1
00:00:38,965 --> 00:00:40,550
[♪ adventurous music plays]

2
00:00:48,975 --> 00:00:49,976
[Lo'ak] Come on, Bro.

3
00:00:51,061 --> 00:00:52,062
[laughs]

4
00:00:53,105 --> 00:00:56,024
Whoo! Whoo, whoo, whoo!

5
00:00:56,691 --> 00:00:57,609
[chuckles]

6
00:01:05,158 --> 00:01:06,784
Whoo! [chuckles]

7
00:01:07,535 --> 00:01:08,911
[Lo'ak ululates]

8
00:01:10,872 --> 00:01:12,164
Whoo!

9
00:01:12,165 --> 00:01:13,999
Whoa. Whoa.

10
00:01:14,000 --> 00:01:15,084
Hey, watch it.

11
00:01:15,085 --> 00:01:16,918
You were in my way, Bro.

12
00:01:16,919 --> 00:01:18,421
Oh, okay.

13
00:01:19,089 --> 00:01:21,216
- [Lo'ak] Whoo...
- [shrieks]

14
00:01:24,469 --> 00:01:25,678
Whoo!

15
00:01:27,014 --> 00:01:27,847
[grunts]

16
00:01:29,682 --> 00:01:30,892
Whoo!

17
00:01:32,560 --> 00:01:34,145
Whoo!

18
00:01:34,146 --> 00:01:35,604
[chuckles] Is that all you got?

19
00:01:35,605 --> 00:01:37,732
You want to go faster, huh?

20
00:01:45,698 --> 00:01:47,784
[chuckles] Whoo-hoo!

21
00:01:51,204 --> 00:01:54,248
- [both panting]
- [ikran squawk]

22
00:01:54,249 --> 00:01:55,583
That was cool, Bro.

23
00:01:56,251 --> 00:01:57,835
[chuckles] <i>Skxawng</i>, let go.

24
00:02:01,131 --> 00:02:02,464
It was cool riding
with you, Bro.

25
00:02:02,465 --> 00:02:03,758
High four.

26
00:02:04,342 --> 00:02:05,426
[sighs]

27
00:02:05,427 --> 00:02:06,928
- [scoffs]
- [chuckles]

28
00:02:09,806 --> 00:02:12,099
[sighs]

29
00:02:12,100 --> 00:02:13,768
All right,
I got to get back, Bro.

30
00:02:14,602 --> 00:02:15,853
Little Brother,

31
00:02:16,479 --> 00:02:18,481
tell me one thing before you go.

32
00:02:21,109 --> 00:02:22,319
How did I die?

33
00:02:28,991 --> 00:02:30,452
You got shot.

34
00:02:31,994 --> 00:02:34,164
We could have escaped, but I
made us go back for Spider.

35
00:02:35,373 --> 00:02:36,708
Then we had to go back.

36
00:02:37,500 --> 00:02:38,584
That's not your fault.

37
00:02:38,585 --> 00:02:39,752
Tell that to Dad.

38
00:02:40,337 --> 00:02:42,422
We weren't even supposed
to be out there.

39
00:02:43,840 --> 00:02:46,758
I got us caught
because I disobeyed orders.

40
00:02:46,759 --> 00:02:48,553
That's just you, Little Bro.

41
00:02:58,980 --> 00:03:00,357
I love you, Brother.

42
00:03:00,982 --> 00:03:01,983
<i>Skxawng.</i>

43
00:03:07,905 --> 00:03:09,491
[Lo'ak] <i>I killed my brother.</i>

44
00:03:10,367 --> 00:03:11,576
<i>No matter what happens,</i>

45
00:03:12,327 --> 00:03:15,705
<i>I have to live with that
for the rest of my life.</i>

46
00:03:44,901 --> 00:03:47,862
[panting]

47
00:03:54,244 --> 00:03:55,328
I wish I could do it.

48
00:03:55,870 --> 00:03:57,914
No, I wish I could do it.

49
00:03:59,666 --> 00:04:02,293
If I have another
stupid seizure underwater...

50
00:04:02,294 --> 00:04:03,377
Yeah,

51
00:04:03,378 --> 00:04:05,212
you'd be me without a mask.

52
00:04:05,213 --> 00:04:07,548
[imitates choking]

53
00:04:07,549 --> 00:04:08,965
- Uh, let's test that.
- Hey, hey.

54
00:04:08,966 --> 00:04:10,509
- Watch it.
- See what happens.

55
00:04:10,510 --> 00:04:11,636
Hey, watch the stitches.

56
00:04:12,762 --> 00:04:14,638
Uh-huh. Yeah,
how do you like that, huh?

57
00:04:14,639 --> 00:04:15,640
- No! Ow! [shrieks]
- [laughs]

58
00:04:21,271 --> 00:04:24,024
[♪ Neytiri singing in Na'vi]

59
00:04:38,538 --> 00:04:40,206
[Lo'ak] <i>The fire of hate</i>

60
00:04:40,207 --> 00:04:42,084
<i>leaves only the ash of grief.</i>

61
00:04:44,044 --> 00:04:45,461
<i>My mother mourned</i>

62
00:04:45,462 --> 00:04:46,546
<i>the ancient way,</i>

63
00:04:47,089 --> 00:04:49,632
<i>singing her son's life
during the daily eclipse.</i>

64
00:04:51,551 --> 00:04:53,428
<i>Because the light
always returns.</i>

65
00:05:00,143 --> 00:05:01,061
[singing fades]

66
00:05:02,979 --> 00:05:04,106
[Lo'ak] <i>There's the</i> Na'vi <i>way,</i>

67
00:05:05,107 --> 00:05:06,608
<i>and then there's my dad's way.</i>

68
00:05:07,317 --> 00:05:09,694
<i>Say nothing.
Keep busy.</i>

69
00:05:11,238 --> 00:05:14,407
[breathes heavily]

70
00:05:24,917 --> 00:05:25,918
[ilu shrieks]

71
00:05:28,546 --> 00:05:30,798
[Lo'ak] <i>The Reef People say
the sea washes you clean.</i>

72
00:05:32,300 --> 00:05:33,884
<i>Washes away your sins.</i>

73
00:05:33,885 --> 00:05:35,053
[ilu squeaks]

74
00:06:10,880 --> 00:06:11,881
What do you got?

75
00:06:13,716 --> 00:06:15,134
You're supposed
to be collecting guns.

76
00:06:15,135 --> 00:06:16,594
That thing's useless.

77
00:06:17,179 --> 00:06:18,305
Focus, boy.

78
00:06:24,061 --> 00:06:25,687
Don't let your mother see that.

79
00:06:34,737 --> 00:06:35,737
Hey, excuse me.

80
00:06:35,738 --> 00:06:37,281
- Sorry. [laughs]
- Excuse me.

81
00:06:37,282 --> 00:06:38,408
- Tuk.
- [Tuk] Sorry.

82
00:06:45,498 --> 00:06:46,499
Bro.

83
00:06:48,126 --> 00:06:49,377
Ah, sick.

84
00:06:50,795 --> 00:06:51,796
What is this?

85
00:06:53,048 --> 00:06:54,049
Tsireya?

86
00:06:55,550 --> 00:06:56,884
What are you doing?

87
00:06:59,262 --> 00:07:01,805
This is an AR, all right?

88
00:07:01,806 --> 00:07:03,932
This is the mag.
It's where the bullets are.

89
00:07:03,933 --> 00:07:05,102
Empty.

90
00:07:06,019 --> 00:07:07,020
Slap it.

91
00:07:07,979 --> 00:07:09,021
Rack it.

92
00:07:09,022 --> 00:07:10,397
And then, boom,

93
00:07:10,398 --> 00:07:11,523
you can just spray.

94
00:07:11,524 --> 00:07:13,775
[chuckles] You can kill
a lot of Sky People with this.

95
00:07:13,776 --> 00:07:15,944
See? Ceramic action.

96
00:07:15,945 --> 00:07:18,072
You clean 'em and oil 'em,
be as good as new.

97
00:07:18,073 --> 00:07:20,157
This is not the <i>Na'vi</i> way,

98
00:07:20,158 --> 00:07:21,367
<i>Jakesully</i>.

99
00:07:21,368 --> 00:07:23,535
Weapons of metal are forbidden.

100
00:07:23,536 --> 00:07:24,620
You know this.

101
00:07:24,621 --> 00:07:25,704
To touch them

102
00:07:25,705 --> 00:07:27,124
poisons the heart.

103
00:07:27,624 --> 00:07:28,707
Eywa

104
00:07:28,708 --> 00:07:29,792
will provide.

105
00:07:30,418 --> 00:07:32,295
[sighs] Right.

106
00:07:33,338 --> 00:07:35,714
The mourning period
is not even over.

107
00:07:35,715 --> 00:07:36,632
Tuk.

108
00:07:36,633 --> 00:07:38,092
[Ronal] You should be
with your family,

109
00:07:38,093 --> 00:07:39,885
not gathering these things.

110
00:07:39,886 --> 00:07:41,470
Your woman

111
00:07:41,471 --> 00:07:42,597
needs you.

112
00:07:44,641 --> 00:07:47,644
My son lies with the ancestors
in the reef.

113
00:07:48,520 --> 00:07:50,146
This is our home.

114
00:07:50,147 --> 00:07:52,106
I said I would stand and fight,

115
00:07:52,107 --> 00:07:54,900
but I can't fight gunships
with spears.

116
00:07:54,901 --> 00:07:56,818
We sank the demon ship.

117
00:07:56,819 --> 00:07:58,571
The pink skins fear us now.

118
00:08:00,198 --> 00:08:02,241
Yeah? We got lucky.

119
00:08:02,242 --> 00:08:03,701
And they got many more ships.

120
00:08:04,494 --> 00:08:05,912
Least we got these.

121
00:08:07,122 --> 00:08:09,457
We are grateful you
stand with us, <i>Jakesully</i>.

122
00:08:10,125 --> 00:08:11,542
It is not guns we need.

123
00:08:11,543 --> 00:08:12,960
It is Rider of Last Shadow.

124
00:08:14,754 --> 00:08:16,463
Ride great <i>toruk</i>

125
00:08:16,464 --> 00:08:18,508
as you did before.

126
00:08:19,176 --> 00:08:23,179
[inhales deeply]
When you ride the beast,

127
00:08:23,180 --> 00:08:24,514
you become the beast.

128
00:08:25,807 --> 00:08:27,892
And the more blood, the better.

129
00:08:29,561 --> 00:08:31,520
I will not become

130
00:08:31,521 --> 00:08:33,480
<i>Toruk Makto</i> again.

131
00:08:34,524 --> 00:08:35,732
<i>Jakesully</i>,

132
00:08:36,693 --> 00:08:38,820
you are always <i>Toruk Makto.</i>

133
00:08:39,986 --> 00:08:42,032
Come. Rotxo.

134
00:08:47,704 --> 00:08:48,746
<i>Can you hear me?</i>

135
00:08:49,372 --> 00:08:50,664
[Scoresby] Yeah, we can
hear you loud and clear.

136
00:08:50,665 --> 00:08:51,666
Go on, Doc.

137
00:08:52,584 --> 00:08:55,919
<i>So, uh, we've been through
the wreck, inside and out.</i>

138
00:08:55,920 --> 00:08:59,091
<i>Uh, we've searched to about
a 200-meter radius around it.</i>

139
00:08:59,632 --> 00:09:01,217
<i>We didn't find any</i> Na'vi <i>bodies.</i>

140
00:09:01,218 --> 00:09:04,303
<i>Just crew or...
what's left of 'em.</i>

141
00:09:04,304 --> 00:09:06,680
Well, keep looking, Doctor.

142
00:09:06,681 --> 00:09:08,974
- Expand the search radius.
- [Dr. Garvin] <i>Roger that.</i>

143
00:09:08,975 --> 00:09:09,891
<i>Of note though,</i>

144
00:09:09,892 --> 00:09:11,894
<i>I did find an interesting
new algae.</i>

145
00:09:13,688 --> 00:09:15,189
<i>Hello? Can you hear me?</i>

146
00:09:15,190 --> 00:09:17,483
- Sully is still out there.
- [Ardmore] We don't know that.

147
00:09:17,484 --> 00:09:19,651
Scavengers could have
carried off the bodies.

148
00:09:19,652 --> 00:09:22,196
Nope. He made it out.

149
00:09:22,197 --> 00:09:25,699
And he's in this area.
Down to a handful of villages.

150
00:09:25,700 --> 00:09:27,243
You just give me a ship
and I'll...

151
00:09:27,244 --> 00:09:28,410
I gave you a ship.

152
00:09:28,411 --> 00:09:30,163
It's right there, on the bottom.

153
00:09:30,913 --> 00:09:32,332
Yeah. Along with my crew.

154
00:09:33,166 --> 00:09:34,167
All dead.

155
00:09:35,168 --> 00:09:37,002
You brought me out here,

156
00:09:37,003 --> 00:09:39,130
twenty-six trillion miles,

157
00:09:39,131 --> 00:09:40,839
for a single mission,

158
00:09:40,840 --> 00:09:42,424
a kinetic hard kill op

159
00:09:42,425 --> 00:09:44,427
against one guy.

160
00:09:44,969 --> 00:09:46,888
I ain't backing off.

161
00:09:50,558 --> 00:09:52,644
[Dr. Garvin]
<i>Are we still connected? Hello?</i>

162
00:09:53,770 --> 00:09:55,355
<i>Do they have me on mute?</i>

163
00:10:02,279 --> 00:10:04,656
The spirit of my ancestors
is in this bow.

164
00:10:07,117 --> 00:10:08,326
It was our strength.

165
00:10:11,496 --> 00:10:13,956
I can help you fix it, Lo'ak.

166
00:10:15,667 --> 00:10:16,668
No!

167
00:10:17,919 --> 00:10:19,003
It's ruined!

168
00:10:20,213 --> 00:10:22,215
[Lo'ak] <i>Everything I touch
gets ruined.</i>

169
00:10:27,345 --> 00:10:28,846
<i>They never talked about it.</i>

170
00:10:30,890 --> 00:10:32,350
<i>But it was there in the room.</i>

171
00:10:32,975 --> 00:10:34,935
<i>Like a crouching thanator.</i>

172
00:10:34,936 --> 00:10:36,188
[sighs]

173
00:10:38,106 --> 00:10:40,233
I know you will never
give up your bow.

174
00:10:42,235 --> 00:10:43,236
So...

175
00:10:48,116 --> 00:10:49,867
Just don't be close
when it hits.

176
00:10:53,371 --> 00:10:55,414
[sighs]

177
00:10:55,415 --> 00:10:57,834
[breathing shakily]

178
00:11:08,678 --> 00:11:10,847
So, you agree with Ronal?

179
00:11:14,642 --> 00:11:16,602
I will never speak against
my husband

180
00:11:16,603 --> 00:11:18,105
in front of that woman.

181
00:11:20,732 --> 00:11:21,941
Look, I'm a marine.

182
00:11:23,901 --> 00:11:25,778
I'm not taking a knife
to a gunfight.

183
00:11:27,989 --> 00:11:29,116
Or a prayer. [scoffs]

184
00:11:31,784 --> 00:11:33,495
So, what am I supposed to do?

185
00:11:34,579 --> 00:11:37,040
I can't run.
I can't fight.

186
00:11:37,540 --> 00:11:38,541
Oh, that's right.

187
00:11:39,209 --> 00:11:42,294
Eywa will provide. Yeah?
So, where was Eywa?

188
00:11:42,295 --> 00:11:44,088
Where was Eywa when our son...

189
00:11:44,089 --> 00:11:45,090
Jake!

190
00:11:47,759 --> 00:11:50,303
I'm in this place
where I have nothing.

191
00:11:51,513 --> 00:11:54,141
Not my people, not my forest.

192
00:11:55,600 --> 00:11:57,519
Even my father's bow is gone.

193
00:12:00,522 --> 00:12:01,648
All I have...

194
00:12:02,940 --> 00:12:04,192
is my faith

195
00:12:05,027 --> 00:12:07,445
that this is
the Great Mother's plan.

196
00:12:07,945 --> 00:12:10,406
[breathing shakily]

197
00:12:10,407 --> 00:12:11,991
You have this family.

198
00:12:26,214 --> 00:12:27,549
And you have me.

199
00:12:29,842 --> 00:12:31,803
And I love you so much.

200
00:12:36,308 --> 00:12:38,726
[sobs]

201
00:12:41,438 --> 00:12:44,815
[chittering]

202
00:12:44,816 --> 00:12:46,567
[♪ adventurous music plays]

203
00:12:46,568 --> 00:12:47,694
[bellows]

204
00:12:53,616 --> 00:12:55,326
[whistles]

205
00:12:55,327 --> 00:12:57,453
Yeah, Payakan, you're the man!

206
00:12:57,454 --> 00:12:59,789
[rumbles]

207
00:13:04,252 --> 00:13:06,296
[tulkun vocalizing]

208
00:13:24,731 --> 00:13:25,732
Whoa. Bro, Bro.

209
00:13:26,316 --> 00:13:27,317
[exclaims]

210
00:13:28,985 --> 00:13:31,488
This is sick! [laughs]

211
00:13:33,740 --> 00:13:35,783
- Whoo! Whoo!
- Whoo-hoo!

212
00:13:37,785 --> 00:13:39,287
Whoo!

213
00:13:41,956 --> 00:13:44,000
- [laughs]
- [screams]

214
00:13:46,086 --> 00:13:47,837
- Whoo! [laughs]
- Bro, come on! Go, go, go, go!

215
00:13:48,546 --> 00:13:50,340
- Oh, sh...
- Yeah!

216
00:13:55,470 --> 00:13:57,138
That was insane, cuz.

217
00:13:57,139 --> 00:13:58,306
I know, right, Bro?

218
00:13:59,349 --> 00:14:00,474
[Tsireya laughs]

219
00:14:00,475 --> 00:14:01,643
I thought you were dead.

220
00:14:02,394 --> 00:14:04,521
[both imitate splash, laugh]

221
00:14:05,563 --> 00:14:08,315
It sucks that Payakan
is still an outcast.

222
00:14:08,316 --> 00:14:10,192
Yeah. After saving
all our asses.

223
00:14:10,193 --> 00:14:11,902
No.
I'm sorry,

224
00:14:11,903 --> 00:14:13,987
but by the <i>tulkun</i> way,
he bears the deaths.

225
00:14:13,988 --> 00:14:14,988
[Payakan rumbling]

226
00:14:14,989 --> 00:14:16,408
All those
who died in the battle.

227
00:14:17,325 --> 00:14:18,701
He bears those deaths.

228
00:14:20,870 --> 00:14:23,665
I'm sorry. You saved us all.

229
00:14:24,291 --> 00:14:25,916
[rumbling] No matter.

230
00:14:25,917 --> 00:14:27,960
We are Brothers.

231
00:14:30,338 --> 00:14:32,173
[distorted] Forever, Brother.

232
00:14:32,174 --> 00:14:33,257
[normal] Always.

233
00:14:33,258 --> 00:14:35,052
[bellows]

234
00:14:38,971 --> 00:14:41,933
[exo-pack beeping]

235
00:14:42,767 --> 00:14:44,602
[gasping, choking]

236
00:14:46,229 --> 00:14:47,230
Dad!

237
00:14:51,443 --> 00:14:53,194
- Wait, where's the spare?
- It's in the basket, I think.

238
00:14:53,195 --> 00:14:54,528
Hey! Wake up! Where is it?

239
00:14:54,529 --> 00:14:56,405
- Hey! Where's the spare mask?
- What?

240
00:14:56,406 --> 00:14:58,157
Where's the spare mask?
Used to be there. Where is it?

241
00:14:58,158 --> 00:14:59,575
- I don't know.
- Find it.

242
00:14:59,576 --> 00:15:01,410
- It's not here.
- Speak to me. Where is it?

243
00:15:01,411 --> 00:15:03,495
- [Kiri] I can't find it.
- [Jake] Hey, hey! Where is it?

244
00:15:03,496 --> 00:15:04,914
- Come on. Come on. Come on.
- I got it. Dad.

245
00:15:05,457 --> 00:15:07,084
- Dad. I found it.
- Hurry.

246
00:15:09,419 --> 00:15:10,836
[beeping stops]

247
00:15:10,837 --> 00:15:12,296
- [breathing heavily]
- [air hisses]

248
00:15:12,297 --> 00:15:14,090
Spider, no.

