:16,470
Ja, in je eentje.

496
00:52:18,722 --> 00:52:22,184
Wat gaan we doen?
- We vermoorden haar.

497
00:52:22,267 --> 00:52:27,689
Slecht idee. Dat meisje is slim.
Ze manipuleert ons al vanaf het begin.

498
00:52:27,773 --> 00:52:32,736
Als die dingen al werken, dan nog
is haar vermoorden een heel slecht idee.

499
00:52:32,819 --> 00:52:35,447
Hoezo?
- Ze is onze enige troef.

500
00:52:35,531 --> 00:52:38,450
Wat wil jij dan?
- Haar ruilen voor ons leven.

501
00:52:38,534 --> 00:52:40,536
Nee, veel te riskant.

502
00:52:40,619 --> 00:52:44,790
Ze zal je opwachten.
- Nee, discussie gesloten.

503
00:52:44,873 --> 00:52:46,124
Ik heb het.

504
00:52:46,959 --> 00:52:49,419
Sammy, dat zijn uien.

505
00:52:51,255 --> 00:52:53,257
Ik kook nooit. Weet ik veel.

506
00:52:53,340 --> 00:52:57,928
Goed, we gaan een vampier
een kopje kleiner maken.

507
00:52:58,011 --> 00:52:59,263
Succes.

508
00:53:00,222 --> 00:53:02,850
Ik doe niet mee. Je weet al waarom.

509
00:53:02,933 --> 00:53:06,144
En als je mij bij m'n hals pakt,
gaat je hand eraf.

510
00:53:06,228 --> 00:53:08,397
Dat doe ik niet. Ga lekker zitten.

511
00:53:08,480 --> 00:53:12,776
Meekomen. We gaan eerst naar de keuken.
Fucking uien.

512
00:53:39,928 --> 00:53:41,763
Kom op, we gaan dit doen.

513
00:54:51,166 --> 00:54:53,210
Wat gebeurt er?

514
00:54:53,293 --> 00:54:54,962
We kunnen erover praten.

515
00:55:06,515 --> 00:55:09,643
Help. Help me dan, klootzakken.

516
00:56:09,745 --> 00:56:14,124
Godgloeiende stinkende teringtyfus.

517
00:56:18,962 --> 00:56:21,798
En jij houdt je muil.

518
00:56:26,261 --> 00:56:27,638
Niet doen.

519
00:56:30,390 --> 00:56:34,186
Waarom heeft ze je in leven gelaten?
- Ze speelt met ons.

520
00:56:34,269 --> 00:56:38,190
Die wapens werkten niet, hè?
- Die staak ging anders zo m'n poot in.

521
00:56:38,273 --> 00:56:43,737
Ze stak Peter lek met dat crucifix
en die knoflook deed ook geen reet.

522
00:56:43,820 --> 00:56:45,989
Er is één ding dat wel werkt.

523
00:56:47,783 --> 00:56:53,121
Van deze injectie ging ze compleet out.
Dus we moeten haar zien plat te spuiten.

524
00:56:53,205 --> 00:56:54,706
Ze deed maar alsof.

525
00:56:54,790 --> 00:56:58,919
Nee. Haar hartslag was laag
en ze ademde rustig.

526
00:56:59,920 --> 00:57:01,421
We splitsen ons op.

527
00:57:01,505 --> 00:57:05,092
Roep mij op als je haar ziet
en dan kom ik met de spuit.

528
00:57:05,175 --> 00:57:08,136
Ja, hoor.
Jij hebt als enige iets wat werkt.

529
00:57:08,220 --> 00:57:12,140
Of jullie blijven hier zitten bloeden
of jullie vertrouwen me.

530
00:57:40,961 --> 00:57:42,379
Hoe gaat het?

531
00:57:43,672 --> 00:57:45,924
Alles rustig aan de oostkant.

532
00:57:46,008 --> 00:57:48,927
Hier ook. Nog wel.

533
00:57:49,011 --> 00:57:51,180
Hier zijn geen vampiers te zien.

534
00:57:52,514 --> 00:57:56,602
Niet dat ik aan het zoeken ben.
- Ik kan je horen, eikel.

535
00:57:56,685 --> 00:57:59,855
Stop die fles weg en ga iets doen.

536
00:58:01,940 --> 00:58:05,819
Kan ze ook een rat worden?
Want dan zie ik haar misschien.

537
00:58:05,903 --> 00:58:08,530
Misschien wil ze wel bij de <i>pack.</i>

538
00:58:08,614 --> 00:58:13,160
Nou snap ik het pas. De Rat Pack, hè?

539
00:58:14,745 --> 00:58:16,288
Grappig.

540
00:58:40,103 --> 00:58:42,481
Sammy, je valt weg.

541
00:59:15,764 --> 00:59:18,183
Wat is er?
- Lijken.