249
00:15:14,091 --> 00:15:15,174
Breathe.

250
00:15:15,175 --> 00:15:17,176
- Breathe.
- Breathe.

251
00:15:17,177 --> 00:15:18,553
[Jake] Deep and slow.

252
00:15:19,221 --> 00:15:20,388
Deep and slow.

253
00:15:20,888 --> 00:15:22,306
There you go.
You're okay.

254
00:15:22,307 --> 00:15:25,435
[breathing deeply] I'm good.
I'm good. I'm okay.

255
00:15:27,604 --> 00:15:29,731
<i>Skxawng.</i>
You have to be careful.

256
00:15:30,273 --> 00:15:31,898
- Careful's my middle name.
- Yeah, <i>skxawng.</i>

257
00:15:31,899 --> 00:15:33,442
You should be more careful,
little baby.

258
00:15:33,443 --> 00:15:34,526
Pay attention.

259
00:15:34,527 --> 00:15:37,321
- Get off. Get off. Get off.
- Stupid is your middle name.

260
00:15:37,322 --> 00:15:38,405
- Be careful, little baby.
- No, let him go.

261
00:15:38,406 --> 00:15:40,491
- You have to pay attention.
<i>- Skxawng</i> is his middle name.

262
00:15:40,492 --> 00:15:42,743
- Are you sure you're okay?
- Yeah, I feel fine.

263
00:15:42,744 --> 00:15:43,995
[horn blowing]

264
00:15:44,912 --> 00:15:46,038
[Tsireya] The Windtraders.

265
00:15:46,039 --> 00:15:47,832
- The Windtraders are here.
- [Na'vi cheering]

266
00:15:49,459 --> 00:15:50,667
The Windtraders are coming.

267
00:15:50,668 --> 00:15:51,752
Come on!

268
00:15:51,753 --> 00:15:52,879
Come on. Let's go.

269
00:15:53,380 --> 00:15:54,589
- [Tsireya] Come on.
- [Tuk laughs]

270
00:15:55,548 --> 00:15:56,673
Come on, Tuk.

271
00:15:56,674 --> 00:15:59,177
[♪ joyful music plays]

272
00:16:00,470 --> 00:16:02,097
[Lo'ak] Whoo!

273
00:16:06,143 --> 00:16:07,144
[whoops]

274
00:16:15,110 --> 00:16:16,569
[whoops]

275
00:16:19,031 --> 00:16:21,324
Hey! [whooping]

276
00:16:28,915 --> 00:16:32,294
[Na'vi chattering,
playing music]

277
00:16:36,673 --> 00:16:37,674
Tsireya.

278
00:16:38,508 --> 00:16:39,884
[gasps]

279
00:16:41,344 --> 00:16:43,054
Look. [chuckles]

280
00:16:43,055 --> 00:16:44,680
Look at him.

281
00:16:44,681 --> 00:16:46,266
He's not going
to take up much room.

282
00:16:46,974 --> 00:16:48,476
As long as he's no trouble.

283
00:16:49,477 --> 00:16:51,353
- Take a knee. Let's go. Tuk.
- Kiri.

284
00:16:51,354 --> 00:16:52,813
- Come on, Kiri.
- What?

285
00:16:52,814 --> 00:16:54,690
- Kiri, please.
- Children, please sit down.

286
00:16:54,691 --> 00:16:55,733
[Jake] Please, sit.

287
00:16:57,235 --> 00:16:59,987
Your mother and I have
come to a decision.

288
00:17:03,366 --> 00:17:05,075
[sighs]

289
00:17:05,076 --> 00:17:07,077
Spider, you're going to live
back in High Camp with Norm.

290
00:17:07,078 --> 00:17:08,828
- What?
- The Windtraders will take you.

291
00:17:08,829 --> 00:17:10,872
- No, Dad.
- No, Dad. He can't.

292
00:17:10,873 --> 00:17:13,375
Spider, you can't live in a mask

293
00:17:13,376 --> 00:17:14,459
day and night.

294
00:17:14,460 --> 00:17:16,378
I just want
to stay here with you.

295
00:17:16,379 --> 00:17:19,090
- I know, but it's too risky.
- This isn't fair.

296
00:17:19,924 --> 00:17:22,092
Please. You're the only family
I've ever known.

297
00:17:22,093 --> 00:17:23,593
[Jake] This is what's
best for you.

298
00:17:23,594 --> 00:17:25,345
But, Dad, he's our best friend.

299
00:17:25,346 --> 00:17:26,721
Can't we just find a way?

300
00:17:26,722 --> 00:17:27,806
[Jake] It's too dangerous.

301
00:17:27,807 --> 00:17:30,142
You're one dead battery away
from being dead yourself.

302
00:17:30,143 --> 00:17:32,311
He belongs with his own kind.

303
00:17:32,312 --> 00:17:33,146
Mom.

304
00:17:33,771 --> 00:17:36,857
And what kind
is that, Mother? Alien?

305
00:17:36,858 --> 00:17:38,234
- Kiri.
- Pink-ass.

306
00:17:38,235 --> 00:17:39,318
- Kiri.
- Stop.

307
00:17:39,319 --> 00:17:41,779
You hate them so much,
that's all you see.

308
00:17:42,614 --> 00:17:43,615
It's Spider.

309
00:17:44,491 --> 00:17:45,782
Please, Jake.

310
00:17:45,783 --> 00:17:47,951
Mr. Sully, I won't be
any problem. You know that.

311
00:17:47,952 --> 00:17:49,161
Dad, this isn't right.

312
00:17:49,162 --> 00:17:51,372
Spider is part of this family.

313
00:17:51,373 --> 00:17:52,873
He will never

314
00:17:52,874 --> 00:17:54,834
- be a part of this family.
- Mother, no.

315
00:17:55,502 --> 00:17:56,711
[Kiri sobs]

316
00:17:57,212 --> 00:18:00,047
The caravan is the safest way
to move him.

317
00:18:00,048 --> 00:18:01,590
- No, please.
- He's going today.

318
00:18:01,591 --> 00:18:03,634
- You can't do this. Dad, he's...
- It's a done deal.

319
00:18:03,635 --> 00:18:07,138
Enough! This is a family.
It's not a democracy.

320
00:18:07,139 --> 00:18:08,347
All right?

321
00:18:08,348 --> 00:18:09,431
I hate you!

322
00:18:09,432 --> 00:18:10,641
This is what is best, baby girl.

323
00:18:10,642 --> 00:18:11,725
- No!
- Hey, it's okay.

324
00:18:11,726 --> 00:18:13,061
Don't touch me!

325
00:18:13,811 --> 00:18:15,355
- Hey. It's okay.
- [sobs]

326
00:18:16,773 --> 00:18:18,025
- [Jake] You understand?
- No.

327
00:18:19,526 --> 00:18:21,111
I already lost my brother.

328
00:18:21,819 --> 00:18:23,321
I can't lose anyone else.

329
00:18:25,240 --> 00:18:26,241
[hisses]

330
00:18:29,911 --> 00:18:31,662
[Lo'ak] <i>Sullys stick together.</i>

331
00:18:31,663 --> 00:18:33,289
[Jake sighs]

332
00:18:33,290 --> 00:18:35,500
[Lo'ak] <i>Yep, that's
the family motto.</i>

333
00:18:39,421 --> 00:18:41,088
- It's bullshit.
- This isn't fair.

334
00:18:41,089 --> 00:18:42,798
[Jake] Okay, okay.

335
00:18:42,799 --> 00:18:44,633
Hey. All right.
How about this?

336
00:18:44,634 --> 00:18:46,802
We all go together
to drop him off.

337
00:18:46,803 --> 00:18:47,637
Kiri.

338
00:18:49,347 --> 00:18:51,348
You said you wanted to see
your grandmother.

339
00:18:51,349 --> 00:18:54,936
Yeah, it will be an adventure.
For the whole family.

340
00:18:59,524 --> 00:19:01,234
Yeah. Cool.

341
00:19:04,279 --> 00:19:05,738
[shrieks]

342
00:19:14,081 --> 00:19:15,248
[Jake] Hey, stay here.

343
00:19:17,917 --> 00:19:21,462
Our arrangement was
for the pink-skinned boy only.

344
00:19:21,463 --> 00:19:23,089
We won't be any trouble.

345
00:19:23,090 --> 00:19:24,548
You are already trouble.

346
00:19:24,549 --> 00:19:26,633
A trader must move freely.

347
00:19:26,634 --> 00:19:27,635
We cannot choose sides.

348
00:19:28,470 --> 00:19:30,304
Having <i>Toruk Makto</i> on board

349
00:19:30,305 --> 00:19:33,516
cuts very close to
choosing a side in this war.

350
00:19:34,142 --> 00:19:35,892
Yeah, but you're mistaken.

351
00:19:35,893 --> 00:19:37,979
<i>Toruk Makto</i>
was never on your ship.

352
00:19:40,773 --> 00:19:42,942
But if he was ever
aboard, then...

353
00:19:44,194 --> 00:19:46,945
him and his woman would be
happy to fly as outriders

354
00:19:46,946 --> 00:19:48,365
and protect your caravan.

355
00:19:51,409 --> 00:19:52,535
Perhaps so.

356
00:19:53,495 --> 00:19:55,788
The <i>Mangkwan</i> raiders
grow more aggressive.

357
00:19:56,289 --> 00:19:57,290
[Jake] Hmm.

358
00:19:57,957 --> 00:19:59,834
Very well.
I meet you on this.

359
00:20:02,129 --> 00:20:03,338
[sighs]

360
00:20:03,963 --> 00:20:06,507
- [horn blowing]
- [♪ adventurous music plays]

361
00:20:06,508 --> 00:20:07,884
Cast off!

362
00:20:09,177 --> 00:20:10,302
Come on.

363
00:20:10,303 --> 00:20:11,596
Cast off!

364
00:20:13,765 --> 00:20:15,433
Cast off below!

365
00:20:18,145 --> 00:20:20,063
[♪ singing in Na'vi]

366
00:20:20,938 --> 00:20:23,065
Lo'ak! [chuckles] Lo'ak!

367
00:20:23,066 --> 00:20:24,609
Oh, Tsireya!
Tsireya!

368
00:20:25,110 --> 00:20:25,943
Lo'ak! [chuckles]

369
00:20:27,362 --> 00:20:28,696
Ready about!

370
00:20:30,115 --> 00:20:32,699
[crew member 1]
Ready about! On all lines.

371
00:20:32,700 --> 00:20:34,202
[Peylak] Bow to starboard.

372
00:20:41,751 --> 00:20:44,170
Windward vanes out full!

373
00:20:44,171 --> 00:20:46,463
Haul out and raise
full to windward!

374
00:20:46,464 --> 00:20:47,590
[crew members] Heave!

375
00:20:48,175 --> 00:20:50,927
Heave!

376
00:20:53,721 --> 00:20:54,972
Heave!

377
00:20:57,225 --> 00:20:59,477
Lighten ship. Come up easy.

378
00:21:07,110 --> 00:21:08,653
Windward out full!

379
00:21:10,113 --> 00:21:12,074
[chuckles]

380
00:21:12,574 --> 00:21:15,077
Make all and set taut!

381
00:21:52,280 --> 00:21:56,075
[♪ Windtraders
singing in Na'vi]

382
00:21:56,076 --> 00:21:57,494
Whoo! Yeah!

383
00:22:04,667 --> 00:22:06,544
[Lo'ak] <i>Everyone mourns
in their own way.</i>

384
00:22:10,548 --> 00:22:11,716
<i>For me,</i>

385
00:22:12,259 --> 00:22:13,551
<i>it's being up here alone.</i>

386
00:22:16,429 --> 00:22:18,181
<i>I feel him with me.</i>

387
00:22:20,683 --> 00:22:21,809
Bro, check it out.

388
00:22:22,435 --> 00:22:24,729
[Lo'ak] <i>I hear his voice
in the wind.</i>

389
00:22:26,273 --> 00:22:27,774
[ululates]

390
00:22:36,741 --> 00:22:38,075
[squawks]

391
00:22:38,076 --> 00:22:39,202
[Jake sighs]

392
00:22:40,912 --> 00:22:41,913
Hold this.

393
00:22:51,673 --> 00:22:53,674
- Hey, Dad, I've been thinking.
- Yeah?

394
00:22:53,675 --> 00:22:55,176
I should carry a rifle.

395
00:22:55,177 --> 00:22:56,593
And I could fly with you.

396
00:22:56,594 --> 00:22:57,595
Yeah.

397
00:22:58,430 --> 00:22:59,930
That's gonna happen. [grunts]

398
00:22:59,931 --> 00:23:01,473
Why not?

399
00:23:01,474 --> 00:23:03,059
You trained me to shoot, okay?

400
00:23:03,060 --> 00:23:04,561
I know what I'm doing.

401
00:23:05,103 --> 00:23:06,645
Yeah? Where's your comms?

402
00:23:06,646 --> 00:23:08,065
I called you like five times.

403
00:23:09,732 --> 00:23:11,359
Wear your comms.

404
00:23:12,069 --> 00:23:13,070
That's rule number one.

405
00:23:15,030 --> 00:23:16,364
You can't even do that.

406
00:23:22,620 --> 00:23:23,871
[groans]

407
00:23:28,585 --> 00:23:29,711
[Wainfleet]
Bring up the next one.

408
00:23:31,754 --> 00:23:32,755
That's it.

409
00:23:35,383 --> 00:23:36,550
What you got?

410
00:23:36,551 --> 00:23:38,094
So, I promised this guy
on imaging

411
00:23:38,095 --> 00:23:39,762
a case of beer if he
ever got something for us.

412
00:23:41,139 --> 00:23:42,431
Long-range patrols
clocked these guys

413
00:23:42,432 --> 00:23:44,225
when they punched our airspace.

414
00:23:44,226 --> 00:23:45,435
A routine flyby.

415
00:23:46,186 --> 00:23:47,395
Here's the enhanced.

416
00:23:51,858 --> 00:23:53,068
Smile, bitches.

417
00:23:55,028 --> 00:23:57,779
- When? [clicks tongue]
- 1350 today.

418
00:23:57,780 --> 00:23:58,864
I got coordinates.

419
00:23:58,865 --> 00:24:00,117
Let's mount up.

420
00:24:01,451 --> 00:24:02,494
Thank you.

421
00:24:11,128 --> 00:24:13,421
[horn blowing]

422
00:24:17,300 --> 00:24:20,928
Haul in hard!

423
00:24:28,645 --> 00:24:30,230
Steady on course.

424
00:24:32,607 --> 00:24:34,609
[exo-pack beeping]

425
00:24:35,485 --> 00:24:36,568
[beeping stops]

426
00:24:36,569 --> 00:24:37,570
Your pack.

427
00:24:38,113 --> 00:24:39,697
I'm good.
I got plenty of time.

428
00:24:51,251 --> 00:24:52,252
Clear ahead.

429
00:25:08,268 --> 00:25:09,476
Jake!

430
00:25:09,477 --> 00:25:10,852
<i>Mangkwan!</i>

431
00:25:10,853 --> 00:25:12,271
[♪ suspenseful music plays]

432
00:25:12,272 --> 00:25:13,397
<i>Mangkwan</i> raiders.
Weapons up.

433
00:25:13,398 --> 00:25:14,482
Sound the alarm!

434
00:25:16,026 --> 00:25:17,152
[shouts]

435
00:25:20,113 --> 00:25:21,030
[ululating]

436
00:25:21,031 --> 00:25:22,656
- [Jake] Weapons up!
- Kiri, go.

437
00:25:22,657 --> 00:25:23,949
- Run!
- Go.

438
00:25:23,950 --> 00:25:25,242
Get these out.

439
00:25:25,243 --> 00:25:26,619
Come on, let's go.
Let's go. To cover.

440
00:25:28,455 --> 00:25:29,664
[grunts]

441
00:25:30,290 --> 00:25:31,291
[shouts]

442
00:25:32,292 --> 00:25:33,626
[shrieks]

443
00:25:36,129 --> 00:25:37,004
[grunts]

444
00:25:37,672 --> 00:25:38,672
Go, go.

445
00:25:38,673 --> 00:25:40,382
Protect your sisters.
Can you do that?

446
00:25:40,383 --> 00:25:42,219
Yes, sir.
Stay under cover.

447
00:25:44,221 --> 00:25:45,304
[crew member]
Repel boarders!

448
00:25:45,305 --> 00:25:47,182
[Jake shouts]

449
00:25:50,560 --> 00:25:51,978
[shouts]

450
00:25:59,319 --> 00:26:01,029
[panting]

451
00:26:04,532 --> 00:26:05,950
[shrieks]

452
00:26:10,747 --> 00:26:12,040
Spider, here.

453
00:26:16,002 --> 00:26:17,087
Shit, my comms.

454
00:26:25,928 --> 00:26:26,845
[grunts]

455
00:26:26,846 --> 00:26:29,224
- [grunting]
- [groans]

456
00:26:30,225 --> 00:26:31,392
Stay with the girls. [coughs]

457
00:26:31,393 --> 00:26:32,269
Bro, where are you going?

458
00:26:36,231 --> 00:26:37,607
Bro, you're supposed
to stay here.

459
00:26:38,483 --> 00:26:39,651
[shrieks]

460
00:26:44,989 --> 00:26:46,033
[grunts]

461
00:26:46,949 --> 00:26:47,784
[shrieks]

462
00:26:50,287 --> 00:26:51,454
[shrieks]

463
00:26:53,706 --> 00:26:54,707
[shouts]

464
00:26:55,375 --> 00:26:56,626
- [grunts]
- [shrieks]

465
00:27:00,838 --> 00:27:02,506
- [grunts]
- [shrieks]

466
00:27:02,507 --> 00:27:03,550
[shouts]

467
00:27:05,635 --> 00:27:06,636
Come on.

468
00:27:08,346 --> 00:27:09,389
Release.

469
00:27:11,058 --> 00:27:12,558
[grunting]

470
00:27:12,559 --> 00:27:14,810
- [grunts]
- [shrieks]

471
00:27:14,811 --> 00:27:16,353
[pants]

472
00:27:16,354 --> 00:27:17,771
[shrieks]

473
00:27:17,772 --> 00:27:19,523
[breathing heavily]

474
00:27:19,524 --> 00:27:20,899
[ululates]

475
00:27:20,900 --> 00:27:22,109
[Spider] Get back.

476
00:27:22,110 --> 00:27:23,153
- Get back.
- [gasps]

477
00:27:26,323 --> 00:27:27,324
[shouts]

478
00:27:28,075 --> 00:27:29,950
- [grunts]
- [grunts]

479
00:27:29,951 --> 00:27:31,785
[groaning]

480
00:27:31,786 --> 00:27:34,081
- [shouts]
- [grunting]

481
00:27:36,124 --> 00:27:37,250
[groans]

482
00:27:38,043 --> 00:27:39,043
[shouts]

483
00:27:39,044 --> 00:27:40,337
[grunting]

484
00:27:40,920 --> 00:27:42,422
[both grunting]

485
00:27:42,922 --> 00:27:44,299
[panting]

486
00:27:55,268 --> 00:27:56,352
[grunts, shouts]

487
00:27:56,353 --> 00:27:57,437
[grunts]

488
00:27:59,397 --> 00:28:00,315
[shrieks]

489
00:28:06,113 --> 00:28:07,614
[grunts, exhales sharply]

490
00:28:08,573 --> 00:28:09,407
[shouts]

491
00:28:10,533 --> 00:28:11,617
I am

492
00:28:11,618 --> 00:28:12,910
the fire!

493
00:28:13,495 --> 00:28:15,830
[shouting]

494
00:28:16,706 --> 00:28:18,125
[snarls]

495
00:28:25,048 --> 00:28:26,882
[shouts]

496
00:28:26,883 --> 00:28:28,093
[grunts]

497
00:28:30,470 --> 00:28:31,845
[shouting]

498
00:28:31,846 --> 00:28:32,847
Oh, sh...

499
00:28:35,142 --> 00:28:36,143
[grunts]

500
00:28:37,435 --> 00:28:38,436
Hey!

501
00:28:38,978 --> 00:28:39,979
[groans]

502
00:28:40,772 --> 00:28:42,023
[shouts]

503
00:28:42,024 --> 00:28:43,150
[grunts]

504
00:28:48,738 --> 00:28:51,490
[shouts]

505
00:28:51,491 --> 00:28:53,368
[groans]

506
00:28:54,786 --> 00:28:55,787
[shouts]

507
00:28:57,122 --> 00:28:58,706
[groans, shouts]

508
00:29:01,834 --> 00:29:03,170
[shrieks]

509
00:29:06,839 --> 00:29:08,550
[both grunting]

510
00:29:11,261 --> 00:29:12,512
[grunts, shouts]

511
00:29:13,430 --> 00:29:14,764
- [shouts]
- [grunts]

512
00:29:15,973 --> 00:29:17,267
- [Kiri] Tuk.
- Go. Go.

513
00:29:18,101 --> 00:29:19,518
Climb. Climb.

514
00:29:19,519 --> 00:29:20,978
Get up. Hurry.

515
00:29:22,730 --> 00:29:23,773
[exclaims]

516
00:29:24,441 --> 00:29:25,608
[shrieks]

517
00:29:27,569 --> 00:29:29,445
[groans] Spider, grab on.

518
00:29:29,446 --> 00:29:30,529
Come on, let's go.

519
00:29:30,530 --> 00:29:31,448
Hold on.

520
00:29:36,703 --> 00:29:37,620
[grunts]

521
00:29:38,496 --> 00:29:39,413
[grunts]

522
00:29:39,414 --> 00:29:40,957
[♪ dramatic music plays]

523
00:29:44,419 --> 00:29:45,377
[scoffs]

524
00:29:45,378 --> 00:29:47,130
[gasping]

525
00:29:58,808 --> 00:30:00,643
Neytiri, Neytiri, do you copy?

526
00:30:03,521 --> 00:30:05,398
[screeching]

527
00:30:08,568 --> 00:30:09,611
Crap, crap, crap, crap, crap.

528
00:30:11,363 --> 00:30:12,571
- Guys, it's Lo'ak.
- Where?

529
00:30:12,572 --> 00:30:14,491
Come on.
We gotta get him. Go. Go.

530
00:30:15,908 --> 00:30:17,243
Lo'ak.

531
00:30:17,244 --> 00:30:18,619
- Jump.
- Bro, come on. Jump.

532
00:30:18,620 --> 00:30:19,703
Now!

533
00:30:19,704 --> 00:30:21,455
[grunts] Go, go, go, go, go.

534
00:30:21,456 --> 00:30:22,457
Hold on, everyone.

535
00:30:25,210 --> 00:30:27,295
[shouting, grunting]

536
00:30:35,345 --> 00:30:36,595
Hold on, Lo'ak.

537
00:30:36,596 --> 00:30:38,015
[shrieks, shouts]

538
00:30:38,765 --> 00:30:40,349
- [gasps]
- [shrieks]

539
00:30:40,350 --> 00:30:41,851
[Tuk, Kiri scream]

540
00:30:44,521 --> 00:30:46,648
[grunting]

541
00:30:47,357 --> 00:30:50,068
[grunts] Hold on. Tuk!

542
00:30:52,570 --> 00:30:54,572
[grunting, panting]

543
00:30:57,284 --> 00:30:59,577
[whimpering]

544
00:31:00,245 --> 00:31:02,247
- Spider, my leg.
- [Spider] Kiri.

545
00:31:04,124 --> 00:31:05,208
[groans]

546
00:31:06,293 --> 00:31:07,294
Pull.

547
00:31:08,670 --> 00:31:10,254
- You okay?
- Tuk.

548
00:31:10,255 --> 00:31:11,797
Okay. You're okay.

549
00:31:11,798 --> 00:31:13,132
Tuk, Tuk. Hey.

550
00:31:13,133 --> 00:31:14,509
- Hey, are you okay?
- [panting]

551
00:31:15,552 --> 00:31:16,886
- Bro, you good?
- Yeah, I'm good.

552
00:31:17,387 --> 00:31:18,762
My sweet girl.

553
00:31:18,763 --> 00:31:19,971
Sweet girl.

554
00:31:19,972 --> 00:31:22,974
I'm so sorry.

555
00:31:22,975 --> 00:31:24,061
- It's okay.
- Thank you.

556
00:31:26,396 --> 00:31:27,230
[people screaming in distance]

557
00:31:35,405 --> 00:31:36,406
- Thank you.
- Shit.

558
00:31:37,074 --> 00:31:38,865
Bro, my spare's on the ship.

559
00:31:38,866 --> 00:31:39,783
What?

560
00:31:39,784 --> 00:31:41,161
My backup's on that ship.

561
00:31:41,786 --> 00:31:43,621
Shit. Kiri, stay here.

562
00:31:45,123 --> 00:31:46,958
[breathing heavily]

563
00:31:48,210 --> 00:31:50,212
[screaming in distance]

564
00:31:51,671 --> 00:31:53,131
[exo-pack beeps]

565
00:31:59,387 --> 00:32:01,556
- [screaming, clamoring]
- [♪ tense music plays]

566
00:32:02,182 --> 00:32:04,392
[gasps, shrieks]

567
00:32:05,560 --> 00:32:07,895
- [snarls]
- [exo-pack beeps]

568
00:32:11,316 --> 00:32:13,776
- [grunts]
- [shouts]

569
00:32:17,280 --> 00:32:18,655
[grunts]

570
00:32:18,656 --> 00:32:21,451
[shouting]

571
00:32:23,578 --> 00:32:26,539
- [sobs]
- [exo-pack beeps]

572
00:32:30,085 --> 00:32:31,502
[chanting]

573
00:32:31,503 --> 00:32:33,171
Look. After them!

574
00:32:34,756 --> 00:32:35,923
- We gotta go. We gotta go.
- Shit.

575
00:32:38,551 --> 00:32:39,760
Come on, we gotta go.

576
00:32:39,761 --> 00:32:41,513
Kiri, run. Kiri, come on.
They're coming.

577
00:32:42,764 --> 00:32:43,598
Go, go.

578
00:32:45,308 --> 00:32:47,018
[ululating]

579
00:32:47,019 --> 00:32:48,686
They're coming. Come on.
Let's go.

580
00:32:49,396 --> 00:32:50,813
Keep going.
Go, go, go, go, go.

581
00:32:52,399 --> 00:32:54,109
- Kiri, come on. This way.
- Come on, Tuk.

582
00:32:54,817 --> 00:32:55,818
- [Spider] Come on.
- Hurry.

583
00:32:56,903 --> 00:32:58,113
[ululating, shrieking]

584
00:33:04,369 --> 00:33:06,038
- [grunts]
- [shouts]

585
00:33:11,084 --> 00:33:12,835
[breathes shakily]

586
00:33:14,421 --> 00:33:15,797
[panting]

587
00:33:19,884 --> 00:33:21,636
- Keep going. Keep going.
- Hurry.

588
00:33:25,265 --> 00:33:27,267
- [raider] What happened?
- Turn.

589
00:33:29,436 --> 00:33:30,437
One goes through.

590
00:33:31,479 --> 00:33:32,730
<i>Tsahìk</i>, look.

591
00:33:39,279 --> 00:33:40,280
Knife.

592
00:33:47,454 --> 00:33:48,455
On me.

593
00:34:02,260 --> 00:34:04,386
- Come on.
- Tuk, here.

594
00:34:04,387 --> 00:34:06,098
[raider ululating]

595
00:34:11,019 --> 00:34:12,269
There!

596
00:34:12,270 --> 00:34:14,106
[raiders ululating]

597
00:34:17,942 --> 00:34:19,776
- They're coming.
- Tuk.

598
00:34:19,777 --> 00:34:21,070
Kiri, come on.

599
00:34:21,071 --> 00:34:22,280
This way. Go, go.

600
00:34:24,366 --> 00:34:25,367
Keep going.

601
00:34:29,204 --> 00:34:31,038
- Come on, Tuk. This way.
- Hurry. Hurry.

602
00:34:31,039 --> 00:34:31,956
Gotta get in the water. Come on.

603
00:34:32,499 --> 00:34:34,625
Go, go, go, go. Come on.

604
00:34:34,626 --> 00:34:36,168
- Come on, come on.
- Lo'ak!

605
00:34:36,169 --> 00:34:37,837
Come on, swim!

606
00:34:41,799 --> 00:34:43,092
[Tuk] Lo'ak!

607
00:34:43,093 --> 00:34:45,011
I got you, Tuk. It's okay.

608
00:34:45,012 --> 00:34:46,138
What does Dad always say?

609
00:34:46,638 --> 00:34:48,181
Sullys stick together.

610
00:34:48,681 --> 00:34:49,682
No, the other one.

611
00:34:50,225 --> 00:34:52,102
- Sullys never quit.
- That's right.

612
00:34:52,602 --> 00:34:53,645
Sullys never quit.

613
00:34:57,607 --> 00:34:58,608
[grunts] Nothing.

614
00:34:59,317 --> 00:35:00,234
Kiri.

615
00:35:00,235 --> 00:35:01,652
- Lo'ak. Lo'ak.
- Tuk, hold on.

616
00:35:01,653 --> 00:35:02,736
Hold on.

617
00:35:02,737 --> 00:35:03,988
[screams]

618
00:35:04,572 --> 00:35:05,448
[grunting]

619
00:35:06,408 --> 00:35:07,325
Kiri.

620
00:35:08,493 --> 00:35:09,327
Kiri.

621
00:35:10,912 --> 00:35:11,913
Spider.

622
00:35:13,581 --> 00:35:14,956
I'm fine.
Grab my hand.

623
00:35:14,957 --> 00:35:16,751
[grunting]

624
00:35:24,634 --> 00:35:25,760
Eagle Eye, do you copy?

625
00:35:32,142 --> 00:35:34,477
Lo'ak. Come in, boy,
answer me.

626
00:35:42,735 --> 00:35:44,321
Neytiri, how copy?

627
00:35:47,365 --> 00:35:48,490
Neytiri, Neytiri,

628
00:35:48,491 --> 00:35:49,492
<i>how copy?</i>

629
00:35:51,411 --> 00:35:52,745
<i>Neytiri, do you copy?</i>

630
00:35:54,664 --> 00:35:55,665
What...

631
00:35:56,458 --> 00:35:57,459
Tuk.

632
00:35:59,252 --> 00:36:00,253
Swim.

633
00:36:01,171 --> 00:36:02,172
Go.

634
00:36:03,631 --> 00:36:05,050
- Grab onto a rock.
- [Lo'ak] Come on.

635
00:36:05,675 --> 00:36:06,676
I got you, Tuk.
I got you.

636
00:36:10,972 --> 00:36:12,265
[air hisses]

637
00:36:12,849 --> 00:36:14,391
- Is everybody okay?
- Here you go.

638
00:36:14,392 --> 00:36:15,976
You okay?
Spider, you okay, Bro?

639
00:36:15,977 --> 00:36:17,229
Yeah, I'm good.

640
00:36:22,525 --> 00:36:24,444
[panting]

641
00:36:26,613 --> 00:36:27,864
- Do you see them?
- [Tuk coughs]

642
00:36:29,032 --> 00:36:31,742
No. Let's get out of sight.

643
00:36:31,743 --> 00:36:32,993
I wanna go home.

644
00:36:32,994 --> 00:36:34,286
[Lo'ak] Tuk, come on.

645
00:36:34,287 --> 00:36:35,912
- I'm tired, and I'm hungry.
- I know.

646
00:36:35,913 --> 00:36:38,624
- I wanna go home.
- I am too. We'll go home.

647
00:36:38,625 --> 00:36:39,876
Dad has no idea where we are.

648
00:36:40,460 --> 00:36:41,669
We've got no comms.

649
00:36:43,338 --> 00:36:44,713
- We're on our own.
- [exo-pack beeps]

650
00:36:44,714 --> 00:36:47,216
Bro, I've got to get a mask.

651
00:36:47,217 --> 00:36:48,884
What...
What are we gonna do?

652
00:36:48,885 --> 00:36:50,720
I don't know.
Why am I in charge?

653
00:36:51,388 --> 00:36:54,098
Calm down.
We have to do something.

654
00:36:54,099 --> 00:36:55,100
- [exo-pack beeps]
- Shut up.

655
00:36:56,434 --> 00:36:57,435
- Lo'ak.
- Crap.

656
00:36:57,977 --> 00:36:59,061
Crap, crap, crap,
crap, crap, crap.

657
00:36:59,062 --> 00:37:00,646
We have to go back to the ship.

658
00:37:00,647 --> 00:37:01,813
No, we can't go back
to the ship.

659
00:37:01,814 --> 00:37:03,565
Those guys are between us
and the ship.

660
00:37:03,566 --> 00:37:05,859
No, that's our
last known position.

661
00:37:05,860 --> 00:37:07,236
That's where Dad
is gonna be looking for us.

662
00:37:07,237 --> 00:37:08,820
- Bro, no.
- We'll just circle around them.

663
00:37:08,821 --> 00:37:10,532
It's a good idea.
Which way?

664
00:37:13,076 --> 00:37:15,328
This way. Come on.
Everyone, follow me.

665
00:37:16,954 --> 00:37:18,540
[Jake breathing heavily]

666
00:37:22,585 --> 00:37:23,878
[Quaritch]
It's all over, Jake.

667
00:37:25,880 --> 00:37:27,049
- [grunts]
- [gunfire]

668
00:37:29,551 --> 00:37:31,886
You stay real still now.

669
00:37:34,014 --> 00:37:35,098
[grunts]

670
00:37:35,807 --> 00:37:36,808
Is that all you got?

671
00:37:37,475 --> 00:37:39,685
All right. That'll do.

672
00:37:39,686 --> 00:37:41,938
Still a smart-ass, huh?
Let's see those hands.

673
00:37:42,814 --> 00:37:44,024
Hands.

674
00:37:45,692 --> 00:37:47,569
I... I killed you.

675
00:37:51,823 --> 00:37:54,159
I guess I don't die
that easy, Corporal.

676
00:37:57,995 --> 00:37:59,206
[groans]

677
00:38:02,750 --> 00:38:03,792
Help me.

678
00:38:03,793 --> 00:38:05,712
- [shrieks]
- [Neytiri groans]

679
00:38:07,214 --> 00:38:09,132
[coughing]

680
00:38:13,928 --> 00:38:16,097
[spits, sniffs]

681
00:38:16,098 --> 00:38:17,432
Who hit you, Corporal?

682
00:38:18,308 --> 00:38:19,601
<i>Mangkwan</i> raiders.

683
00:38:20,268 --> 00:38:22,062
They call themselves
"Ash People."

684
00:38:23,771 --> 00:38:25,231
[Quaritch] What's this?

685
00:38:25,232 --> 00:38:26,357
They cut the <i>kuru</i>.

686
00:38:26,358 --> 00:38:28,318
They take their enemies' <i>to'a</i>,
their power.

687
00:38:28,943 --> 00:38:30,403
That's worse than death
to these guys.

688
00:38:34,199 --> 00:38:35,366
Any sign of 'em?

689
00:38:35,367 --> 00:38:36,368
Kids are gone.

690
00:38:37,827 --> 00:38:38,910
That's fully charged,

691
00:38:38,911 --> 00:38:40,829
which means he missed
his mask change,

692
00:38:40,830 --> 00:38:41,913
and he's running out.

693
00:38:41,914 --> 00:38:43,415
And that's if these Ash People

694
00:38:43,416 --> 00:38:45,292
don't get to him first.

695
00:38:45,293 --> 00:38:47,002
We gotta go after
these kids right now,

696
00:38:47,003 --> 00:38:48,546
or you're never gonna
see him again.

697
00:38:52,175 --> 00:38:53,259
Can you track 'em?

698
00:38:53,260 --> 00:38:55,261
That is not the mission.
What are we doing?

699
00:38:55,262 --> 00:38:56,263
Can you track 'em?

700
00:38:56,763 --> 00:38:58,347
We're burning time, Colonel.

701
00:38:58,348 --> 00:39:00,308
Boss, we got him.
We're outta here.

702
00:39:02,352 --> 00:39:04,979
No, the cuffs stay.
Which way?

703
00:39:07,649 --> 00:39:09,025
[sighs]

704
00:39:09,026 --> 00:39:11,110
Oh, you're gonna get me killed.

705
00:39:11,111 --> 00:39:12,445
Again.

706
00:39:15,740 --> 00:39:17,158
Come on. This way.

707
00:39:17,159 --> 00:39:19,577
- [Spider gasping, choking]
- [exo-pack beeping]

708
00:39:20,328 --> 00:39:22,038
The river's got to be
just up ahead. Come on.

709
00:39:22,039 --> 00:39:24,666
- [gasping, choking continues]
- [beeping continues]

710
00:39:30,588 --> 00:39:31,838
Spider.

711
00:39:31,839 --> 00:39:32,882
Bro.

712
00:39:33,758 --> 00:39:35,717
- That's not good.
- What can we do?

713
00:39:35,718 --> 00:39:37,637
Monkey Boy, conserve your air.

714
00:39:38,138 --> 00:39:39,222
Look at me.

715
00:39:39,764 --> 00:39:41,057
Take slow breaths.

716
00:39:41,058 --> 00:39:42,391
Lo'ak...

717
00:39:42,392 --> 00:39:43,809
- can you carry him?
- Yeah, yeah.

718
00:39:43,810 --> 00:39:45,645
Come on, Bro. Horsey rides.

719
00:39:46,188 --> 00:39:47,189
Hop up.

720
00:39:49,357 --> 00:39:51,526
[groans, breathing heavily]

721
00:39:55,072 --> 00:39:56,155
[groans]

722
00:39:56,156 --> 00:39:57,824
[sobbing]

723
00:40:05,582 --> 00:40:06,998
The kids went in the water.

724
00:40:06,999 --> 00:40:08,168
Smart move.

725
00:40:11,588 --> 00:40:13,590
- [Spider gasping, choking]
- [exo-pack beeping]

726
00:40:16,134 --> 00:40:17,843
- No.
- No, no, no, no, no.

727
00:40:17,844 --> 00:40:18,927
No, no, no.

728
00:40:18,928 --> 00:40:20,138
- Bro.
- Oh, no, no, no. Spider.

729
00:40:23,725 --> 00:40:26,768
Great Mother,
save this Sky Person.

730
00:40:26,769 --> 00:40:27,854
I beg you.

731
00:40:28,355 --> 00:40:29,688
We don't have time for praying.

732
00:40:29,689 --> 00:40:30,857
- He's dying.
- Please.

733
00:40:33,276 --> 00:40:35,069
It's okay.
It's gonna be okay, buddy.

734
00:40:35,070 --> 00:40:36,071
Just breathe.

735
00:40:37,030 --> 00:40:38,031
Kiri.

736
00:40:39,032 --> 00:40:40,533
Kiri, we need to go.
Come on.

737
00:40:47,790 --> 00:40:49,625
[distorted] Come on,
we have to go.

738
00:40:49,626 --> 00:40:51,668
We can't sit around here.
We have to keep going.

739
00:40:51,669 --> 00:40:53,587
We're almost there.

740
00:40:53,588 --> 00:40:54,921
We can't sit around here.

741
00:40:54,922 --> 00:40:56,090
[normal] We have to go.

742
00:40:56,091 --> 00:40:57,467
Tuk, go get her.

743
00:40:58,010 --> 00:40:59,426
Kiri, come on.

744
00:40:59,427 --> 00:41:00,761
[groans]

745
00:41:00,762 --> 00:41:02,680
[breathing heavily]

746
00:41:05,058 --> 00:41:06,059
Stop.

747
00:41:07,644 --> 00:41:09,186
Bring him. Here.

748
00:41:09,187 --> 00:41:10,562
[Lo'ak] Kiri, stop.

749
00:41:10,563 --> 00:41:12,024
- Quickly.
- Stop.

750
00:41:13,066 --> 00:41:14,192
[echoing] Do as I say.

751
00:41:18,488 --> 00:41:19,781
[normal] Put him here.

752
00:41:24,744 --> 00:41:26,746
[breathing heavily]

753
00:41:28,040 --> 00:41:29,291
[Spider wheezes]

754
00:41:30,792 --> 00:41:32,126
[exo-pack beeping]

755
00:41:32,127 --> 00:41:33,460
[Spider choking]

756
00:41:33,461 --> 00:41:34,545
[Lo'ak] Stop.

757
00:41:34,546 --> 00:41:35,587
Kiri, what are you doing?