542
00:59:18,267 --> 00:59:20,227
Lijken in het zwembad.

543
00:59:41,582 --> 00:59:46,795
Ik heb een splinter in m'n vinger.
Een hele grote. Van die stomme stok.

544
00:59:46,879 --> 00:59:50,007
Ik ben nu even bezig
met die lijken in het zwembad.

545
00:59:50,090 --> 00:59:52,718
Hoeveel lijken? Twee? Drie?

546
01:00:10,861 --> 01:00:12,613
Stel je niet zo aan.

547
01:00:13,947 --> 01:00:16,325
Er zit een vampier achter me aan.

548
01:00:18,869 --> 01:00:20,537
Vampier.

549
01:00:22,289 --> 01:00:24,750
Daar heb je niet van terug.

550
01:00:24,833 --> 01:00:28,337
Ze zit opgesloten in de gang boven.

551
01:00:29,880 --> 01:00:32,424
Tering. Vampier.

552
01:01:14,299 --> 01:01:16,051
Tering.
- Ik ben hier.

553
01:01:50,335 --> 01:01:55,007
Wat voor kleur ogen heb ik, Frank?

554
01:01:58,886 --> 01:02:00,971
Sammy, help.

555
01:02:03,390 --> 01:02:05,809
Sammy, help.

556
01:02:06,643 --> 01:02:08,312
Help me nou.

557
01:02:22,910 --> 01:02:23,911
Toe nou.

558
01:02:28,498 --> 01:02:30,250
Ze vliegt.

559
01:02:48,727 --> 01:02:51,855
Joey. Ik hou haar bijna niet meer.

560
01:02:52,648 --> 01:02:54,441
Nu, Joey.

561
01:02:54,525 --> 01:02:56,652
Joey, schiet eens op.

562
01:03:03,033 --> 01:03:05,244
Vuile trut.

563
01:03:05,327 --> 01:03:08,121
Ik maak jullie af, stelletje klojo's.

564
01:03:08,205 --> 01:03:13,585
Ik ruk jullie koppen eraf
en zuig al jullie bloed eruit.

565
01:03:51,582 --> 01:03:53,750
Wat gaat er met me gebeuren?

566
01:03:56,086 --> 01:03:58,046
Hoe voel je je?

567
01:03:58,130 --> 01:04:00,799
Alsof ik gebeten ben door een vampier.

568
01:04:01,800 --> 01:04:04,595
Wat gaat er met me gebeuren?

569
01:04:06,096 --> 01:04:08,056
Wat gaat er met me gebeuren?

570
01:04:09,433 --> 01:04:10,684
Dat weet ik niet.

571
01:04:43,217 --> 01:04:44,635
We willen praten.

572
01:04:48,680 --> 01:04:50,432
Alsjeblieft, laat me eruit.

573
01:04:53,352 --> 01:04:54,561
Ik ben bang.

574
01:04:55,312 --> 01:04:56,897
Lul niet zo.

575
01:04:58,315 --> 01:05:01,652
Je kunt je heel goed voordoen
als een klein meisje.

576
01:05:03,237 --> 01:05:06,240
Ik heb een paar eeuwen kunnen oefenen.

577
01:05:06,323 --> 01:05:09,826
Als je ons vertelt hoe we hieruit komen,
laten we je gaan.

578
01:05:11,495 --> 01:05:14,414
Wat gaat er met mij gebeuren?

579
01:05:14,915 --> 01:05:16,959
Word ik een vampier?

580
01:05:17,668 --> 01:05:19,044
Misschien wel.

581
01:05:22,339 --> 01:05:24,258
Ze zei 'misschien'.
- Kalm.

582
01:05:24,341 --> 01:05:27,469
Luister, jongedame.

583
01:05:27,553 --> 01:05:29,596
Mevrouw. Of wat dan ook.

584
01:05:29,680 --> 01:05:31,515
Het spijt ons heel erg.

585
01:05:31,598 --> 01:05:35,185
We dachten dat je gewoon
een meisje van twaalf was.

586
01:05:35,269 --> 01:05:39,147
Je wilde me slaan en martelen...

587
01:05:39,231 --> 01:05:43,110
...terwijl je dacht dat ik gewoon
een meisje van twaalf was.

588
01:05:45,112 --> 01:05:49,908
Het spijt ons. We hadden het nooit gedaan
als we hadden geweten wie je vader was.

589
01:05:49,992 --> 01:05:52,536
Je hebt wel voor hem gewerkt, toch?

590
01:05:55,289 --> 01:05:59,168
Vragen jullie je dan niet af
waarom ik jullie hierheen heb gebracht?

591
01:05:59,251 --> 01:06:01,753
Heb jij ons hierheen gebracht?

592
01:06:01,837 --> 01:06:06,884
Er was helemaal geen geld.
Ik heb dit allemaal gepland.