758
00:41:35,588 --> 00:41:36,589
What are you doing?

759
00:41:40,302 --> 00:41:41,718
What are you doing?

760
00:41:41,719 --> 00:41:42,804
I'm not sure.

761
00:41:43,680 --> 00:41:44,805
This feels right.

762
00:41:44,806 --> 00:41:45,807
What?

763
00:41:46,891 --> 00:41:48,559
Be quiet. I can't talk.

764
00:41:48,560 --> 00:41:49,436
[groans]

765
00:41:54,066 --> 00:41:56,859
[gasping weakly]

766
00:41:58,986 --> 00:42:01,155
- [gasping stops]
- [Kiri sighs]

767
00:42:01,156 --> 00:42:02,324
Lo'ak. Lo'ak.

768
00:42:06,911 --> 00:42:09,581
[Kiri breathes rhythmically]

769
00:42:10,915 --> 00:42:12,250
[gasping weakly resumes]

770
00:42:18,798 --> 00:42:20,967
[beeping intensifies]

771
00:42:28,350 --> 00:42:30,643
[steady beep]

772
00:42:31,728 --> 00:42:34,438
His mask.
Take it off.

773
00:42:34,439 --> 00:42:36,316
- What?
- He can't breathe.

774
00:42:39,569 --> 00:42:41,238
Come on.

775
00:42:47,452 --> 00:42:49,246
[♪ dramatic music plays]

776
00:42:55,752 --> 00:42:58,963
[panting, moaning rhythmically]

777
00:43:15,605 --> 00:43:17,774
[panting, moaning intensifies]

778
00:43:24,156 --> 00:43:25,072
Kiri.

779
00:43:25,073 --> 00:43:26,324
Kiri, Kiri.

780
00:43:27,200 --> 00:43:28,326
- Kiri, Kiri.
- [moaning]

781
00:43:29,786 --> 00:43:32,122
Lo'ak, no.

782
00:43:36,251 --> 00:43:38,920
[Kiri cries]

783
00:43:41,673 --> 00:43:44,007
Oh, no.
Oh, no.

784
00:43:44,008 --> 00:43:45,468
Oh, no.

785
00:43:46,594 --> 00:43:47,970
I'm so sorry.

786
00:43:49,889 --> 00:43:50,890
I'm sorry.

787
00:44:02,277 --> 00:44:06,447
[crying]

788
00:44:06,448 --> 00:44:08,116
I'm so sorry.

789
00:44:12,162 --> 00:44:14,872
[gasps, coughing]

790
00:44:23,715 --> 00:44:25,007
Spider.

791
00:44:26,426 --> 00:44:28,511
[breathing heavily]

792
00:44:37,687 --> 00:44:39,064
[groans, spits]

793
00:44:42,859 --> 00:44:46,612
[breathing heavily]

794
00:44:46,613 --> 00:44:47,864
I'm breathing?

795
00:44:49,032 --> 00:44:49,991
Yes, Monkey Boy.

796
00:44:50,575 --> 00:44:51,909
You are.

797
00:44:52,994 --> 00:44:54,371
[Kiri chuckles]

798
00:44:55,455 --> 00:44:56,706
I'm dead.

799
00:44:57,624 --> 00:44:59,334
This is the Spirit World.

800
00:45:00,710 --> 00:45:02,420
No, cuz.
You're still here.

801
00:45:03,130 --> 00:45:05,089
[breathes deeply]

802
00:45:05,090 --> 00:45:06,549
I'm breathing the air.

803
00:45:07,425 --> 00:45:08,426
Yeah.

804
00:45:09,177 --> 00:45:10,428
I'm breathing the air!

805
00:45:11,679 --> 00:45:12,847
I'm breathing the air!

806
00:45:13,515 --> 00:45:14,599
I'm breathing the air!

807
00:45:16,059 --> 00:45:17,977
I guess I don't need
this bullshit anymore.

808
00:45:18,645 --> 00:45:19,853
Whoo!

809
00:45:19,854 --> 00:45:21,147
Yeah, I'm breathing the air,

810
00:45:21,148 --> 00:45:22,149
baby!

811
00:45:22,940 --> 00:45:24,901
Bro, Bro, quiet. Quiet.

812
00:45:28,571 --> 00:45:29,572
Thank you.

813
00:45:30,532 --> 00:45:31,615
[Kiri] Spider.

814
00:45:31,616 --> 00:45:33,618
Whatever you did. Thank you.

815
00:45:35,953 --> 00:45:37,413
Shit. Get back.

816
00:45:37,414 --> 00:45:38,415
Kiri.

817
00:45:40,625 --> 00:45:41,876
Stay behind me.
Stay behind me.

818
00:45:42,544 --> 00:45:44,296
[raiders ululating, shouting]

819
00:45:46,464 --> 00:45:47,590
We're cut off.

820
00:45:49,051 --> 00:45:50,134
[Spider] Bro!

821
00:45:50,135 --> 00:45:51,136
[Tuk] Behind us.

822
00:45:53,471 --> 00:45:54,972
- [shouts]
- [Spider hisses]

823
00:45:55,807 --> 00:45:57,434
[Tuk screams]

824
00:45:59,061 --> 00:46:01,103
[hisses, grunts]

825
00:46:01,104 --> 00:46:02,354
No!

826
00:46:02,355 --> 00:46:03,356
Kiri!

827
00:46:09,821 --> 00:46:10,947
[raider] <i>Tsahìk.</i>

828
00:46:17,120 --> 00:46:18,538
Ah.

829
00:46:32,885 --> 00:46:34,512
[Kiri sobbing]

830
00:46:35,722 --> 00:46:38,016
How is he breathing
with no mask?

831
00:46:38,933 --> 00:46:41,227
I can't even think about that
right now.

832
00:46:41,228 --> 00:46:42,437
We gotta get in there.

833
00:46:44,397 --> 00:46:46,940
Is not our air

834
00:46:46,941 --> 00:46:48,151
poison

835
00:46:48,860 --> 00:46:50,320
to Sky People?

836
00:46:54,741 --> 00:46:55,742
[snarls]

837
00:46:56,993 --> 00:46:58,411
How

838
00:46:59,287 --> 00:47:01,372
do you still live,

839
00:47:01,373 --> 00:47:02,623
air breather?

840
00:47:02,624 --> 00:47:03,750
[snarls]

841
00:47:04,667 --> 00:47:06,918
Because it is the will of Eywa.

842
00:47:06,919 --> 00:47:08,171
[raiders snarl]

843
00:47:12,717 --> 00:47:14,219
Eywa?

844
00:47:15,053 --> 00:47:16,304
Yes.

845
00:47:19,099 --> 00:47:21,433
If I cut now,

846
00:47:21,434 --> 00:47:23,770
do you think Eywa
will come to save him?

847
00:47:25,230 --> 00:47:26,730
Come on.
Get these off me.

848
00:47:26,731 --> 00:47:28,107
Come on.
They're gonna kill him.

849
00:47:28,108 --> 00:47:29,317
Do you think?

850
00:47:29,859 --> 00:47:30,860
[raiders laugh, snarl]

851
00:47:32,320 --> 00:47:33,488
No.

852
00:47:34,239 --> 00:47:36,198
Your goddess

853
00:47:36,199 --> 00:47:39,036
has no dominion here.

854
00:47:39,577 --> 00:47:40,578
Come on.

855
00:47:41,288 --> 00:47:42,372
Now give me the knife.

856
00:47:47,210 --> 00:47:48,211
Colonel.

857
00:47:56,553 --> 00:47:57,554
You...

858
00:48:00,765 --> 00:48:03,143
will show me how this works.

859
00:48:09,607 --> 00:48:11,983
Show me how to make thunder.

860
00:48:11,984 --> 00:48:12,901
I can't.

861
00:48:12,902 --> 00:48:14,903
It's empty.
No thunder.

862
00:48:14,904 --> 00:48:16,280
[Varang] Make thunder.

863
00:48:16,281 --> 00:48:17,907
[Lo'ak] I can't.
It's empty.

864
00:48:18,408 --> 00:48:19,534
Make it work.

865
00:48:21,203 --> 00:48:22,329
[Lo'ak] I'm telling you,
I'm telling you...

866
00:48:23,038 --> 00:48:24,206
there's no thunder.

867
00:48:24,706 --> 00:48:26,041
Kill the youngest one.

868
00:48:26,749 --> 00:48:28,209
No, no, no, no, no.
Please.

869
00:48:28,210 --> 00:48:29,460
- Please. Stop.
- No.

870
00:48:29,461 --> 00:48:32,464
[shouts, grunting]

871
00:48:33,340 --> 00:48:35,800
[raiders grunting, ululating]

872
00:48:42,390 --> 00:48:44,101
Weapons down!

873
00:48:46,978 --> 00:48:48,270
[screams]

874
00:48:48,271 --> 00:48:49,355
Down!

875
00:48:49,356 --> 00:48:50,482
<i>Mangkwan</i>!

876
00:48:51,316 --> 00:48:53,567
Now get back. Back.

877
00:48:53,568 --> 00:48:55,402
- [Tuk] Dad.
- [Jake] Go on.

878
00:48:55,403 --> 00:48:56,404
[snarls]

879
00:48:58,781 --> 00:48:59,823
Stay back.

880
00:48:59,824 --> 00:49:00,908
Get back.
Get back.

881
00:49:03,911 --> 00:49:04,953
- Dad.
- Dad.

882
00:49:04,954 --> 00:49:06,247
Sully, we good?

883
00:49:06,248 --> 00:49:08,249
You ready?
All right, kids. On me.

884
00:49:08,250 --> 00:49:09,750
All right.

885
00:49:09,751 --> 00:49:11,543
We're gonna ease on outta here.

886
00:49:11,544 --> 00:49:12,669
[sobbing]

887
00:49:12,670 --> 00:49:14,547
- On me. On me.
- [Lo'ak] Keep back.

888
00:49:15,423 --> 00:49:16,299
Keep moving.

889
00:49:20,012 --> 00:49:22,096
- [shouting]
- [gasps]

890
00:49:22,097 --> 00:49:24,432
- [snarls]
- [groaning]

891
00:49:26,768 --> 00:49:28,852
[shouts]

892
00:49:28,853 --> 00:49:29,895
No!

893
00:49:29,896 --> 00:49:30,730
Dad!

894
00:49:33,191 --> 00:49:34,109
[Tuk] Dad!

895
00:49:36,861 --> 00:49:37,944
[Wainfleet] Come on.

896
00:49:37,945 --> 00:49:38,946
Move.

897
00:49:40,198 --> 00:49:42,325
- [Wainfleet grunting]
- [raiders ululating]

898
00:49:48,540 --> 00:49:49,748
- No!
- [Tuk] Dad!

899
00:49:49,749 --> 00:49:51,833
- Dad.
- Dad! Dad!

900
00:49:51,834 --> 00:49:53,836
[breathing heavily]

901
00:49:55,297 --> 00:49:57,882
- [shouts]
- [groaning]

902
00:50:00,427 --> 00:50:02,137
[raiders laughing]

903
00:50:05,223 --> 00:50:06,641
[snarls]

904
00:50:07,934 --> 00:50:09,644
You are strong,

905
00:50:10,353 --> 00:50:12,022
Sky Man.

906
00:50:12,730 --> 00:50:13,731
[Tuk whimpers]

907
00:50:17,069 --> 00:50:18,236
You...

908
00:50:20,863 --> 00:50:23,075
show me how to make thunder.

909
00:50:25,118 --> 00:50:26,328
[Quaritch] ...and that's
the magic.

910
00:50:31,499 --> 00:50:32,500
See?

911
00:50:35,378 --> 00:50:37,421
And now you take aim.

912
00:50:37,422 --> 00:50:38,965
What do you want to hit?

913
00:50:40,800 --> 00:50:42,469
Well, just go like this.

914
00:50:45,513 --> 00:50:46,597
[raiders gasp]

915
00:50:46,598 --> 00:50:47,682
Yeah.

916
00:50:50,393 --> 00:50:51,478
Go on.

917
00:50:52,187 --> 00:50:53,188
[grunts]

918
00:50:58,068 --> 00:50:59,152
Feels good, doesn't it?

919
00:51:02,155 --> 00:51:03,281
Uh-huh.

920
00:51:05,450 --> 00:51:07,577
[Varang, raiders ululating]

921
00:51:16,378 --> 00:51:18,462
I do not need you now, Sky Man.

922
00:51:18,463 --> 00:51:20,464
[raiders chuckling]

923
00:51:20,465 --> 00:51:22,424
- Bind him well.
- On your knees.

924
00:51:22,425 --> 00:51:23,760
- Prepare for sacrifice.
- [raiders ululating]

925
00:51:29,516 --> 00:51:31,351
You, you. Come with me.

926
00:51:33,645 --> 00:51:34,646
Clear the way!

927
00:51:35,563 --> 00:51:36,647
Neytiri!

928
00:51:36,648 --> 00:51:37,689
[Neytiri breathes shakily]

929
00:51:37,690 --> 00:51:40,610
Cut her down. Cut her down. Hold her.

930
00:51:42,070 --> 00:51:43,237
[shushes] Neytiri, we got you.

931
00:51:43,238 --> 00:51:45,489
- You're gonna be okay. Okay?
- [Neytiri coughs]

932
00:51:45,490 --> 00:51:46,491
[Norm] We got you.

933
00:51:46,991 --> 00:51:49,118
Max, prep for surgery. Go.

934
00:51:49,119 --> 00:51:50,328
Open both doors.

935
00:51:51,079 --> 00:51:53,081
[cheering, chanting]

936
00:51:54,374 --> 00:51:56,418
[chanting in Na'vi]

937
00:52:01,756 --> 00:52:03,091
[grunting]

938
00:52:04,301 --> 00:52:05,927
[straining]

939
00:52:07,554 --> 00:52:08,971
[Jake groans]

940
00:52:10,390 --> 00:52:12,059
These pricks know their knots.

941
00:52:12,767 --> 00:52:14,935
[chanting in Na'vi]

942
00:52:14,936 --> 00:52:16,229
[grunts]

943
00:52:27,324 --> 00:52:29,742
[♪ mysterious music plays]

944
00:52:57,187 --> 00:53:00,440
[breathing heavily]

945
00:53:19,501 --> 00:53:20,793
[hisses]

946
00:53:22,920 --> 00:53:24,631
[grunting, choking]

947
00:53:26,799 --> 00:53:28,176
[whooping, ululating]

948
00:53:28,801 --> 00:53:30,762
[choking, gagging]

949
00:53:31,304 --> 00:53:32,430
[grunts]

950
00:53:40,730 --> 00:53:43,357
- [speaking Na'vi]
- [grunts]

951
00:53:43,358 --> 00:53:44,901
[chanting continues]

952
00:53:49,114 --> 00:53:50,698
[panting, grunting]

953
00:53:52,825 --> 00:53:53,826
Guys, come on.

954
00:53:54,327 --> 00:53:55,162
[grunts]

955
00:53:55,787 --> 00:53:57,372
- Come on.
- Come on.

956
00:53:58,040 --> 00:54:00,207
- Come on.
- Move it. Move it!

957
00:54:00,208 --> 00:54:02,294
[whooping]

958
00:54:07,715 --> 00:54:09,217
[clamoring]

959
00:54:12,054 --> 00:54:13,055
It was the girl.

960
00:54:13,805 --> 00:54:14,972
Come on. Get in.

961
00:54:15,557 --> 00:54:16,473
This way.

962
00:54:16,474 --> 00:54:17,475
Let's go.

963
00:54:19,352 --> 00:54:20,187
Come on.

964
00:54:20,937 --> 00:54:21,854
- [whooping]
- Through here.

965
00:54:33,450 --> 00:54:34,576
<i>Tsahìk.</i>

966
00:54:36,869 --> 00:54:38,038
They are gone.

967
00:54:40,873 --> 00:54:42,541
We search by air.

968
00:54:42,542 --> 00:54:44,752
[speaking Na'vi]

969
00:54:51,509 --> 00:54:52,510
Tarsem.

970
00:54:53,720 --> 00:54:55,179
What? Oh.

971
00:54:55,180 --> 00:54:56,638
Easy, easy. Max!

972
00:54:56,639 --> 00:54:58,474
- Be still, child.
- Okay. No, no, no.

973
00:54:58,475 --> 00:55:00,309
No. Stop it. Stop her.

974
00:55:00,310 --> 00:55:01,685
- Daughter.
- My children.

975
00:55:01,686 --> 00:55:03,395
- Neytiri, be calm.
- My children!

976
00:55:03,396 --> 00:55:04,855
Daughter, calm.

977
00:55:04,856 --> 00:55:07,316
My children.
The children.

978
00:55:07,317 --> 00:55:08,650
Where?

979
00:55:08,651 --> 00:55:10,111
[breathing shakily]

980
00:55:10,112 --> 00:55:11,445
Where are they?

981
00:55:11,446 --> 00:55:13,156
[insects chirping]

982
00:55:14,657 --> 00:55:15,700
[Tuk grunts]

983
00:55:28,046 --> 00:55:30,047
Come on. Let's hustle.
Max, get me in.

984
00:55:30,048 --> 00:55:31,132
- [Max] Yeah, yeah.
- Are we hot?

985
00:55:31,133 --> 00:55:32,216
We're hot.

986
00:55:32,217 --> 00:55:33,468
All right. Don't even calibrate.

987
00:55:34,302 --> 00:55:35,219
[grunts]

988
00:55:35,220 --> 00:55:37,596
No. You must rest, my child.

989
00:55:37,597 --> 00:55:38,680
- [grunts]
- Daughter.

990
00:55:38,681 --> 00:55:39,891
- [Max] Good luck.
- Thank you.

991
00:55:42,185 --> 00:55:43,519
[straining] I will ride.

992
00:55:43,520 --> 00:55:45,187
Come.
No. No.

993
00:55:45,188 --> 00:55:46,939
[insects chirping]

994
00:55:47,440 --> 00:55:49,401
[Spider] I'm okay.
I'm okay to walk.

995
00:55:53,905 --> 00:55:56,740
[pants, grunts]

996
00:55:56,741 --> 00:55:57,742
I've got you.

997
00:56:03,706 --> 00:56:05,083
[breathing shakily]

998
00:56:05,875 --> 00:56:06,958
[Spider] This is good.

999
00:56:06,959 --> 00:56:08,253
[Tuk mumbles]

1000
00:56:10,547 --> 00:56:11,589
[Kiri] Lie down.

1001
00:56:14,217 --> 00:56:16,386
[grunts, sighs]

1002
00:56:17,887 --> 00:56:19,013
We're clear.

1003
00:56:19,014 --> 00:56:20,015
Yeah.

1004
00:56:21,058 --> 00:56:22,850
Which brings us to our...

1005
00:56:23,601 --> 00:56:25,103
unresolved issues.

1006
00:56:30,108 --> 00:56:31,484
Well, I'm out of arrows.

1007
00:56:34,237 --> 00:56:36,114
Still got our knives.

1008
00:56:41,703 --> 00:56:42,912
Yeah, well I'm kind of tired.

1009
00:56:44,122 --> 00:56:46,833
[chuckles] Yeah.

1010
00:56:48,000 --> 00:56:49,294
Yeah, better save it.

1011
00:56:51,463 --> 00:56:52,464
In case those...

1012
00:56:53,506 --> 00:56:55,132
flying monkeys show up.

1013
00:56:55,133 --> 00:56:58,469
[breathing heavily, sighs]

1014
00:56:58,470 --> 00:56:59,512
Yeah, sure.

1015
00:57:08,855 --> 00:57:10,689
[insects chirping]

1016
00:57:10,690 --> 00:57:12,108
[Quaritch] You and the missus
must have done

1017
00:57:12,109 --> 00:57:13,776
something right,
I'll give you that.

1018
00:57:14,652 --> 00:57:16,028
He's a good kid.

1019
00:57:16,029 --> 00:57:17,571
[♪ hopeful music plays]

1020
00:57:17,572 --> 00:57:18,990
Yeah, he's a great kid.
[chuckles]

1021
00:57:21,576 --> 00:57:23,369
Hey, uh, this don't mean

1022
00:57:23,370 --> 00:57:25,622
we're going to start
taking long walks together.

1023
00:57:26,623 --> 00:57:28,249
I'm still bringing you in.

1024
00:57:28,250 --> 00:57:30,502
Dead, if I have to.