593
01:06:06,967 --> 01:06:10,304
Lambert werkt voor mij.

594
01:06:10,387 --> 01:06:13,932
Wat bedoel je?
- Weet je dat niet, Jessie?

595
01:06:17,811 --> 01:06:20,731
Hoe noem je mij?
- Jessica Hurney.

596
01:06:20,814 --> 01:06:26,528
Je begon je carrière met geld wegsluizen
van de bankrekeningen van je rijke ouders.

597
01:06:26,612 --> 01:06:30,699
Daarna hedgefondsen,
gevolgd door offshore-rekeningen.

598
01:06:30,782 --> 01:06:34,328
En uiteindelijk nog veel grotere vissen.

599
01:06:34,411 --> 01:06:36,455
Eén in het bijzonder.

600
01:06:36,914 --> 01:06:38,248
Ik kan het teruggeven.

601
01:06:40,000 --> 01:06:45,130
Terence Lacroix. Pleegt grof geweld
voor de Broussard-familie in Montreal.

602
01:06:45,214 --> 01:06:48,675
Vond je nekken breken saai worden?

603
01:06:48,759 --> 01:06:54,139
Was je het zat dat je collega's
je steeds lieten merken hoe dom je was?

604
01:06:54,223 --> 01:07:00,437
Heb je daarom van je crew gestolen, die
toevallig deel uitmaakte van ons imperium?

605
01:07:00,521 --> 01:07:06,652
Wanneer was het geld op,
jij slappe, achterbakse alcoholist?

606
01:07:09,112 --> 01:07:14,034
Voormalig rechercheur Adam Barrett.

607
01:07:14,117 --> 01:07:19,456
Jij dacht dat je undercover
onze New Yorkse tak kon infiltreren.

608
01:07:19,540 --> 01:07:22,584
Maar dat leventje beviel je iets te goed.

609
01:07:22,668 --> 01:07:27,756
Al die macht die je had toen je je
niet meer aan regels hoefde te houden.

610
01:07:29,216 --> 01:07:30,801
Het werd een verslaving.

611
01:07:30,884 --> 01:07:36,807
Wat voelde je je leeg toen je eindelijk
onze drie luitenants wist op te pakken.

612
01:07:36,890 --> 01:07:40,394
Je had er zo lang aan gewerkt.

613
01:07:40,477 --> 01:07:42,729
En wat voelde je je leeg...

614
01:07:42,813 --> 01:07:47,860
...nadat ik ze door jouw toedoen in dat
hotel aan stukken had moeten scheuren.

615
01:07:47,943 --> 01:07:52,948
Je veranderde je naam, verhuisde
en zag je gezin nooit meer terug.

616
01:07:53,031 --> 01:07:58,161
Maar niet vanwege hun veiligheid.
Toch, rechercheur Barrett?

617
01:08:00,789 --> 01:08:07,421
En tot slot hebben we nog
de tragische Ana Lucia Cruz.

618
01:08:07,504 --> 01:08:13,093
Voormalig legerarts.
Oneervol ontslagen vanwege morfinegebruik.

619
01:08:13,177 --> 01:08:14,636
Ik was gewond geraakt.

620
01:08:14,720 --> 01:08:17,639
Je probeerde voor je zoon te zorgen...

621
01:08:17,723 --> 01:08:21,143
...voor je hem achterliet
bij z'n nietsnut van een vader.

622
01:08:21,225 --> 01:08:25,272
Je werd een clandestiene arts
voor een stel heel louche types.

623
01:08:25,354 --> 01:08:28,108
Maar op een dag was je te high
om je werk te doen.

624
01:08:28,192 --> 01:08:31,778
En bij het verwijderen van een kogel
raakte je een ader.

625
01:08:31,862 --> 01:08:36,617
Waardoor een voor mijn vader
heel belangrijke man doodbloedde.

626
01:08:36,700 --> 01:08:40,537
Maar jij en rechercheur Barrett
hebben iets gemeen.

627
01:08:40,621 --> 01:08:43,247
Je hebt je zoon nooit meer opgezocht.

628
01:08:43,332 --> 01:08:45,167
Hou je bek.

629
01:08:47,169 --> 01:08:48,921
En wat hou jij jezelf voor?

630
01:08:50,506 --> 01:08:53,133
Dat je papa's boodschappenmeisje bent?

631
01:08:54,468 --> 01:08:58,846
Hij verloor echt z'n belangstelling
voor jou. Dat was geen leugen.

632
01:09:00,849 --> 01:09:05,645
Hoeveel vijanden van je vader moet je
vermoorden voor hij weer van je houdt?

633
01:09:07,147 --> 01:09:10,776
Als dit wraak is, waarom heb je
ons dan niet gewoon vermoord?

634
01:09:10,859 --> 01:09:13,237
Omdat het geen wraak is.