1025
00:57:32,837 --> 00:57:35,298
All this time out here
and you still don't get it.

1026
00:57:37,675 --> 00:57:40,302
This world goes much deeper

1027
00:57:40,303 --> 00:57:41,638
than you imagine.

1028
00:57:43,515 --> 00:57:45,808
You witnessed it tonight.

1029
00:57:47,227 --> 00:57:48,228
With her.

1030
00:57:49,646 --> 00:57:51,148
And with him.

1031
00:57:52,190 --> 00:57:53,400
Don't matter.

1032
00:57:55,568 --> 00:57:58,321
It don't matter what color I am.

1033
00:58:00,282 --> 00:58:02,659
I still remember
what team I'm playing for.

1034
00:58:05,120 --> 00:58:06,954
You got new eyes, Colonel.

1035
00:58:08,290 --> 00:58:09,874
All you got to do is open them.

1036
00:58:15,004 --> 00:58:17,382
[sighs]

1037
00:58:30,770 --> 00:58:32,271
[ikran shrieks]

1038
00:58:32,272 --> 00:58:33,480
It's them.

1039
00:58:33,481 --> 00:58:34,481
It's the Ash.

1040
00:58:34,482 --> 00:58:35,899
Get up. Come on.
We got to move. Let's go.

1041
00:58:35,900 --> 00:58:37,859
- Come on. Come on.
- Come on.

1042
00:58:37,860 --> 00:58:39,029
Come on. We got to move.

1043
00:58:40,113 --> 00:58:41,906
[ululating]

1044
00:58:42,449 --> 00:58:43,574
It's okay. It's okay.

1045
00:58:43,575 --> 00:58:45,076
They're ours.
They're ours.

1046
00:58:45,077 --> 00:58:46,118
[whooping]

1047
00:58:46,119 --> 00:58:47,120
Tarsem! [whoops]

1048
00:58:51,374 --> 00:58:53,709
- Jake.
- [Kiri] Tarsem.

1049
00:58:53,710 --> 00:58:56,670
Kiri, Tuk, are you hurt?

1050
00:58:56,671 --> 00:58:57,880
[Kiri] How did you find us?

1051
00:58:59,382 --> 00:59:00,967
[Neytiri] Children!

1052
00:59:03,053 --> 00:59:04,345
- [Lo'ak] Mother.
- [Tuk] Mama.

1053
00:59:04,346 --> 00:59:06,306
Tuk. Tuk. Kiri.

1054
00:59:06,931 --> 00:59:08,141
Lo'ak.

1055
00:59:10,310 --> 00:59:11,894
- [Jake] Hey.
- Jake.

1056
00:59:12,729 --> 00:59:14,021
Are you okay? [sobs]

1057
00:59:14,022 --> 00:59:15,314
Come here. It's okay.

1058
00:59:15,315 --> 00:59:16,274
We're okay.

1059
00:59:18,401 --> 00:59:19,776
[Spider] Hey, Norm.

1060
00:59:19,777 --> 00:59:21,113
[♪ hopeful music plays]

1061
00:59:22,030 --> 00:59:23,031
What's up?

1062
00:59:26,284 --> 00:59:27,285
What?

1063
00:59:28,911 --> 00:59:29,995
What...

1064
00:59:29,996 --> 00:59:31,081
Dude.

1065
00:59:32,124 --> 00:59:33,040
Oh.

1066
00:59:33,041 --> 00:59:35,085
Yeah, I'm good
on the whole air thing.

1067
00:59:35,585 --> 00:59:37,879
[♪ majestic music plays]

1068
00:59:42,217 --> 00:59:43,301
[shrieks]

1069
00:59:43,968 --> 00:59:45,887
[gasps] Tuktirey.

1070
00:59:46,388 --> 00:59:47,722
[chuckles] Kiri.

1071
00:59:53,811 --> 00:59:55,354
Iron Sky, Blue One actual.

1072
00:59:55,355 --> 00:59:56,438
We're inbound

1073
00:59:56,439 --> 00:59:57,690
at the city wall.

1074
00:59:58,566 --> 00:59:59,650
[music ends]

1075
00:59:59,651 --> 01:00:01,569
[machines beeping]

1076
01:00:09,077 --> 01:00:10,703
So, you think
he's still with Sully?

1077
01:00:11,704 --> 01:00:13,080
I'd make book on it.

1078
01:00:13,081 --> 01:00:15,124
This is not my priority.

1079
01:00:15,125 --> 01:00:17,626
My priority is getting
this city built

1080
01:00:17,627 --> 01:00:19,336
and sending back amrita
to pay for it.

1081
01:00:19,337 --> 01:00:20,421
And who do you think

1082
01:00:20,422 --> 01:00:21,673
sets your priorities, General?

1083
01:00:22,299 --> 01:00:23,507
It's the big-picture guys.

1084
01:00:23,508 --> 01:00:25,509
So here's a big-picture
concept for you.

1085
01:00:25,510 --> 01:00:27,261
How are we supposed
to colonize this world

1086
01:00:27,262 --> 01:00:28,638
if we can't breathe
the fricking air?

1087
01:00:29,472 --> 01:00:30,931
You want to find the boy,

1088
01:00:30,932 --> 01:00:32,516
you got to find Sully.

1089
01:00:32,517 --> 01:00:34,435
- And I'm there.
- [grunts] Ow. Ow.

1090
01:00:34,436 --> 01:00:35,686
How many more of these, huh?

1091
01:00:35,687 --> 01:00:36,728
Not many more.

1092
01:00:36,729 --> 01:00:37,854
That's what you said yesterday.

1093
01:00:37,855 --> 01:00:38,814
Don't be a baby.

1094
01:00:38,815 --> 01:00:40,066
Here's the most recent scan.

1095
01:00:40,067 --> 01:00:41,233
Now, you see this?

1096
01:00:41,234 --> 01:00:42,818
This is all mycelium.

1097
01:00:42,819 --> 01:00:44,278
It's basically the same thing

1098
01:00:44,279 --> 01:00:45,362
as the forest network.

1099
01:00:45,363 --> 01:00:46,447
Somehow,

1100
01:00:46,448 --> 01:00:47,614
it colonized him,

1101
01:00:47,615 --> 01:00:49,366
spread through his entire system

1102
01:00:49,367 --> 01:00:50,742
and then made changes

1103
01:00:50,743 --> 01:00:52,620
at the cellular level.
I mean, look.

1104
01:00:53,371 --> 01:00:55,206
It altered his blood chemistry,

1105
01:00:55,207 --> 01:00:56,707
his nervous system, his lungs.

1106
01:00:56,708 --> 01:00:57,917
Can you get it out?

1107
01:00:59,001 --> 01:01:00,669
No, it's an endosymbiont.

1108
01:01:00,670 --> 01:01:02,714
We think they're keeping
each other alive.

1109
01:01:03,381 --> 01:01:04,924
It could kill him
if we even try.

1110
01:01:05,633 --> 01:01:07,551
But look.
I mean, he's...

1111
01:01:07,552 --> 01:01:08,469
he's alive.

1112
01:01:08,470 --> 01:01:10,346
- He's healthy.
- [beatboxing]

1113
01:01:10,347 --> 01:01:11,556
Maybe this is a good thing.

1114
01:01:12,057 --> 01:01:13,058
A good thing?

1115
01:01:15,102 --> 01:01:16,353
[sighs]

1116
01:01:16,978 --> 01:01:18,437
What if the RDA labs

1117
01:01:18,438 --> 01:01:19,814
could reverse engineer this?

1118
01:01:20,357 --> 01:01:21,898
What if every human being on Earth

1119
01:01:21,899 --> 01:01:23,942
could live here without a mask?

1120
01:01:23,943 --> 01:01:25,112
[clicks tongue]

1121
01:01:26,279 --> 01:01:29,531
Uh, Jake,
there's something else.

1122
01:01:29,532 --> 01:01:31,575
Sit. Hey, bud.

1123
01:01:31,576 --> 01:01:32,659
Hey.

1124
01:01:32,660 --> 01:01:33,827
- Okay, let me see.
- [Spider] Hey.

1125
01:01:33,828 --> 01:01:36,039
Hold-Hold still. Hold still.
You're fine.

1126
01:01:38,375 --> 01:01:39,708
- Look at that.
- [Spider grunts]

1127
01:01:39,709 --> 01:01:40,710
What are you doing?

1128
01:01:41,378 --> 01:01:42,503
What is that?

1129
01:01:42,504 --> 01:01:43,838
He's growin' a <i>kuru</i>.

1130
01:01:44,922 --> 01:01:46,966
- Wait, what?
- Oh, yeah.

1131
01:01:51,346 --> 01:01:53,723
[voices chanting,
speaking in Na'vi]

1132
01:01:59,979 --> 01:02:01,231
[voices stop]

1133
01:02:02,357 --> 01:02:03,525
Great Mother,

1134
01:02:04,817 --> 01:02:05,860
are you there?

1135
01:02:06,778 --> 01:02:07,820
Please.

1136
01:02:08,405 --> 01:02:10,115
Hear my small voice.

1137
01:02:12,492 --> 01:02:14,951
I prayed to you in the forest

1138
01:02:14,952 --> 01:02:16,496
to save my friend.

1139
01:02:17,414 --> 01:02:18,873
I prayed so hard.

1140
01:02:21,918 --> 01:02:23,086
But you didn't come.

1141
01:02:24,754 --> 01:02:26,255
You didn't answer.

1142
01:02:26,256 --> 01:02:28,758
So I had to do it myself.

1143
01:02:29,801 --> 01:02:30,884
I don't know how I...

1144
01:02:30,885 --> 01:02:31,927
I...

1145
01:02:31,928 --> 01:02:33,805
I asked the roots to help me.

1146
01:02:34,847 --> 01:02:36,266
I don't remember how I...

1147
01:02:39,352 --> 01:02:40,769
Please, no.

1148
01:02:40,770 --> 01:02:42,397
No, don't shut me out.

1149
01:02:43,356 --> 01:02:44,649
Why am I like this?

1150
01:02:46,068 --> 01:02:47,902
How am I doing these things?

1151
01:02:48,778 --> 01:02:50,697
Please, just talk to me.

1152
01:02:51,239 --> 01:02:52,240
Please.

1153
01:02:53,741 --> 01:02:55,410
No, no.
Please, please.

1154
01:02:56,286 --> 01:02:58,079
[sobs] No. No.

1155
01:02:58,080 --> 01:03:00,290
No. No!

1156
01:03:01,166 --> 01:03:03,043
[gasping]

1157
01:03:04,086 --> 01:03:05,628
[♪ mysterious music plays]

1158
01:03:06,754 --> 01:03:08,048
[grunting]

1159
01:03:09,716 --> 01:03:11,092
[birds chirping]

1160
01:03:11,093 --> 01:03:12,927
- [Norm] EEG is fine.
- [Jake] It's blinking. So...

1161
01:03:13,678 --> 01:03:14,928
That's blood pressure.
That's normal.

1162
01:03:14,929 --> 01:03:16,305
You want that blinking.

1163
01:03:16,306 --> 01:03:17,848
- Let's take these off.
- [Neytiri] Kiri.

1164
01:03:17,849 --> 01:03:20,642
- Run more tests.
- Eywa never came to me.

1165
01:03:20,643 --> 01:03:22,394
I told you.

1166
01:03:22,395 --> 01:03:24,355
I don't know how I did it.

1167
01:03:24,356 --> 01:03:25,440
Drink.

1168
01:03:25,982 --> 01:03:26,983
Kiri.

1169
01:03:27,859 --> 01:03:31,363
My child, you are touched
by the All Mother's hand.

1170
01:03:32,489 --> 01:03:33,905
This we have known

1171
01:03:33,906 --> 01:03:35,158
since you were born.

1172
01:03:36,618 --> 01:03:38,286
[♪ pensive music playing]

1173
01:03:41,706 --> 01:03:43,083
[sighs]

1174
01:03:43,708 --> 01:03:45,585
There's something you're hiding.

1175
01:03:46,253 --> 01:03:47,794
I have felt it

1176
01:03:47,795 --> 01:03:48,920
my whole life.

1177
01:03:48,921 --> 01:03:51,257
Just tell me the truth.

1178
01:03:51,258 --> 01:03:52,259
Please.

1179
01:03:54,136 --> 01:03:55,137
Tell her.

1180
01:03:57,930 --> 01:03:59,016
It is time.

1181
01:04:01,809 --> 01:04:02,810
My child.

1182
01:04:04,687 --> 01:04:05,688
You do not

1183
01:04:06,898 --> 01:04:08,899
have a father, Kiri.

1184
01:04:08,900 --> 01:04:09,901
What?

1185
01:04:10,610 --> 01:04:11,610
You...

1186
01:04:11,611 --> 01:04:12,944
Your... Your mother,

1187
01:04:12,945 --> 01:04:14,197
Grace's avatar,

1188
01:04:14,739 --> 01:04:16,323
now, when she was pregnant,

1189
01:04:16,324 --> 01:04:17,699
Norm ran some tests.

1190
01:04:17,700 --> 01:04:19,118
And it was a path...
pathelo...

1191
01:04:19,119 --> 01:04:20,912
A-A parthenogenic birth.

1192
01:04:21,538 --> 01:04:24,165
You're genetically identical
to the avatar.

1193
01:04:24,166 --> 01:04:26,209
There literally is no father.

1194
01:04:27,335 --> 01:04:29,087
[breathes shakily]
I'm a clone?

1195
01:04:30,547 --> 01:04:31,838
Granddaughter.

1196
01:04:31,839 --> 01:04:34,008
It was the will of Eywa.

1197
01:04:36,303 --> 01:04:38,929
When the dreamwalker body
lay here

1198
01:04:38,930 --> 01:04:41,308
in the Great Mother's hands...

1199
01:04:43,476 --> 01:04:45,853
[echoing]
...a seed was planted.

1200
01:04:48,773 --> 01:04:50,650
[♪ chanting in Na'vi]

1201
01:04:54,404 --> 01:04:55,613
[chanting stops]

1202
01:04:56,823 --> 01:04:58,407
[scoffs]

1203
01:04:58,408 --> 01:04:59,951
That really sucks.

1204
01:05:00,827 --> 01:05:03,495
That makes me
even more of a freak.

1205
01:05:03,496 --> 01:05:05,831
No, granddaughter.

1206
01:05:05,832 --> 01:05:08,793
You are Eywa's child.

1207
01:05:10,795 --> 01:05:12,755
[sighs]

1208
01:05:15,092 --> 01:05:16,175
[Jake] I don't care

1209
01:05:16,176 --> 01:05:17,177
how it happened.

1210
01:05:18,220 --> 01:05:20,097
- [sighs]
- You're my baby girl.

1211
01:05:20,972 --> 01:05:23,433
And I'm the only father
you'll ever need.

1212
01:05:25,185 --> 01:05:26,561
[sighs]

1213
01:05:28,396 --> 01:05:29,606
If I am so special,

1214
01:05:31,899 --> 01:05:34,236
why does Eywa
fold her ears to me?

1215
01:05:37,280 --> 01:05:38,655
Look, we don't know why,

1216
01:05:38,656 --> 01:05:40,407
but you're locked out from her.

1217
01:05:40,408 --> 01:05:41,825
It's some kind of firewall.

1218
01:05:41,826 --> 01:05:42,993
Yeah, it's like an encryption.

1219
01:05:42,994 --> 01:05:44,245
The harder you try to break in,

1220
01:05:44,246 --> 01:05:45,663
the harder it fights back.

1221
01:05:47,832 --> 01:05:49,291
Eywa has a path for you.

1222
01:05:49,292 --> 01:05:51,294
Though she chooses
to conceal it,

1223
01:05:52,170 --> 01:05:54,213
you must trust in her.

1224
01:05:54,214 --> 01:05:56,215
I have to find out what it is.

1225
01:05:56,216 --> 01:05:58,260
No, you have to stop asking.

1226
01:05:59,719 --> 01:06:01,428
Kiri, if...

1227
01:06:01,429 --> 01:06:03,597
if you try to connect again,

1228
01:06:03,598 --> 01:06:04,599
you could die.

1229
01:06:05,225 --> 01:06:07,560
You do it underwater,
and you will die.

1230
01:06:10,688 --> 01:06:11,731
[sighs]

1231
01:06:12,565 --> 01:06:14,400
[Jake] He can't stay here.

1232
01:06:14,401 --> 01:06:15,818
If the RDA get him...

1233
01:06:16,486 --> 01:06:18,030
well, we'll never stop 'em.

1234
01:06:19,281 --> 01:06:21,240
If he is so dangerous,

1235
01:06:21,241 --> 01:06:23,035
to The People, to everything,

1236
01:06:24,202 --> 01:06:25,787
we should just kill him.

1237
01:06:29,541 --> 01:06:31,834
[chuckles] It's Spider.

1238
01:06:32,835 --> 01:06:34,711
He'll come with us.
He'll come

1239
01:06:34,712 --> 01:06:35,962
to the reef.

1240
01:06:35,963 --> 01:06:37,424
We can protect him there.

1241
01:06:39,259 --> 01:06:41,636
<i>Toruk Makto</i> knows best.

1242
01:06:42,429 --> 01:06:43,970
Oh, come on, baby.

1243
01:06:43,971 --> 01:06:45,098
- It's not like that.
- [sighs]

1244
01:06:45,890 --> 01:06:47,017
It is decided.

1245
01:06:58,986 --> 01:07:00,905
Thirty meters.
Get me up in there.

1246
01:07:07,454 --> 01:07:09,121
Get me in the pocket.

1247
01:07:09,122 --> 01:07:11,458
Get me in the pocket
with the rocket.

1248
01:07:12,125 --> 01:07:13,126
Ten meters.

1249
01:07:15,628 --> 01:07:17,422
Here we go. And...

1250
01:07:21,926 --> 01:07:22,969
[shrieks]

1251
01:07:29,434 --> 01:07:33,479
[bellows]

1252
01:07:33,480 --> 01:07:34,938
Lung shot.

1253
01:07:34,939 --> 01:07:36,066
She's bleeding out.

1254
01:07:37,775 --> 01:07:39,110
[tulkun shrieks]

1255
01:07:39,111 --> 01:07:40,237
Whoo!

1256
01:07:43,615 --> 01:07:45,492
[tulkun wailing]

1257
01:08:08,765 --> 01:08:10,142
[ikran screeches]

1258
01:08:10,808 --> 01:08:13,477
A new demon ship has come.

1259
01:08:13,478 --> 01:08:15,312
Bigger.

1260
01:08:15,313 --> 01:08:16,898
More of our <i>tulkun</i>
have been killed.

1261
01:08:17,440 --> 01:08:18,691
I'm so sorry, Brother.

1262
01:08:19,192 --> 01:08:20,276
<i>Jakesully</i>,

1263
01:08:20,277 --> 01:08:23,237
the outcast is stirring up
the young bulls.

1264
01:08:23,238 --> 01:08:25,031
Our <i>tulkun</i>
have called for council

1265
01:08:25,032 --> 01:08:26,241
to decide about him.

1266
01:08:28,450 --> 01:08:29,451
You must rest.

1267
01:08:30,952 --> 01:08:33,080
This must be removed.
See me.

1268
01:08:33,623 --> 01:08:35,042
Kids. Kids, on me.

1269
01:08:37,459 --> 01:08:38,503
[groans]

1270
01:08:39,254 --> 01:08:40,630
[strains, wails]

1271
01:08:41,548 --> 01:08:43,383
[shouts, groans]

1272
01:08:44,884 --> 01:08:46,342
[Kiri chuckling]

1273
01:08:46,343 --> 01:08:48,179
No, I'm serious.
When it grows long enough,

1274
01:08:48,180 --> 01:08:49,680
I'm going to get my own <i>ilu</i>.

1275
01:08:49,681 --> 01:08:51,390
<i>Skxawng.</i>

1276
01:08:51,391 --> 01:08:52,973
You need a very small <i>ilu</i>.

1277
01:08:52,974 --> 01:08:54,060
[Spider] Just you watch,

1278
01:08:54,061 --> 01:08:55,519
I'm going to
get my own skimwing.

1279
01:08:55,520 --> 01:08:57,147
- Oh, a skimwing?
- Then I'll be the one laughing.

1280
01:08:57,647 --> 01:08:59,191
So, how is this?

1281
01:08:59,981 --> 01:09:01,067
Your daughter,

1282
01:09:01,068 --> 01:09:03,110
your half-blood daughter,

1283
01:09:04,696 --> 01:09:05,905
with no training...

1284
01:09:07,114 --> 01:09:08,614
- Hold here.
- [groans]

1285
01:09:08,615 --> 01:09:11,243
...has done what
no <i>Tsahìk</i> could do?

1286
01:09:12,579 --> 01:09:15,121
Who are you to question
the will of Eywa?

1287
01:09:15,122 --> 01:09:16,415
I am <i>Tsahìk</i>!

1288
01:09:16,416 --> 01:09:17,959
Then be <i>Tsahìk</i>!

1289
01:09:18,585 --> 01:09:19,961
These herbs do nothing!

1290
01:09:20,962 --> 01:09:23,130
Herbs from my forest
heal faster.

1291
01:09:24,381 --> 01:09:26,006
I tell you to rest.

1292
01:09:26,007 --> 01:09:27,551
You do not rest.

1293
01:09:27,552 --> 01:09:29,596
Then you blame my herbs.

1294
01:09:31,138 --> 01:09:32,139
Hold still.

1295
01:09:33,015 --> 01:09:34,933
[groans]

1296
01:09:34,934 --> 01:09:36,352
Stupid woman.

1297
01:09:36,353 --> 01:09:37,893
Careful, <i>Tsahìk</i>,

1298
01:09:37,894 --> 01:09:39,313
or I may forget

1299
01:09:39,314 --> 01:09:40,814
that you are with child.

1300
01:09:40,815 --> 01:09:43,400
- [snarls]
- [snarls]

1301
01:09:45,570 --> 01:09:46,571
[scoffs]

1302
01:09:51,951 --> 01:09:53,953
[tulkun rumbling]

1303
01:10:01,794 --> 01:10:03,670
[Tonowari]
The matriarch has spoken.

1304
01:10:03,671 --> 01:10:06,257
She says the outcast continues

1305
01:10:06,258 --> 01:10:08,051
to defy the <i>tulkun</i> way.

1306
01:10:08,885 --> 01:10:10,719
All killing is forbidden.

1307
01:10:10,720 --> 01:10:12,429
He was outcast for this,

1308
01:10:12,430 --> 01:10:14,474
but he has done it again.

1309
01:10:15,225 --> 01:10:17,893
The outcast attacked
a demon ship,

1310
01:10:17,894 --> 01:10:19,521
bringing death to our people.

1311
01:10:20,772 --> 01:10:21,855
Even the son

1312
01:10:21,856 --> 01:10:23,025
of <i>Toruk Makto</i>.

1313
01:10:25,152 --> 01:10:26,693
Dad, they can't blame
Payakan for that.

1314
01:10:26,694 --> 01:10:27,778
Not now.

1315
01:10:27,779 --> 01:10:29,114
[matriarch rumbling]

1316
01:10:33,951 --> 01:10:36,288
She says he continues
to disrupt,

1317
01:10:37,664 --> 01:10:39,874
spreading bad ideas
among our young.

1318
01:10:41,084 --> 01:10:42,376
[matriarch rumbling]

1319
01:10:42,377 --> 01:10:44,295
- It's bullshit.
- It's not true.

1320
01:10:44,296 --> 01:10:45,546
[Tonowari]
She says he will only

1321
01:10:45,547 --> 01:10:47,215
bring more death.

1322
01:10:47,757 --> 01:10:48,840
Hey, why don't you

1323
01:10:48,841 --> 01:10:49,967
say something?

1324
01:10:50,843 --> 01:10:52,387
Just say something.
Please.

1325
01:10:53,721 --> 01:10:55,848
[rumbling]

1326
01:10:58,393 --> 01:11:00,644
She says the outcast

1327
01:11:00,645 --> 01:11:01,937
may not stay in

1328
01:11:01,938 --> 01:11:02,854
these waters.

1329
01:11:02,855 --> 01:11:03,855
- He must go far...
- No.

1330
01:11:03,856 --> 01:11:04,773
...where his Song

1331
01:11:04,774 --> 01:11:06,193
cannot be heard.

1332
01:11:06,734 --> 01:11:08,153
Exiled for life.

1333
01:11:10,780 --> 01:11:11,781
That's not fair.

1334
01:11:14,367 --> 01:11:15,243
It is decided.

1335
01:11:16,744 --> 01:11:20,123
[Payakan singing]
You will never hear my Song again.

1336
01:11:20,873 --> 01:11:22,667
No! Payakan!

1337
01:11:24,544 --> 01:11:25,919
Brother! Please.

1338
01:11:25,920 --> 01:11:27,630
- No. Payakan!
- No.

1339
01:11:28,215 --> 01:11:29,215
[Lo'ak] Brother!

1340
01:11:29,216 --> 01:11:33,636
[Payakan moaning, whistling]

1341
01:11:35,847 --> 01:11:37,473
This is...
This is wrong!

1342
01:11:37,474 --> 01:11:38,808
This is wrong!

1343
01:11:39,892 --> 01:11:40,809
You do not

1344
01:11:40,810 --> 01:11:41,810
speak here.

1345
01:11:41,811 --> 01:11:43,729
No.
Payakan fought for us.

1346
01:11:43,730 --> 01:11:45,356
- He fought for us.
- Lo'ak.

1347
01:11:45,357 --> 01:11:46,482
He saved your daughter's life.

1348
01:11:46,483 --> 01:11:48,192
- This is council.
- He saved her life!

1349
01:11:48,193 --> 01:11:49,943
- You do not speak.
- He defends us.

1350
01:11:49,944 --> 01:11:51,320
- This is council.
- Lo'ak.

1351
01:11:51,321 --> 01:11:52,571
The elders have spoken.

1352
01:11:52,572 --> 01:11:54,115
The <i>tulkun</i> are being hunted.

1353
01:11:54,116 --> 01:11:54,991
They're dying.

1354
01:11:55,783 --> 01:11:57,159
Lo'ak, that's enough.

1355
01:11:57,160 --> 01:11:58,244
No!

1356
01:11:58,245 --> 01:11:59,786
- Lo'ak speaks the truth!
- No, Tsireya.

1357
01:11:59,787 --> 01:12:00,954
- No!
- [Tonowari] Daughter!

1358
01:12:00,955 --> 01:12:02,498
- Payakan is a warrior!
- Tsireya.

1359
01:12:02,499 --> 01:12:03,915
He fought for us.

1360
01:12:03,916 --> 01:12:05,877
- More than you. Or you.
- [clamoring]

1361
01:12:06,378 --> 01:12:07,544
More than any of you!

1362
01:12:07,545 --> 01:12:08,879
- He fought for us!
- [Tonowari] Sit down!

1363
01:12:08,880 --> 01:12:10,422
Lo'ak.

1364
01:12:10,423 --> 01:12:12,383
- Take him from here!
- You do not speak here, boy.

1365
01:12:12,384 --> 01:12:13,467
- Make a hole.
- [Kiri] Dad!

1366
01:12:13,468 --> 01:12:14,510
Listen to him!

1367
01:12:14,511 --> 01:12:15,512
[Tonowari] We are in council!

1368
01:12:16,138 --> 01:12:17,221
The elders have spoken.

1369
01:12:17,222 --> 01:12:19,266
- [shouts]
- What are you doing?

1370
01:12:21,018 --> 01:12:22,185
You never stand up for me!

1371
01:12:22,935 --> 01:12:24,312
- [Tonowari] Be seated.
- Come with me.

1372
01:12:26,231 --> 01:12:27,607
[Tonowari] Council continues.

1373
01:12:28,233 --> 01:12:30,651
[breathing heavily]

1374
01:12:30,652 --> 01:12:32,695
We're at war.
You understand that?

1375
01:12:33,238 --> 01:12:34,780
If you disobey orders,

1376
01:12:34,781 --> 01:12:36,283
people get killed.

1377
01:12:38,035 --> 01:12:40,036
With Spider here, we're trying
to keep a low profile.

1378
01:12:40,037 --> 01:12:41,662
But that rogue is out there.

1379
01:12:41,663 --> 01:12:43,164
He's stirring up
the young bulls.

1380
01:12:43,165 --> 01:12:44,957
He was going to bring
the whole RDA down on us.

1381
01:12:46,459 --> 01:12:47,876
You want him gone.

1382
01:12:47,877 --> 01:12:49,087
That's why
you didn't say anything.

1383
01:12:49,754 --> 01:12:51,338
He's a loose cannon.

1384
01:12:51,339 --> 01:12:53,215
He's just like you.
In fact, if you hadn't gone

1385
01:12:53,216 --> 01:12:54,300
to him in the first place,

1386
01:12:54,301 --> 01:12:55,426
if you hadn't disobeyed orders,

1387
01:12:55,427 --> 01:12:56,719
then your brother
would still be...

1388
01:12:59,389 --> 01:13:00,390
[breathes shakily]

1389
01:13:00,932 --> 01:13:03,185
[breathes shakily]

1390
01:13:03,976 --> 01:13:05,727
That wasn't my fault.

1391
01:13:05,728 --> 01:13:06,729
Dad, that...

1392
01:13:09,024 --> 01:13:10,817
That's not my fault!

1393
01:13:12,444 --> 01:13:14,446
[crying]

1394
01:13:14,987 --> 01:13:15,988
Lo'ak.

1395
01:13:20,785 --> 01:13:21,786
[breathes shakily]

1396
01:13:32,755 --> 01:13:34,507
[sighs] Go to him, Jake.

1397
01:13:38,970 --> 01:13:40,638
Or you will lose another son.

1398
01:13:44,309 --> 01:13:46,019
I've got nothing to say to him.

1399
01:13:48,605 --> 01:13:49,981
Do not blame Lo'ak.

1400
01:13:53,068 --> 01:13:55,277
You said you could
protect this family.

1401
01:13:55,278 --> 01:13:56,529
That, you could do.

1402
01:13:57,864 --> 01:13:59,656
Yeah, I thought
we would be safe here.

1403
01:13:59,657 --> 01:14:01,826
Our son is dead, Jake.

1404
01:14:02,577 --> 01:14:03,828
I was wrong!

1405
01:14:05,997 --> 01:14:07,164
What do you want me to say?

1406
01:14:07,165 --> 01:14:08,374
That every decision that I made

1407
01:14:08,375 --> 01:14:09,584
for this family is wrong?

1408
01:14:10,627 --> 01:14:11,961
I killed our son?

1409
01:14:17,467 --> 01:14:19,636
And still we are here
in this place,

1410
01:14:20,470 --> 01:14:22,305
hiding this pink skin,

1411
01:14:23,848 --> 01:14:24,931
this alien.

1412
01:14:24,932 --> 01:14:26,225
If I had to choose

1413
01:14:26,226 --> 01:14:28,561
between my family
and a pink skin,

1414
01:14:29,187 --> 01:14:31,522
I would kill him
right now. [inhales sharply]

1415
01:14:31,523 --> 01:14:33,357
Stop, stop, stop.

1416
01:14:33,358 --> 01:14:34,858
We're not doing this.
Look.

1417
01:14:34,859 --> 01:14:35,985
We're not doing this.

1418
01:14:36,528 --> 01:14:38,112
You already chose

1419
01:14:38,113 --> 01:14:40,406
between your family
and a pink skin once,

1420
01:14:40,407 --> 01:14:41,866
remember?

1421
01:14:45,662 --> 01:14:48,414
You cannot live like this, baby.

1422
01:14:48,415 --> 01:14:49,874
In hate.

1423
01:14:51,418 --> 01:14:54,086
I hate them, Jake.
I hate them.

1424
01:14:54,087 --> 01:14:55,837
[breathes heavily]

1425
01:14:55,838 --> 01:14:57,173
I hate them.

1426
01:14:57,174 --> 01:14:59,467
I hate their pink little hands.

1427
01:15:00,385 --> 01:15:03,096
I hate the insanity
in their minds.

1428
01:15:06,308 --> 01:15:07,392
I'm a human.

1429
01:15:08,060 --> 01:15:09,186
Inside.

1430
01:15:09,686 --> 01:15:10,770
You hate me?

1431
01:15:12,980 --> 01:15:15,108
I'll always be an alien
to you, won't I?

1432
01:15:15,775 --> 01:15:17,777
Doesn't matter how long
I live in this skin.

1433
01:15:20,155 --> 01:15:21,281
Do you hate your children?

1434
01:15:23,366 --> 01:15:25,077
With their alien hands?

1435
01:15:26,786 --> 01:15:27,787
No.

1436
01:15:28,663 --> 01:15:29,914
Are you ashamed

1437
01:15:30,540 --> 01:15:31,915
every time they make a mistake,

1438
01:15:31,916 --> 01:15:33,043
every time they're different?

1439
01:15:35,128 --> 01:15:36,212
That's because of

1440
01:15:36,213 --> 01:15:37,964
the human inside them, right?

1441
01:15:40,425 --> 01:15:41,426
Yes.

1442
01:15:42,344 --> 01:15:44,346
[breathing shakily]

1443
01:15:51,478 --> 01:15:52,812
[breathes deeply]

1444
01:16:00,028 --> 01:16:01,113
I'm sorry, baby.

1445
01:16:02,114 --> 01:16:03,240
I'm sorry.

1446
01:16:04,157 --> 01:16:05,158
I'm sorry.

1447
01:16:08,620 --> 01:16:11,581
We have to stand strong
right now.

1448
01:16:13,291 --> 01:16:15,210
This family is our fortress.

1449
01:16:22,092 --> 01:16:24,094
[breathing heavily]

1450
01:16:38,275 --> 01:16:40,277
<i>The People say
that when you touch steel,</i>

1451
01:16:41,236 --> 01:16:42,945
<i>its poison
seeps into your heart.</i>

1452
01:16:44,947 --> 01:16:46,949
[breathing shakily]

1453
01:16:59,587 --> 01:17:01,589
[yells, breathing heavily]

1454
01:17:05,593 --> 01:17:07,387
[crying]

1455
01:17:08,471 --> 01:17:09,472
Lo'ak!

1456
01:17:10,390 --> 01:17:11,473
Brother.

1457
01:17:11,474 --> 01:17:12,475
Lo'ak.

1458
01:17:17,814 --> 01:17:20,066
Stay in this life, Brother.

1459
01:17:20,067 --> 01:17:22,151
[breathes heavily]

1460
01:17:22,152 --> 01:17:23,444
We need you.

1461
01:17:23,445 --> 01:17:25,071
We love you.

1462
01:17:25,072 --> 01:17:26,697
You have greatness in you.

1463
01:17:26,698 --> 01:17:28,200
[crying]

1464
01:17:39,836 --> 01:17:41,003
[Kiri sighs]

1465
01:17:42,589 --> 01:17:45,342
The strength of the
ancestors is here.

1466
01:17:49,679 --> 01:17:51,014
A bow can be fixed.

1467
01:17:56,478 --> 01:17:58,605
[breathes deeply]

1468
01:17:59,397 --> 01:18:02,192
[groans, strains]

1469
01:18:08,406 --> 01:18:09,657
Good. Good.

1470
01:18:18,583 --> 01:18:20,001
Moment of truth.

1471
01:18:24,922 --> 01:18:26,174
[whistles]

1472
01:18:26,716 --> 01:18:29,302
Whoa. [chuckles]

1473
01:18:32,014 --> 01:18:32,847
Go.

1474
01:18:36,851 --> 01:18:38,561
- [chuckles]
- You feel her?

1475
01:18:39,146 --> 01:18:40,479
Hell yeah.

1476
01:18:40,480 --> 01:18:41,773
I got fins.

1477
01:18:42,857 --> 01:18:44,109
[chuckling]
Yeah, you do.

1478
01:18:44,776 --> 01:18:47,736
- Whoo!
- Whoo!

1479
01:18:47,737 --> 01:18:49,489
Go, Monkey Boy!

1480
01:19:00,958 --> 01:19:02,377
Whoo!

1481
01:19:07,924 --> 01:19:09,508
You. Face down!

1482
01:19:09,509 --> 01:19:10,510
Eyes on the ground.

1483
01:19:11,678 --> 01:19:13,179
Stay calm, my people.

1484
01:19:13,180 --> 01:19:14,181
Stay calm.

1485
01:19:14,722 --> 01:19:16,308
[screams, groans]

1486
01:19:16,891 --> 01:19:19,101
Spider. Huh?

1487
01:19:19,102 --> 01:19:20,561
I think we're wasting
our time, Colonel.

1488
01:19:20,562 --> 01:19:22,522
- They don't know anything.
- Oh, they know.

1489
01:19:23,315 --> 01:19:24,732
They're just not talking.

1490
01:19:26,443 --> 01:19:28,319
We got one more play,

1491
01:19:28,320 --> 01:19:29,820
but it's radical.

1492
01:19:29,821 --> 01:19:31,823
[♪ tense music plays]

1493
01:19:51,343 --> 01:19:53,136
[breathing heavily]

1494
01:20:07,067 --> 01:20:08,276
- [Mangkwan ululating]
- [grunts]

1495
01:20:09,486 --> 01:20:10,903
[grunts]

1496
01:20:12,822 --> 01:20:14,699
Hey, you remember me,
don't you? [groans]

1497
01:20:15,533 --> 01:20:17,493
[grunts] Whoa, whoa, whoa.

1498
01:20:17,494 --> 01:20:18,785
- Mine!
- Just relax.

1499
01:20:18,786 --> 01:20:21,248
- Get him up.
- I brought something for your <i>Tsahìk</i>.

1500
01:20:21,956 --> 01:20:24,500
- You take me to your <i>Tsahì</i>...
- Move!

1501
01:20:24,501 --> 01:20:26,043
- Hey, hey!
- Move!

1502
01:20:26,044 --> 01:20:27,544
No need to do that.

1503
01:20:27,545 --> 01:20:29,381
- I got my eye on you.
- Keep going.

1504
01:20:31,424 --> 01:20:33,426
[Mangkwan chanting, whooping]

1505
01:20:36,554 --> 01:20:38,430
- [Quaritch grunts]
- [horn blowing]

1506
01:20:38,431 --> 01:20:39,432
[Mangkwan warrior] Move!

1507
01:20:47,274 --> 01:20:48,315
<i>Tsahìk.</i>

1508
01:20:48,316 --> 01:20:49,859
What is he doing here?

1509
01:20:53,363 --> 01:20:54,364
[Mangkwan warrior 2] <i>Tsahìk.</i>

1510
01:20:55,823 --> 01:20:56,908
[grunts]

1511
01:21:11,131 --> 01:21:13,091
I'll get you as many
as you want.

1512
01:21:16,344 --> 01:21:18,346
[warriors snarling]

1513
01:21:23,893 --> 01:21:26,728
What is your name, Sky Man?

1514
01:21:26,729 --> 01:21:27,897
Quaritch.

1515
01:21:29,149 --> 01:21:31,234
Colonel Miles Quaritch.

1516
01:21:34,154 --> 01:21:35,155
[Varang] Hmm.

1517
01:21:36,281 --> 01:21:38,575
You touch me with that
thing again, I'll kill you.

1518
01:21:39,242 --> 01:21:41,618
You will kill no one.

1519
01:21:41,619 --> 01:21:42,745
[chuckling]

1520
01:21:43,246 --> 01:21:45,957
Lady, I'm gonna beg to differ.

1521
01:21:46,583 --> 01:21:47,584
- Drop him.
- [gunshot echoes]

1522
01:21:50,878 --> 01:21:53,631
- [hisses]
- [Mangkwan clamoring]

1523
01:22:11,691 --> 01:22:12,859
Good trick...

1524
01:22:14,694 --> 01:22:15,695
Quaritch.

1525
01:22:17,280 --> 01:22:19,323
You're next, cupcake.

1526
01:22:19,324 --> 01:22:21,493
So think careful
about what you want to do.

1527
01:22:24,579 --> 01:22:25,580
Come.

1528
01:22:27,207 --> 01:22:29,084
We will talk inside.

1529
01:22:35,465 --> 01:22:37,175
What are you doing, boss?

1530
01:22:49,937 --> 01:22:51,023
[chuckles]

1531
01:22:54,109 --> 01:22:55,110
Cozy.

1532
01:22:58,113 --> 01:22:59,281
See, thing is...

1533
01:23:01,699 --> 01:23:03,285
everybody's lying to me.