635
01:09:13,319 --> 01:09:16,281
Ze speelt een spel.
- Gelul. Ze gilde keihard.

636
01:09:16,365 --> 01:09:18,700
En haar vader sloeg alarm.

637
01:09:18,783 --> 01:09:20,493
Dat was haar vader niet.

638
01:09:21,745 --> 01:09:23,622
Dat was Lazaar niet.

639
01:09:23,705 --> 01:09:25,999
En waarom? Omdat je je verveelt?

640
01:09:27,000 --> 01:09:28,836
Voor jouw vermaak?

641
01:09:28,919 --> 01:09:30,587
Wat kan ik zeggen?

642
01:09:32,631 --> 01:09:34,508
Ik speel graag met m'n eten.

643
01:09:35,300 --> 01:09:39,136
Jullie zijn net zulke hompen vlees
als alle anderen die hier waren.

644
01:09:39,220 --> 01:09:42,474
Er is niks speciaals aan jullie.
Helemaal niks.

645
01:09:42,558 --> 01:09:44,977
Het is voor mij gewoon tijdverdrijf.

646
01:09:45,060 --> 01:09:46,060
Vraagje.

647
01:09:48,354 --> 01:09:50,566
Wie zit er nu in een kooi?

648
01:09:51,942 --> 01:09:55,195
Als je me eruit laat,
laat ik twee van jullie in leven.

649
01:09:56,989 --> 01:09:58,407
Welke twee?

650
01:09:58,490 --> 01:10:00,075
Wat?
- Dat is een verrassing.

651
01:10:00,158 --> 01:10:03,996
We maken haar nu af.
- Dat heb je al eens geprobeerd.

652
01:10:04,079 --> 01:10:08,417
Je mag best de kooi openmaken
en het nog eens proberen.

653
01:10:08,500 --> 01:10:12,129
M'n aanbod is verlopen.
Ik laat er nog maar eentje in leven.

654
01:10:12,212 --> 01:10:13,839
Degene die me eruit laat.

655
01:10:17,801 --> 01:10:21,847
Ze liegt, debiel. Ze maakt je meteen af.

656
01:10:21,930 --> 01:10:23,348
Je weet het niet.

657
01:10:23,432 --> 01:10:27,227
Ze zit nu vast. We kunnen haar vrijlaten
in ruil voor ons leven.

658
01:10:27,311 --> 01:10:29,605
Dat zal nooit gebeuren.

659
01:10:29,688 --> 01:10:34,818
Joey had gelijk. Hoeveel moorden ik ook
pleeg, m'n vader zal niet van me houden.

660
01:10:34,902 --> 01:10:37,779
En hij gaat mij nergens voor ruilen.

661
01:10:37,863 --> 01:10:40,240
Dus laat me er maar uit, Peter.

662
01:10:42,367 --> 01:10:45,537
Toe maar.
- Als je dat probeert, schiet ik je neer.

663
01:10:47,456 --> 01:10:48,707
Sorry.

664
01:10:57,841 --> 01:11:00,260
Je hebt op me geschoten.

665
01:11:00,344 --> 01:11:02,638
Een schampschot. Geef me je wapen.

666
01:11:02,721 --> 01:11:06,058
Jij bent gek.
- Meer ongeduldig.

667
01:11:06,141 --> 01:11:09,102
Frank, help me even. Sammy, let op haar.

668
01:11:09,186 --> 01:11:10,938
Bekijk het maar.

669
01:11:12,397 --> 01:11:15,526
Ik blijf hier niet alleen met haar achter.

670
01:11:15,609 --> 01:11:17,236
Bekijk het maar.

671
01:11:18,695 --> 01:11:20,030
Ik doe het wel.

672
01:11:22,699 --> 01:11:23,825
Prima.

673
01:11:30,207 --> 01:11:31,708
Dat deed pijn, Sammy.

674
01:11:37,214 --> 01:11:39,842
Het aanbod staat nog, Frank.

675
01:11:39,925 --> 01:11:44,263
Doe open, dan mag je al je bloed houden.
En je organen ook.

676
01:11:44,346 --> 01:11:45,639
Tuurlijk.

677
01:11:45,722 --> 01:11:49,226
Ik meen het. We kunnen je wel gebruiken.

678
01:11:49,309 --> 01:11:52,229
Waarom vertel je me niet...

679
01:11:53,272 --> 01:11:55,482
...hoe ik hieruit kom?

680
01:11:56,608 --> 01:11:58,861
Dan overweeg ik het.

681
01:11:58,944 --> 01:12:02,823
Dan zou je me hier gewoon laten zitten.
Jij eerst.

682
01:12:04,324 --> 01:12:05,617
Weet je...

683
01:12:09,454 --> 01:12:11,415
M'n aanbod is net verlopen.