1534
01:23:09,832 --> 01:23:10,833
They say that

1535
01:23:12,835 --> 01:23:15,297
you can make a stone
speak the truth.

1536
01:23:15,880 --> 01:23:17,339
You seek a man,

1537
01:23:17,340 --> 01:23:19,301
the other Sky Man like you.

1538
01:23:20,260 --> 01:23:21,511
Not like me.

1539
01:23:22,845 --> 01:23:23,888
No, he's a traitor.

1540
01:23:25,640 --> 01:23:27,141
Well, then he must die.

1541
01:23:27,142 --> 01:23:28,143
[chuckles]

1542
01:23:29,561 --> 01:23:31,979
Varang can help you
find this man.

1543
01:23:33,773 --> 01:23:35,358
And the other you seek.

1544
01:23:38,028 --> 01:23:39,029
This...

1545
01:23:39,779 --> 01:23:40,987
air breather.

1546
01:23:40,988 --> 01:23:41,989
[Quaritch chuckles]

1547
01:23:46,744 --> 01:23:47,994
[Varang] First,

1548
01:23:47,995 --> 01:23:49,788
I must see your soul.

1549
01:23:49,789 --> 01:23:50,997
[groans]

1550
01:23:50,998 --> 01:23:52,084
Be still.

1551
01:23:54,001 --> 01:23:55,002
[echoing] Be still.

1552
01:23:58,590 --> 01:24:00,007
[blows]

1553
01:24:01,218 --> 01:24:02,510
[grunts] Whoa.

1554
01:24:03,928 --> 01:24:05,846
[chuckles] Whoa. Whoa.

1555
01:24:05,847 --> 01:24:07,514
[♪ eerie music plays]

1556
01:24:07,515 --> 01:24:08,641
[Quaritch] Whoa.

1557
01:24:18,443 --> 01:24:20,153
That's some strong shit.

1558
01:24:56,148 --> 01:24:57,149
This...

1559
01:24:59,067 --> 01:25:01,486
is the only pure thing
in this world. [echoes]

1560
01:25:02,987 --> 01:25:03,988
[chuckles]

1561
01:25:04,989 --> 01:25:07,324
The fire came from the mountain

1562
01:25:07,325 --> 01:25:08,493
when I was little.

1563
01:25:10,412 --> 01:25:12,247
[echoing] Burned our forest.

1564
01:25:14,207 --> 01:25:15,875
It took everything.

1565
01:25:20,713 --> 01:25:23,675
My people were starving.

1566
01:25:24,467 --> 01:25:26,428
They cried for help.

1567
01:25:29,222 --> 01:25:32,184
But Eywa did not come.

1568
01:25:34,894 --> 01:25:37,855
So I went to the fire.

1569
01:25:40,775 --> 01:25:43,445
And I learned its way.

1570
01:25:49,034 --> 01:25:51,536
I am the fire.

1571
01:25:54,039 --> 01:25:56,498
By my hand,

1572
01:25:56,499 --> 01:25:58,835
my people grow strong.

1573
01:25:59,502 --> 01:26:02,546
We do not lie down and die

1574
01:26:02,547 --> 01:26:04,215
just because Eywa

1575
01:26:04,216 --> 01:26:05,675
- turns her back on us.
- [grunts]

1576
01:26:07,635 --> 01:26:10,472
We turn our back on Eywa,

1577
01:26:12,224 --> 01:26:13,808
a weak mother

1578
01:26:15,018 --> 01:26:16,852
for weak children.

1579
01:26:16,853 --> 01:26:18,271
[Quaritch breathes heavily]

1580
01:26:19,356 --> 01:26:22,399
We do not suck

1581
01:26:22,400 --> 01:26:24,986
on the breast of weakness.

1582
01:26:29,407 --> 01:26:31,243
Now...

1583
01:26:33,495 --> 01:26:35,621
only true words

1584
01:26:35,622 --> 01:26:37,457
will come from your tongue.

1585
01:26:39,376 --> 01:26:40,377
Mmm.

1586
01:26:42,420 --> 01:26:43,630
[sighs]

1587
01:26:44,214 --> 01:26:45,798
You have a strong heart.

1588
01:26:46,799 --> 01:26:47,884
No fear.

1589
01:26:48,676 --> 01:26:50,012
[grunts] Ow.

1590
01:26:50,887 --> 01:26:51,971
[chuckles] Ow.

1591
01:26:52,472 --> 01:26:53,764
That wasn't cool.

1592
01:26:53,765 --> 01:26:56,558
I will eat your heart, Quaritch.

1593
01:26:56,559 --> 01:26:58,686
Oh. [laughing]

1594
01:27:02,357 --> 01:27:05,527
But first, you will answer me.

1595
01:27:09,447 --> 01:27:11,283
Why are you here?

1596
01:27:16,329 --> 01:27:17,705
I'm here for you.

1597
01:27:19,666 --> 01:27:21,626
You wish to serve me?

1598
01:27:23,045 --> 01:27:24,462
I don't serve anybody.

1599
01:27:26,714 --> 01:27:27,882
I need you.

1600
01:27:29,342 --> 01:27:31,386
Well, I do not need you.

1601
01:27:32,345 --> 01:27:34,222
But I might keep you

1602
01:27:34,806 --> 01:27:36,474
as my slave

1603
01:27:37,100 --> 01:27:38,476
to pleasure me.

1604
01:27:39,394 --> 01:27:42,272
That sounds like
a fun weekend, but...

1605
01:27:43,440 --> 01:27:45,982
that's not what you really want.

1606
01:27:45,983 --> 01:27:47,902
And what do I want?

1607
01:27:49,862 --> 01:27:51,364
What you've never had.

1608
01:27:53,908 --> 01:27:54,992
An equal.

1609
01:27:59,331 --> 01:28:01,082
You want to spread your fire

1610
01:28:01,083 --> 01:28:02,042
across the world.

1611
01:28:02,750 --> 01:28:03,876
Yeah.

1612
01:28:05,128 --> 01:28:07,088
I'll give you guns.

1613
01:28:07,089 --> 01:28:08,381
I'll give you comms.

1614
01:28:09,299 --> 01:28:11,258
RPGs.

1615
01:28:11,259 --> 01:28:13,053
Oh, that's strong magic.

1616
01:28:14,221 --> 01:28:16,097
Command from a distance,

1617
01:28:16,098 --> 01:28:17,765
strike like lightning.

1618
01:28:19,309 --> 01:28:20,477
The clans...

1619
01:28:21,519 --> 01:28:23,396
as far as you can fly,

1620
01:28:24,939 --> 01:28:27,233
they'll bow down before Varang.

1621
01:28:27,234 --> 01:28:28,318
[Varang breathing sharply]

1622
01:28:33,448 --> 01:28:35,117
You want to take on Eywa...

1623
01:28:37,285 --> 01:28:38,411
you need me.

1624
01:28:44,251 --> 01:28:45,502
I See you.

1625
01:28:47,545 --> 01:28:49,089
Damn right you do.

1626
01:29:17,534 --> 01:29:21,746
- [Quaritch chuckles]
- [Varang gasps, laughs]

1627
01:29:31,506 --> 01:29:33,425
[laughs]

1628
01:29:47,647 --> 01:29:49,816
[whooping, clamoring]

1629
01:29:56,656 --> 01:29:58,658
[♪ majestic music plays]

1630
01:30:06,374 --> 01:30:08,834
[sighs]

1631
01:30:08,835 --> 01:30:11,045
When I can connect again,

1632
01:30:11,046 --> 01:30:12,214
someday,

1633
01:30:13,256 --> 01:30:14,549
whenever,

1634
01:30:15,050 --> 01:30:17,594
I can be your guide
in the Spirit World.

1635
01:30:18,970 --> 01:30:21,722
Well, can I just go now?

1636
01:30:21,723 --> 01:30:22,681
No.

1637
01:30:22,682 --> 01:30:24,766
- Not without me.
- [chuckles]

1638
01:30:24,767 --> 01:30:26,936
A Sky Person can't just show up.

1639
01:30:27,770 --> 01:30:29,647
It'd freak out the ancestors.

1640
01:30:34,194 --> 01:30:37,614
[bellows]

1641
01:30:39,949 --> 01:30:42,368
They're starting to arrive

1642
01:30:42,369 --> 01:30:44,078
for the Calf Communion.

1643
01:30:44,079 --> 01:30:45,954
[bellows]

1644
01:30:45,955 --> 01:30:47,289
Yearling calves

1645
01:30:47,290 --> 01:30:49,751
and reef babies together

1646
01:30:50,460 --> 01:30:52,378
having their first bond
with Eywa.

1647
01:30:52,379 --> 01:30:53,630
It'll be so beautiful.

1648
01:30:56,924 --> 01:30:58,259
[bellows]

1649
01:30:58,260 --> 01:31:01,221
- [bellows]
- [moans]

1650
01:31:04,099 --> 01:31:09,062
[grunting, sighing]

1651
01:31:10,563 --> 01:31:12,565
[Metkayina celebrating
in distance]

1652
01:31:21,491 --> 01:31:22,492
Let me see.

1653
01:31:25,037 --> 01:31:26,703
Looks good.

1654
01:31:26,704 --> 01:31:28,330
I like this on you.

1655
01:31:28,331 --> 01:31:29,332
Come to the festival.

1656
01:31:29,874 --> 01:31:30,958
No, no, no, no.

1657
01:31:32,627 --> 01:31:34,337
Then I will just
stay here with you.

1658
01:31:42,345 --> 01:31:45,140
Lo'ak, I should not
tell you this, but...

1659
01:31:46,266 --> 01:31:47,600
my <i>tulkun</i> Sister says

1660
01:31:48,226 --> 01:31:49,935
they have been hearing Payakan,

1661
01:31:49,936 --> 01:31:52,396
very faint,
calling to his birth clan.

1662
01:31:52,397 --> 01:31:53,398
Where?

1663
01:31:54,816 --> 01:31:57,569
<i>Tulkun</i> Song travels very far
through the water, Lo'ak.

1664
01:31:58,070 --> 01:31:59,112
Please.

1665
01:32:17,089 --> 01:32:20,633
[inhales sharply, whimpers]

1666
01:32:23,136 --> 01:32:24,971
[sobs]

1667
01:32:26,139 --> 01:32:27,265
[sighs]

1668
01:32:28,850 --> 01:32:30,227
Lo'ak.

1669
01:32:34,356 --> 01:32:35,357
Bye, Mom.

1670
01:32:36,733 --> 01:32:37,817
Where are you going?

1671
01:32:40,153 --> 01:32:41,154
Just out.

1672
01:32:43,531 --> 01:32:44,991
There's something I have to do.

1673
01:32:50,872 --> 01:32:52,249
[breathes shakily]

1674
01:32:53,208 --> 01:32:54,209
[Tsireya] Lo'ak!

1675
01:32:56,628 --> 01:32:57,629
Lo'ak!

1676
01:32:59,797 --> 01:33:00,923
Lo'ak, wait!

1677
01:33:02,800 --> 01:33:03,801
Lo'ak.

1678
01:33:05,928 --> 01:33:07,139
[sighs]

1679
01:33:10,600 --> 01:33:14,604
Yes, we must find
Brother of Payakan.

1680
01:33:16,314 --> 01:33:20,442
- [squeaking]
- [clicking]

1681
01:33:20,443 --> 01:33:21,693
We cannot go.

1682
01:33:21,694 --> 01:33:23,112
The Calf Communion
is in five days.

1683
01:33:23,113 --> 01:33:26,115
I have to go.
This is my fault.

1684
01:33:26,116 --> 01:33:27,200
We are going.

1685
01:33:28,535 --> 01:33:29,577
All of us.

1686
01:33:30,328 --> 01:33:32,413
- Get weapons and food.
- [bellows]

1687
01:33:32,414 --> 01:33:33,415
Tell no one.

1688
01:33:36,000 --> 01:33:38,336
[rider ululating]

1689
01:33:40,922 --> 01:33:42,674
Our children have gone
to look for him.

1690
01:33:43,716 --> 01:33:44,717
You let them?

1691
01:33:45,302 --> 01:33:46,636
They did not ask.

1692
01:33:47,179 --> 01:33:48,387
All right, we'll get the riders.

1693
01:33:48,388 --> 01:33:49,596
We'll go after them.

1694
01:33:49,597 --> 01:33:51,348
We cannot search
the whole ocean.

1695
01:33:51,349 --> 01:33:53,392
We need the warriors here
for Calf Communion

1696
01:33:53,393 --> 01:33:54,811
if the demon ships come.

1697
01:33:55,478 --> 01:33:57,064
My boy is out there by himself.

1698
01:33:58,648 --> 01:34:01,359
He will come back
when he is ready.

1699
01:34:02,319 --> 01:34:04,029
This is his path.

1700
01:34:08,825 --> 01:34:10,243
Look at what he did.

1701
01:34:11,911 --> 01:34:13,413
Jake, the strength
of the ancestors

1702
01:34:14,081 --> 01:34:15,915
runs in your son's veins.

1703
01:34:17,084 --> 01:34:18,418
You must trust that.

1704
01:34:24,716 --> 01:34:25,924
The way of water

1705
01:34:25,925 --> 01:34:26,968
has no beginning...

1706
01:34:30,388 --> 01:34:31,472
and no end.

1707
01:34:31,473 --> 01:34:32,474
The sea is your home...

1708
01:34:38,063 --> 01:34:39,106
before your birth...

1709
01:34:46,113 --> 01:34:47,489
and after your death.

1710
01:34:57,832 --> 01:34:59,042
[gasping]

1711
01:35:02,170 --> 01:35:03,337
[screams]

1712
01:35:03,338 --> 01:35:05,423
[groans, breathing heavily]

1713
01:35:06,758 --> 01:35:07,759
[gasps]

1714
01:35:09,802 --> 01:35:11,762
Where is the one

1715
01:35:11,763 --> 01:35:13,556
they call <i>Toruk Makto</i>?

1716
01:35:14,099 --> 01:35:15,932
How many fish are in the sea?

1717
01:35:15,933 --> 01:35:16,850
One, two.

1718
01:35:16,851 --> 01:35:18,769
How many birds are in the sky?

1719
01:35:18,770 --> 01:35:20,312
One, two, three...

1720
01:35:20,313 --> 01:35:21,605
[both laugh]

1721
01:35:21,606 --> 01:35:23,149
I mean, come on,
you couldn't have asked Eywa

1722
01:35:23,150 --> 01:35:24,608
to make me a little bit taller?

1723
01:35:24,609 --> 01:35:25,901
Maybe even
a little bit more blue.

1724
01:35:25,902 --> 01:35:26,944
No.

1725
01:35:27,487 --> 01:35:29,655
I was busy saving your life.

1726
01:35:29,656 --> 01:35:30,739
[chuckles] <i>Skxawng</i>.

1727
01:35:30,740 --> 01:35:32,241
Just a little bit.

1728
01:35:32,242 --> 01:35:33,410
A couple of centimeters.

1729
01:35:35,370 --> 01:35:36,703
She's the All Mother.

1730
01:35:36,704 --> 01:35:37,789
She can do anything.

1731
01:35:40,292 --> 01:35:41,542
You are perfect

1732
01:35:41,543 --> 01:35:43,128
just the way you are.

1733
01:36:03,148 --> 01:36:04,399
Come on, Monkey Boy.

1734
01:36:05,942 --> 01:36:06,943
[chuckles]

1735
01:36:07,777 --> 01:36:08,860
So next thing is,

1736
01:36:08,861 --> 01:36:10,197
I'm going to learn
how to ride a skimwing.

1737
01:36:11,239 --> 01:36:13,365
So you can become
a mighty warrior

1738
01:36:13,366 --> 01:36:14,658
and protect us all.

1739
01:36:14,659 --> 01:36:16,535
Hey, it's not the size
of the dog in the fight,

1740
01:36:16,536 --> 01:36:17,995
it's the size of the fight
in the dog.

1741
01:36:19,081 --> 01:36:19,914
What is it?

1742
01:36:21,291 --> 01:36:22,291
[Kiri gasps]

1743
01:36:22,292 --> 01:36:23,793
Sh... [grunts]

1744
01:36:25,253 --> 01:36:26,296
[warriors whooping, shouting]

1745
01:36:27,130 --> 01:36:27,964
[Spider] Run!

1746
01:36:28,465 --> 01:36:29,341
Run!

1747
01:36:30,967 --> 01:36:32,593
[Mangkwan grunting, whooping]

1748
01:36:32,594 --> 01:36:34,304
- [panting]
- [Kiri grunting]

1749
01:36:36,056 --> 01:36:37,224
[breathing heavily] Hurry!

1750
01:36:38,600 --> 01:36:39,642
[Spider] Go. Go!

1751
01:36:41,436 --> 01:36:42,270
[panting] Spider.

1752
01:36:42,854 --> 01:36:44,230
Over here, assholes!

1753
01:36:44,231 --> 01:36:45,398
[whooping]

1754
01:36:46,316 --> 01:36:47,524
[Spider] Come on!

1755
01:36:47,525 --> 01:36:48,610
Hey, <i>skxawng</i>!

1756
01:36:49,444 --> 01:36:50,612
This way, you bastards!

1757
01:36:52,614 --> 01:36:53,865
Come on, dipshits!

1758
01:36:54,782 --> 01:36:56,200
Is that all you got?

1759
01:36:56,201 --> 01:36:57,826
[whooping continues]

1760
01:36:57,827 --> 01:36:58,828
Shit!

1761
01:37:00,830 --> 01:37:01,705
- Hey, hey!
- [straining]

1762
01:37:01,706 --> 01:37:03,333
Settle down there, cowboy.

1763
01:37:03,875 --> 01:37:05,959
Careful with that knife.
That's how people get hurt.

1764
01:37:05,960 --> 01:37:07,587
- [gasps]
- [Spider grunts]

1765
01:37:08,421 --> 01:37:10,132
Air breather.

1766
01:37:15,012 --> 01:37:17,929
[screaming]

1767
01:37:17,930 --> 01:37:18,847
[snarls]

1768
01:37:18,848 --> 01:37:21,434
[groans, grunts]

1769
01:37:22,102 --> 01:37:23,103
[grunts]

1770
01:37:23,936 --> 01:37:24,895
[snarls]

1771
01:37:24,896 --> 01:37:26,188
We fly.

1772
01:37:26,189 --> 01:37:27,190
- Break off.
- [whoops]

1773
01:37:28,025 --> 01:37:30,485
Dragonfly, Blue One.
You are cleared in.

1774
01:37:32,404 --> 01:37:35,073
[nightwraiths shrieking]

1775
01:37:41,704 --> 01:37:43,373
[breathing heavily]

1776
01:37:45,625 --> 01:37:47,001
- What is it?
- [Neytiri] Tuk!

1777
01:37:47,544 --> 01:37:49,546
[♪ dramatic music playing]

1778
01:37:54,551 --> 01:37:56,260
They're blocking us in.
Weapons up.

1779
01:37:56,261 --> 01:37:57,261
Weapons!

1780
01:37:57,262 --> 01:37:58,512
Where's your sister?

1781
01:37:58,513 --> 01:37:59,638
She went for water.

1782
01:37:59,639 --> 01:38:01,016
Where's Kiri?
Where's Spider?

1783
01:38:01,891 --> 01:38:04,227
- [horn blows]
- Dad!

1784
01:38:05,020 --> 01:38:06,562
- Where's Spider?
- They took him.

1785
01:38:06,563 --> 01:38:08,481
The blue colonel took him.

1786
01:38:21,494 --> 01:38:22,495
Take him.

1787
01:38:26,083 --> 01:38:27,209
[roars]

1788
01:38:29,877 --> 01:38:30,878
[shrieks]

1789
01:38:43,350 --> 01:38:44,517
Be calm.

1790
01:38:45,060 --> 01:38:46,436
No fear.

1791
01:38:47,187 --> 01:38:48,188
No fear!

1792
01:38:55,778 --> 01:38:57,072
Jake Sully!

1793
01:38:58,573 --> 01:39:00,282
Take the girls, and you go now!

1794
01:39:00,283 --> 01:39:01,409
I will not go without you.

1795
01:39:02,035 --> 01:39:03,952
No. They got Spider.

1796
01:39:03,953 --> 01:39:05,121
There's nothing
holding them back.

1797
01:39:05,122 --> 01:39:06,248
You've seen what they can do.