684
01:12:12,916 --> 01:12:15,961
Veel plezier met
eeuwig in een lift zitten.

685
01:12:16,044 --> 01:12:17,337
Wacht.

686
01:12:18,046 --> 01:12:19,715
Ik vertel het je wel.

687
01:12:21,300 --> 01:12:24,511
Maar je moet me daarna wel
meteen vrijlaten.

688
01:12:31,351 --> 01:12:32,603
Goed dan.

689
01:12:34,563 --> 01:12:36,481
We hebben een deal.

690
01:12:37,357 --> 01:12:42,696
Er zit een geheime deur in de bibliotheek.
De boekenplank aan de rechter muur.

691
01:12:42,779 --> 01:12:44,281
<i>And Then There Were None.</i>

692
01:12:48,869 --> 01:12:50,162
Heel leuk.

693
01:12:52,206 --> 01:12:53,582
Bedankt.

694
01:12:53,665 --> 01:12:55,334
Wacht.

695
01:12:55,417 --> 01:12:57,377
We hadden een deal.

696
01:13:00,631 --> 01:13:02,007
De deal.

697
01:13:04,301 --> 01:13:06,261
Wat ben ik toch dom.

698
01:13:24,530 --> 01:13:28,450
Zo oud en dan nog zo goedgelovig,
fucking freak?

699
01:13:33,830 --> 01:13:35,415
Wat is er zo grappig?

700
01:14:21,879 --> 01:14:23,755
De bibliotheek.

701
01:15:09,009 --> 01:15:13,013
Even lekker een boekje lezen?
- Hou toch je kop.

702
01:15:20,938 --> 01:15:23,982
<i>And Then There Were None.</i>

703
01:15:36,620 --> 01:15:38,539
Fucking Agatha Christie.

704
01:15:38,622 --> 01:15:42,459
Zit je me te fucken, vuile ballerinatrut?

705
01:15:42,543 --> 01:15:46,004
Achterlijke dansende schijtvampier.

706
01:15:52,219 --> 01:15:53,262
Klaar?

707
01:15:55,138 --> 01:15:56,723
Wat nu?

708
01:15:56,807 --> 01:15:59,977
Ze genas alweer. Dat heb jij ook gezien.

709
01:16:01,186 --> 01:16:04,147
Hou de deur in de gaten.
Blijf in het licht.

710
01:16:17,703 --> 01:16:21,540
Pak iets. We breken door deze muur heen.

711
01:16:29,715 --> 01:16:33,635
Stop daar nou eens mee. Dat is zinloos.

712
01:16:33,719 --> 01:16:37,723
Ze wacht tot het donker wordt
en dan zijn we de lul.

713
01:16:53,906 --> 01:16:55,532
Is je snoep op?

714
01:17:06,710 --> 01:17:07,836
Ik ben bang.

715
01:17:19,181 --> 01:17:20,599
Was dat waar?

716
01:17:21,475 --> 01:17:23,060
Wat ze over je zoon zei?

717
01:17:24,186 --> 01:17:26,271
Dat je hem hebt achtergelaten?

718
01:17:32,069 --> 01:17:33,487
Maar ik ben afgekickt.

719
01:17:35,072 --> 01:17:37,533
Ik wilde wel teruggaan. Dat was...

720
01:17:38,992 --> 01:17:40,577
Dat is het plan.

721
01:17:40,661 --> 01:17:43,789
Dat is mooi. Hoe vaak spreek je hem?

722
01:17:43,872 --> 01:17:46,750
Ik heb geprobeerd hem te bellen. Alleen...

723
01:17:50,420 --> 01:17:51,964
Het lukt me niet.

724
01:17:53,048 --> 01:17:58,637
Daarom heb ik deze klus aangenomen.
Met het geld kan ik opnieuw beginnen.

725
01:17:58,720 --> 01:18:00,681
Een reset.

726
01:18:00,764 --> 01:18:03,976
Je lult gewoon uit je nek.

727
01:18:04,059 --> 01:18:06,061
Dat geld is maar een smoesje.

728
01:18:06,144 --> 01:18:09,064
Je bent bang
dat je een waardeloze moeder bent.

729
01:18:09,147 --> 01:18:14,653
ledereen is tegenwoordig een slachtoffer.
'O, ik moest wel drugs gebruiken.'

730
01:18:14,736 --> 01:18:17,865
Wees gewoon een moeder voor dat jochie.

731
01:18:19,700 --> 01:18:21,785
Sorry, ligt dat gevoelig?

732
01:18:26,331 --> 01:18:27,332
'Reset.'

733
01:18:29,126 --> 01:18:32,713
Ik hoef geen sloten te hacken.
Ik moet een stroombron vinden.

734
01:18:32,796 --> 01:18:36,425
Dan kan ik de boel kortsluiten.

735
01:18:36,508 --> 01:18:40,262
De stekker van het huis eruit trekken?
- We gaan zoeken.

736
01:18:40,345 --> 01:18:43,557
Twee teams. We zoeken tot we het vinden.

737
01:18:43,640 --> 01:18:46,018
Wie gaat er met Twilight mee?

738
01:18:46,101 --> 01:18:47,686
Ik ga wel met jou mee.

739
01:18:49,521 --> 01:18:52,065
Ik zag zonet hierin je spiegelbeeld.

740
01:18:54,276 --> 01:18:55,652
Kom.

741
01:18:57,154 --> 01:19:00,032
Klotezooi.
- Wat een dreamteam.

742
01:19:07,748 --> 01:19:09,374
Blijf dicht bij mij.

743
01:19:10,501 --> 01:19:11,627
Ik bescherm je wel.

744
01:19:11,710 --> 01:19:14,546
Ik zie nog niks. Jullie?

745
01:19:14,630 --> 01:19:16,381
Nee, niks.

746
01:19:16,465 --> 01:19:19,384
Blijf scherp. Ze speelt met ons.

747
01:19:28,393 --> 01:19:32,606
Er is hier niks.
Nog meer briljante ideeën, Nosferatu?

748
01:19:32,689 --> 01:19:35,567
Waarom luisteren jullie ook naar mij?

749
01:19:35,651 --> 01:19:38,028
Dit gaat nooit werken.

750
01:19:38,111 --> 01:19:40,614
Sammy, luister.

751
01:19:43,659 --> 01:19:45,911
Zijn er mensen om wie je geeft?

752
01:19:52,543 --> 01:19:54,211
Die heb ik ook.

753
01:19:56,296 --> 01:20:01,218
Wij zoeken samen die meterkast
en voor je het weet zijn we hier weg.

754
01:20:01,301 --> 01:20:02,970
Denk je?

755
01:20:03,971 --> 01:20:06,056
Jij en ik.

756
01:20:06,139 --> 01:20:07,724
We zijn vrienden.

757
01:20:25,534 --> 01:20:26,827
Jessica.

758
01:20:44,261 --> 01:20:45,721
Help.

759
01:20:50,017 --> 01:20:52,895
Jessica, jij bent van mij.

760
01:21:04,489 --> 01:21:06,241
Hier is niks.

761
01:21:07,534 --> 01:21:08,952
Maar maak je geen zorgen.

762
01:21:36,813 --> 01:21:38,398
Je drinkt te veel.

763
01:21:41,109 --> 01:21:42,611
Sammy is hier niet.

764
01:22:09,263 --> 01:22:11,431
Help. Ze is aan de oostkant.

765
01:22:16,937 --> 01:22:18,397
Sammy, we komen eraan.

766
01:23:14,661 --> 01:23:15,829
Sammy.

767
01:23:31,136 --> 01:23:34,014
Hij is dood.
Ze heeft hem te grazen genomen.

768
01:23:38,101 --> 01:23:39,520
Wat is er gebeurd?

769
01:23:43,023 --> 01:23:44,733
Ze is hier nog.

770
01:23:48,737 --> 01:23:50,155
Kom hierheen.

771
01:23:52,449 --> 01:23:53,742
Goed dan.

772
01:23:58,205 --> 01:23:59,957
Rennen.

773
01:24:03,669 --> 01:24:04,503
Rennen.

774
01:24:16,723 --> 01:24:18,058
Hierheen.

775
01:24:28,026 --> 01:24:30,195
Ik vond dit altijd al een rotkamer.

776
01:24:31,363 --> 01:24:34,074
M'n vader heeft hier
een vampier van me gemaakt.

777
01:24:34,157 --> 01:24:36,285
Veel pijnlijke herinneringen.

778
01:24:39,872 --> 01:24:43,166
Maar het is nooit te laat
om nieuwe te maken.

779
01:24:57,639 --> 01:24:59,516
Dat was...

780
01:25:07,733 --> 01:25:10,402
Wat doen we aan het echte probleem?

781
01:25:18,493 --> 01:25:20,996
Dat is...
- Een val?

782
01:25:23,248 --> 01:25:25,042
Wat moeten we anders?

783
01:25:51,443 --> 01:25:54,530
<i>Ik ben de beste chauffeur van de stad.</i>

784
01:25:54,613 --> 01:25:57,908
<i>Dat ontken ik ook niet.
Maar je bent geen professional.</i>

785
01:25:59,159 --> 01:26:01,912
<i>Er zit bij jou een draadje los.</i>

786
01:26:02,871 --> 01:26:04,706
<i>Vermoedelijk een sociopaat.</i>

787
01:26:07,209 --> 01:26:09,378
<i>En jij bent een junkie.</i>

788
01:26:14,049 --> 01:26:18,846
<i>Dat ziet een agent meteen.
Al die zoetigheid die je eet.</i>

789
01:26:20,514 --> 01:26:23,892
<i>Lange mouwen.
Het feit dat je niks wilt drinken.</i>

790
01:26:26,728 --> 01:26:29,982
Vuile klootzak.

791
01:26:30,065 --> 01:26:32,734
Jij bent er ook een. Hij is er ook een.

792
01:26:32,818 --> 01:26:34,570
Wat gebeurt hier?

793
01:26:34,653 --> 01:26:36,822
Ik wil je een deal aanbieden.

794
01:26:36,905 --> 01:26:38,657
We willen geen deal.

795
01:26:41,076 --> 01:26:43,787
Ik had het niet tegen jou.

796
01:26:50,252 --> 01:26:51,670
Je hebt me erin geluisd.

797
01:26:51,753 --> 01:26:54,882
Abigail heeft me
twee jaar geleden gebeten.

798
01:26:54,965 --> 01:26:59,428
Ze hoorde dat ik jou had geholpen.
Ze speurde me op en bedreigde m'n gezin.

799
01:26:59,511 --> 01:27:03,599
Ik breng de vijanden
van haar vader hierheen...

800
01:27:03,682 --> 01:27:06,602
...zodat zij ze voor de lol kan opjagen.

801
01:27:06,685 --> 01:27:09,730
Maar ik ben er klaar mee.

802
01:27:09,813 --> 01:27:11,481
Wat is je punt?

803
01:27:11,565 --> 01:27:17,154
Je kunt hier sterven of
je kunt me helpen Abigail te vermoorden.

804
01:27:17,237 --> 01:27:22,492
Help me om haar te doden,
dan krijg je alles wat je wilt.

805
01:27:23,660 --> 01:27:28,123
Dan heb je wel een upgrade nodig.
- Ik wil geen marionet worden zoals Sammy.

806
01:27:28,207 --> 01:27:31,043
Nee, dan word je net als ik.

807
01:27:31,919 --> 01:27:35,047
Het hele pakket. Volledige autonomie.

808
01:27:36,173 --> 01:27:39,343
Ik heb Lazaar gealarmeerd.
Hij is onderweg hierheen.

809
01:27:39,426 --> 01:27:44,515
We doden dat meisje en haar vader
en nemen de hele teringzooi over.

810
01:27:55,359 --> 01:27:56,360
Bijt me.

811
01:28:23,011 --> 01:28:28,058
Drink maar. Ja, drink maar.
Dan word je een van ons.

812
01:29:24,740 --> 01:29:26,366
Je leeft nog.

813
01:29:29,286 --> 01:29:30,913
Je eerste slachtoffer.

814
01:29:51,308 --> 01:29:54,102
Dat was omdat je me
erin geluisd had, eikel.

815
01:30:05,280 --> 01:30:08,200
Ik voel me fucking geweldig.

816
01:30:15,332 --> 01:30:19,169
Ik had je gezegd
dat je niet met me moest fucken.

817
01:30:21,255 --> 01:30:23,298
Ik zou maar gaan rennen.

818
01:30:31,974 --> 01:30:33,892
Dus je hebt Lambert gevonden.

819
01:30:33,976 --> 01:30:38,605
Beloofde hij je ultieme macht
voordat je hem vermoordde?

820
01:30:41,859 --> 01:30:43,777
Ons spel eindigt hier.

821
01:30:45,195 --> 01:30:47,155
Daar heb ik voor gezorgd.

822
01:31:32,201 --> 01:31:34,453
Ik heb een schijthekel aan ballet.

823
01:31:59,937 --> 01:32:02,606
Caleb, met mama.

824
01:32:02,689 --> 01:32:04,483
Gefopt.

825
01:32:04,566 --> 01:32:07,778
Ik ben niet thuis.
Laat een bericht achter.

826
01:32:18,080 --> 01:32:20,082
Ik hou heel veel van je.

827
01:32:23,669 --> 01:32:25,671
En ik ben zo trots op je.

828
01:32:27,256 --> 01:32:31,844
Jij bent het enige goede
wat ik in m'n leven heb gedaan.

829
01:32:34,012 --> 01:32:36,306
Dat wilde ik je zeggen.

830
01:32:42,938 --> 01:32:45,399
Ik hou zo veel van je...

831
01:32:45,482 --> 01:32:48,110
...mijn lieve, lieve jochie.

832
01:32:50,153 --> 01:32:52,030
Dat heb ik altijd gedaan.

833
01:32:59,371 --> 01:33:01,290
Sorry dat ik stoor.

834
01:33:14,678 --> 01:33:19,016
Wel wat laat om nog
een goeie moeder te worden, hè?

835
01:33:19,099 --> 01:33:22,394
Jij fucking junkie.

836
01:33:22,477 --> 01:33:25,105
Ik maak je af, Frank.

837
01:33:59,973 --> 01:34:01,892
Waarom dood je me niet gewoon?

838
01:34:01,975 --> 01:34:03,685
Dat is toch niet leuk?

839
01:34:03,769 --> 01:34:06,730
Wil je graag iets leuks doen?

840
01:34:11,276 --> 01:34:13,570
Dan gaan we dat doen.

841
01:34:15,864 --> 01:34:18,492
Jij wordt mijn marionet.

842
01:34:21,995 --> 01:34:25,832
Daarna gaan we je zoontje opzoeken.

843
01:34:25,916 --> 01:34:28,126
En dan laat ik je hem vermoorden.

844
01:34:40,180 --> 01:34:45,561
Ik kan hem niet in m'n eentje aan.
Als je me helpt, laat ik je gaan.

845
01:34:46,770 --> 01:34:49,690
Dan kun je je zoontje opzoeken.

846
01:34:49,773 --> 01:34:54,736
Ik hou de hele fucking wereld
in m'n handen

847
01:35:00,576 --> 01:35:02,661
Wie hebben we daar?

848
01:35:06,415 --> 01:35:09,877
Als je me wilt doden,
zul je me moeten leegzuigen.

849
01:36:15,025 --> 01:36:16,151
Wacht hier.

850
01:36:19,363 --> 01:36:20,489
Leuk, toch?

851
01:37:31,101 --> 01:37:32,978
Kom je ook bij het team?

852
01:37:59,546 --> 01:38:02,549
Wakker worden, marionetje.

853
01:38:07,638 --> 01:38:09,264
Hallo.

854
01:38:10,432 --> 01:38:12,434
Het is tijd om...

855
01:38:15,187 --> 01:38:17,147
...mijn spel te spelen.

856
01:38:18,732 --> 01:38:21,485
Frank zegt:

857
01:38:21,568 --> 01:38:23,111
Pak op.

858
01:38:40,963 --> 01:38:42,673
Frank zegt:

859
01:38:42,756 --> 01:38:45,300
Opstaan, verdomme.

860
01:38:51,098 --> 01:38:53,100
Frank zegt: Dood dat meisje.

861
01:39:16,290 --> 01:39:19,459
Kutkind. Kap daarmee.

862
01:39:19,543 --> 01:39:22,754
Dacht je dat je van haar
je marionet kon maken?

863
01:39:49,323 --> 01:39:52,201
Weet je wat het is met vampiers, Frank?

864
01:39:52,284 --> 01:39:56,955
Het duurt verdomde lang
om al die coole shit te leren.

865
01:40:26,401 --> 01:40:27,819
Dank je.

866
01:40:34,368 --> 01:40:36,036
Graag gedaan.

867
01:40:52,886 --> 01:40:54,346
Ben ik...

868
01:40:54,429 --> 01:40:56,890
Nee, want hij is nu dood.

869
01:41:16,243 --> 01:41:17,828
Ik ga maar eens.

870
01:41:29,423 --> 01:41:31,967
Ik hoop dat je Justin terugkrijgt.

871
01:41:38,891 --> 01:41:40,434
Hij heet Caleb.

872
01:41:41,351 --> 01:41:42,603
Weet ik.

873
01:41:44,438 --> 01:41:48,192
Je hoeft alleen maar naar hem toe te gaan.

874
01:41:54,448 --> 01:41:55,449
Vader.

875
01:42:07,252 --> 01:42:08,253
Lazaar.

876
01:42:09,588 --> 01:42:15,469
Ik ben gedurende mijn lange leven
aangeduid met een veelheid aan namen.

877
01:42:18,096 --> 01:42:20,974
Vader, niet doen.
- Ik kan je bloed ruiken.

878
01:42:21,058 --> 01:42:24,061
Je snapt het niet.
- Ik kan het proeven.

879
01:42:24,144 --> 01:42:27,272
Ze heeft m'n leven gered.

880
01:42:30,192 --> 01:42:31,610
Ze was hier...

881
01:42:32,903 --> 01:42:34,655
...toen jij er niet was.

882
01:42:35,822 --> 01:42:38,867
Ik ben gekomen toen je me nodig had.

883
01:43:02,182 --> 01:43:03,475
Ik ben er nu.

884
01:43:22,703 --> 01:43:24,830
Je kunt beter gaan.

885
01:43:28,375 --> 01:43:29,585
Het is...

886
01:43:31,128 --> 01:43:32,462
...al bijna...

887
01:43:34,256 --> 01:43:35,757
...etenstijd.

888
01:43:39,720 --> 01:43:41,221
Tot ziens, Joey.

889
01:43:52,232 --> 01:43:54,767
Wat was dat in godsnaam?

890
01:49:23,397 --> 01:49:25,399
Vertaling: Peter Bosma