1798
01:39:06,914 --> 01:39:08,374
These people will die.

1799
01:39:08,375 --> 01:39:10,334
You cannot ask this.

1800
01:39:10,335 --> 01:39:11,919
Husband, I cannot.

1801
01:39:13,546 --> 01:39:15,340
This is the only way.

1802
01:39:16,133 --> 01:39:17,508
[Quaritch] Jake Sully!

1803
01:39:17,509 --> 01:39:19,510
Show yourself!

1804
01:39:19,511 --> 01:39:21,553
[Jake] You got to go.
You got to go right now.

1805
01:39:21,554 --> 01:39:23,640
Take your sister. Go and hide.

1806
01:39:24,557 --> 01:39:25,641
Go!

1807
01:39:25,642 --> 01:39:27,018
[whimpers]

1808
01:39:27,019 --> 01:39:28,435
If you stay, I stay.

1809
01:39:28,436 --> 01:39:30,187
I will kill many!

1810
01:39:30,188 --> 01:39:32,565
Whatever happens,
do not raise that bow.

1811
01:39:33,108 --> 01:39:34,526
You swear to me.

1812
01:39:35,485 --> 01:39:36,903
[breathes heavily]

1813
01:39:37,570 --> 01:39:39,238
I know he's here.

1814
01:39:39,239 --> 01:39:40,531
Give him to me.

1815
01:39:40,532 --> 01:39:42,283
- [Ronal breathing shakily]
- He is Metkayina.

1816
01:39:42,284 --> 01:39:43,451
He is one of us.

1817
01:39:44,077 --> 01:39:45,495
He is one of us!

1818
01:39:46,413 --> 01:39:48,122
Burn something.

1819
01:39:48,123 --> 01:39:49,831
Dragon 2-4,
lay down some incendiary

1820
01:39:49,832 --> 01:39:51,958
- on the center village.
- [pilot] Copy.

1821
01:39:51,959 --> 01:39:53,211
Switching incendiaries.

1822
01:39:59,384 --> 01:40:01,928
[Metkayina screaming, clamoring]

1823
01:40:07,267 --> 01:40:09,351
[Mangkwan cheering, ululating]

1824
01:40:09,352 --> 01:40:11,313
I want Jake Sully!

1825
01:40:12,689 --> 01:40:14,815
Stop. No.
Hold your fire.

1826
01:40:14,816 --> 01:40:16,609
Hold your fire. Stop.

1827
01:40:17,402 --> 01:40:18,403
Hold fire.

1828
01:40:19,821 --> 01:40:21,073
Copy.
Breaking off.

1829
01:40:23,533 --> 01:40:24,950
This is my path, Brother.

1830
01:40:24,951 --> 01:40:26,203
[sighs]

1831
01:40:27,162 --> 01:40:28,163
[hisses]

1832
01:40:33,168 --> 01:40:34,085
[hisses]

1833
01:40:34,086 --> 01:40:35,545
[snarls]

1834
01:40:43,095 --> 01:40:44,346
Colonel.

1835
01:40:45,055 --> 01:40:46,056
Corporal.

1836
01:40:46,681 --> 01:40:48,224
You take me,

1837
01:40:48,225 --> 01:40:50,143
and you leave my family
and these people alone.

1838
01:40:50,727 --> 01:40:52,478
Not good enough.

1839
01:40:52,479 --> 01:40:54,314
Going to need the missus too.

1840
01:40:58,485 --> 01:40:59,777
[Jake] You get me.

1841
01:41:00,570 --> 01:41:03,531
Both of you or I
hammer this place flat.

1842
01:41:04,366 --> 01:41:06,825
Pregnant ladies, kids.

1843
01:41:06,826 --> 01:41:08,535
I'll blow grandma's skinny shit

1844
01:41:08,536 --> 01:41:09,745
through the back of the hooch

1845
01:41:09,746 --> 01:41:11,163
'cause I just don't care.

1846
01:41:11,164 --> 01:41:13,415
And my pals here, well,

1847
01:41:13,416 --> 01:41:15,251
they're just dying
to waste everybody

1848
01:41:15,252 --> 01:41:16,835
and take some scalps.

1849
01:41:16,836 --> 01:41:19,839
[Mangkwan whooping]

1850
01:41:27,430 --> 01:41:28,265
[hissing]

1851
01:41:33,561 --> 01:41:34,854
- Really?
- [hisses]

1852
01:41:36,023 --> 01:41:37,315
We doing this?

1853
01:41:37,982 --> 01:41:39,816
When I drop my arm,

1854
01:41:39,817 --> 01:41:42,028
you and your new girlfriend die.

1855
01:41:42,029 --> 01:41:44,030
You in particular die a lot.

1856
01:41:44,031 --> 01:41:46,657
I die, everybody here dies.

1857
01:41:46,658 --> 01:41:47,867
Maybe.

1858
01:41:48,535 --> 01:41:51,370
I think you can get some
of us but not all of us.

1859
01:41:51,371 --> 01:41:52,663
Maybe we bum rush ya,

1860
01:41:52,664 --> 01:41:53,789
and your gunships hesitate

1861
01:41:53,790 --> 01:41:55,583
'cause we all look the same.

1862
01:41:56,168 --> 01:41:57,876
And then when you're begging

1863
01:41:57,877 --> 01:41:59,296
- for your life...
- [chuckles]

1864
01:42:00,713 --> 01:42:02,006
...I'll scalp you.

1865
01:42:03,258 --> 01:42:05,052
Well, damn, Corporal.

1866
01:42:05,760 --> 01:42:08,845
I don't know if you're smart
or just shit nuts.

1867
01:42:08,846 --> 01:42:11,223
You never struck me
as all that smart.

1868
01:42:11,224 --> 01:42:12,391
[warriors chuckle]

1869
01:42:12,392 --> 01:42:15,061
I need your word,
marine to marine.

1870
01:42:15,062 --> 01:42:16,146
Safety

1871
01:42:17,105 --> 01:42:18,523
for these people.

1872
01:42:19,107 --> 01:42:21,025
Burn them all, Quaritch.

1873
01:42:21,026 --> 01:42:22,776
[♪ tense music plays]

1874
01:42:22,777 --> 01:42:24,154
[snarls]

1875
01:42:30,535 --> 01:42:31,953
Do we have a deal?

1876
01:42:35,748 --> 01:42:36,832
[music ends]

1877
01:42:36,833 --> 01:42:37,834
Done.

1878
01:42:39,252 --> 01:42:40,920
Want to pinky swear?

1879
01:42:46,134 --> 01:42:48,053
[breathing heavily]

1880
01:42:50,180 --> 01:42:51,181
[Quaritch] Take him.

1881
01:42:52,890 --> 01:42:53,891
Turn around.

1882
01:42:56,186 --> 01:42:58,146
[Neytiri breathing heavily]

1883
01:42:59,939 --> 01:43:00,940
Move.

1884
01:43:07,405 --> 01:43:08,531
[yells]

1885
01:43:13,578 --> 01:43:15,997
[breathing heavily]

1886
01:43:19,959 --> 01:43:21,128
- Let's go.
- Come on.

1887
01:43:22,129 --> 01:43:23,337
Another time then,

1888
01:43:23,338 --> 01:43:24,421
Mrs. Sully.

1889
01:43:24,422 --> 01:43:25,548
[snarls]

1890
01:43:28,718 --> 01:43:29,801
Saddle up.

1891
01:43:29,802 --> 01:43:31,804
- [Mangkwan whooping]
- [warrior grunts]

1892
01:43:35,933 --> 01:43:37,894
[breathing shakily]

1893
01:44:06,714 --> 01:44:09,676
[beeping]

1894
01:44:13,096 --> 01:44:14,180
What do we got?

1895
01:44:14,181 --> 01:44:15,806
Ma'am, we have a big incursion.

1896
01:44:15,807 --> 01:44:17,599
- Banshee riders inbound.
- I see that.

1897
01:44:17,600 --> 01:44:19,060
- So light 'em up.
- I can't, ma'am.

1898
01:44:19,061 --> 01:44:20,602
Weapons locked out.

1899
01:44:20,603 --> 01:44:22,230
They all have IFF badges.

1900
01:44:22,855 --> 01:44:23,897
Expand it.

1901
01:44:23,898 --> 01:44:25,650
Echo 1-6, intersect the target.

1902
01:44:36,286 --> 01:44:37,454
[shrieks]

1903
01:44:39,289 --> 01:44:40,622
[roars]

1904
01:44:40,623 --> 01:44:42,250
[crowd clamoring]

1905
01:44:45,878 --> 01:44:48,215
[breathing heavily]

1906
01:45:04,522 --> 01:45:06,483
[in Na'vi] Stand up straight, you idiots.

1907
01:45:07,025 --> 01:45:08,901
Do not show fear.

1908
01:45:14,782 --> 01:45:16,200
[scientist, in English]
All right. All right.

1909
01:45:16,201 --> 01:45:17,368
- Hold him there.
- [grunting]

1910
01:45:17,369 --> 01:45:18,952
Easy, easy.

1911
01:45:18,953 --> 01:45:19,996
Let's go.

1912
01:45:21,789 --> 01:45:22,914
- [Spider] Jake!
- [soldier 1] Grab him.

1913
01:45:22,915 --> 01:45:24,416
[soldier 2] Let's go. Move.

1914
01:45:24,417 --> 01:45:26,877
- Jake! Jake!
- Bring him in.

1915
01:45:26,878 --> 01:45:30,381
- [radio chatter]
- [chuckles]

1916
01:45:30,382 --> 01:45:31,383
Jake!

1917
01:45:32,050 --> 01:45:33,051
[soldier 3] Up.

1918
01:45:39,474 --> 01:45:40,475
[grunts]

1919
01:45:48,525 --> 01:45:50,277
Mission accomplished, General.

1920
01:45:50,943 --> 01:45:52,278
Jake Sully.

1921
01:45:52,279 --> 01:45:54,114
<i>Toruk Makto</i> himself.

1922
01:45:54,697 --> 01:45:56,158
[clamoring]

1923
01:45:56,658 --> 01:45:58,993
[breathing deeply]

1924
01:46:08,878 --> 01:46:11,214
It's not enough for you
to hand out guns,

1925
01:46:11,798 --> 01:46:14,800
you've got to bring hostiles
inside the perimeter.

1926
01:46:14,801 --> 01:46:16,802
[speaks Na'vi]

1927
01:46:16,803 --> 01:46:18,220
[in English] Not hostiles.

1928
01:46:18,221 --> 01:46:19,472
Allies.

1929
01:46:20,265 --> 01:46:22,891
General Ardmore,
I'd like you to meet Varang,

1930
01:46:22,892 --> 01:46:24,686
<i>Tsahìk</i> of the <i>Mangkwan</i>.

1931
01:46:27,939 --> 01:46:30,732
Let me make this very clear,
Colonel Cochise,

1932
01:46:30,733 --> 01:46:32,526
I want every one
of these savages

1933
01:46:32,527 --> 01:46:34,320
escorted off my base

1934
01:46:34,321 --> 01:46:35,446
ASAP,

1935
01:46:35,447 --> 01:46:37,740
including your little
missy over here.

1936
01:46:39,451 --> 01:46:41,078
[sighs]

1937
01:46:41,911 --> 01:46:43,621
[inhales deeply]

1938
01:46:44,164 --> 01:46:45,832
Don't be a jackass, General.

1939
01:46:47,709 --> 01:46:48,835
Take the win.

1940
01:46:51,088 --> 01:46:52,089
We got him, people!

1941
01:46:53,506 --> 01:46:55,300
Huh? [chuckles]

1942
01:46:56,343 --> 01:46:57,802
End of an era!

1943
01:47:13,318 --> 01:47:14,568
Yeah!

1944
01:47:14,569 --> 01:47:15,487
Whoo!

1945
01:47:15,987 --> 01:47:16,987
<i>Tsahìk.</i>

1946
01:47:16,988 --> 01:47:19,032
[chuckles]

1947
01:47:19,574 --> 01:47:20,575
Let's go.

1948
01:47:21,493 --> 01:47:23,495
[♪ dramatic music plays]

1949
01:47:36,508 --> 01:47:37,924
[struggling, snarling]

1950
01:47:37,925 --> 01:47:39,094
[nurse] Easy, easy.

1951
01:47:46,101 --> 01:47:47,769
You'll just feel this
a little bit.

1952
01:47:48,978 --> 01:47:49,978
- Hold still.
- [Spider grunts]

1953
01:47:49,979 --> 01:47:50,813
[screams]

1954
01:47:52,524 --> 01:47:53,525
Almost there.

1955
01:47:54,901 --> 01:47:56,694
- Good. Hold it there.
- Another few seconds.

1956
01:47:59,281 --> 01:48:00,282
[growls]

1957
01:48:02,284 --> 01:48:03,285
Payakan!

1958
01:48:04,327 --> 01:48:05,537
[squeaks]

1959
01:48:06,829 --> 01:48:07,830
Payakan!

1960
01:48:14,879 --> 01:48:15,879
[narrating]
<i>The People say</i>

1961
01:48:15,880 --> 01:48:17,923
<i>the sea washes you clean.</i>

1962
01:48:17,924 --> 01:48:18,966
Payakan!

1963
01:48:22,220 --> 01:48:23,304
It's Lo'ak.

1964
01:48:23,305 --> 01:48:24,263
- It's him.
- Lo'ak.

1965
01:48:24,264 --> 01:48:25,389
- [Rotxo] It's him.
- Lo'ak!

1966
01:48:25,390 --> 01:48:26,640
[Aonung] <i>Skxawng</i>, over here.

1967
01:48:26,641 --> 01:48:27,724
Lo'ak!

1968
01:48:27,725 --> 01:48:28,767
Tsireya!

1969
01:48:28,768 --> 01:48:30,645
[honking]

1970
01:48:32,980 --> 01:48:35,649
[Lo'ak] <i>They also say,
if you see the deep ones,</i>

1971
01:48:35,650 --> 01:48:36,818
<i>the</i> Tsyong...

1972
01:48:39,904 --> 01:48:41,739
<i>they're spirits
sent to judge you.</i>

1973
01:48:50,332 --> 01:48:51,166
[squeaks]

1974
01:48:54,627 --> 01:48:55,962
- <i>Tsyong</i>!
- Go, go, go.

1975
01:49:02,177 --> 01:49:03,011
[gasps]

1976
01:49:07,099 --> 01:49:07,932
[grunts]

1977
01:49:19,861 --> 01:49:20,695
[grunts]

1978
01:49:34,334 --> 01:49:35,668
[grunting]

1979
01:49:37,587 --> 01:49:38,671
[straining]

1980
01:49:48,515 --> 01:49:49,557
[grunts]

1981
01:49:56,939 --> 01:49:58,525
[bellows]

1982
01:50:00,027 --> 01:50:01,986
[drowning]

1983
01:50:11,413 --> 01:50:13,414
[echoing] Lo'ak. Lo'ak.

1984
01:50:13,415 --> 01:50:15,167
Lo'ak! Lo'ak!

1985
01:50:15,917 --> 01:50:17,627
[coughing]

1986
01:50:19,671 --> 01:50:20,672
Tsireya.

1987
01:50:21,381 --> 01:50:22,590
- [coughs]
- [chuckles]

1988
01:50:24,217 --> 01:50:25,301
[sighs]

1989
01:50:25,302 --> 01:50:26,593
[chuckles]

1990
01:50:26,594 --> 01:50:28,013
[Tsireya] Thank you,
Great Mother.

1991
01:50:29,014 --> 01:50:30,097
Come on, let him breathe.

1992
01:50:30,098 --> 01:50:31,182
Let him go.

1993
01:50:31,183 --> 01:50:32,559
[breathing heavily]

1994
01:50:35,353 --> 01:50:36,895
Can't believe you guys
came after me.

1995
01:50:36,896 --> 01:50:38,314
[chuckles]

1996
01:50:38,315 --> 01:50:39,941
My friend's path is my path.

1997
01:50:43,861 --> 01:50:44,945
Is this your Sister?

1998
01:50:44,946 --> 01:50:45,947
Yes.

1999
01:50:47,157 --> 01:50:49,158
What about Payakan?
Does she hear him?

2000
01:50:49,159 --> 01:50:51,619
He is close.
He is coming now.

2001
01:50:58,543 --> 01:50:59,544
So, what have you got?

2002
01:51:00,670 --> 01:51:03,089
Uh, this mycelium that's
living inside his body...

2003
01:51:03,090 --> 01:51:04,590
Wait, there's something
living inside of him?

2004
01:51:04,591 --> 01:51:06,467
Yes, it's an endosymbiont.

2005
01:51:06,468 --> 01:51:08,177
It's somehow moderating
the ion exchange...

2006
01:51:08,178 --> 01:51:10,179
Okay, stop. I don't need
to know how it works.

2007
01:51:10,180 --> 01:51:12,015
I just need to know
if we can duplicate it.

2008
01:51:13,558 --> 01:51:14,891
[grunts]

2009
01:51:14,892 --> 01:51:18,145
[grunting]

2010
01:51:18,146 --> 01:51:19,897
Let me out of here,
you jerk-offs!

2011
01:51:21,524 --> 01:51:22,525
[gasps]

2012
01:51:24,361 --> 01:51:25,694
I told those rubber-gloved pukes

2013
01:51:25,695 --> 01:51:27,488
to lay off you for a while.

2014
01:51:27,489 --> 01:51:28,490
Where's Jake?

2015
01:51:29,741 --> 01:51:31,617
He's locked up,
where he belongs.

2016
01:51:31,618 --> 01:51:32,619
Here.

2017
01:51:33,745 --> 01:51:35,787
I brought you a burger.

2018
01:51:35,788 --> 01:51:36,955
You better not hurt him.

2019
01:51:36,956 --> 01:51:38,750
He's not part
of your life anymore.

2020
01:51:39,792 --> 01:51:41,127
You're with me now.

2021
01:51:41,128 --> 01:51:42,544
[chuckles]

2022
01:51:42,545 --> 01:51:43,546
I'm your father.

2023
01:51:44,089 --> 01:51:45,257
My father's dead.

2024
01:51:45,965 --> 01:51:48,634
[sighs] You're just
some made-up thing

2025
01:51:48,635 --> 01:51:50,136
they gave his memories to.

2026
01:51:50,137 --> 01:51:51,845
No, no. No.

2027
01:51:51,846 --> 01:51:54,723
I'm still me.
I checked.

2028
01:51:54,724 --> 01:51:55,767
Yeah, look.

2029
01:51:56,768 --> 01:51:58,102
"Colonel
Miles Quaritch."

2030
01:51:58,103 --> 01:51:59,311
[scoffs]

2031
01:51:59,312 --> 01:52:00,313
Deceased.

2032
01:52:03,316 --> 01:52:05,151
[inhales deeply, sighs]

2033
01:52:05,152 --> 01:52:06,277
You know, we didn't get a chance

2034
01:52:06,278 --> 01:52:07,361
to talk too much

2035
01:52:07,362 --> 01:52:09,489
when we were out in
the bush together, but, uh...

2036
01:52:11,074 --> 01:52:12,324
I gotta thank you.

2037
01:52:12,325 --> 01:52:15,537
I mean, you hauled me
out of a sunken ship.

2038
01:52:16,579 --> 01:52:17,747
You saved my life.

2039
01:52:18,540 --> 01:52:20,375
Yeah. Sure wish
I hadn't done that.

2040
01:52:22,502 --> 01:52:23,670
Maybe that's true.

2041
01:52:24,879 --> 01:52:26,339
Maybe, deep down, it isn't.

2042
01:52:27,006 --> 01:52:28,091
Either way,

2043
01:52:29,008 --> 01:52:30,259
I owe you.

2044
01:52:30,260 --> 01:52:32,929
And I gotta tell you that, uh...

2045
01:52:34,681 --> 01:52:36,391
Man, I'm proud of you.

2046
01:52:38,851 --> 01:52:40,687
You're an amazing kid.
You got...

2047
01:52:41,563 --> 01:52:43,856
guts, smarts, and...

2048
01:52:45,025 --> 01:52:47,027
Son, you've got the heart
of a lion. [chuckles]

2049
01:52:48,778 --> 01:52:51,323
I see myself in you.
Oh, yeah.

2050
01:52:53,325 --> 01:52:55,577
I tell you
who I really see in you,

2051
01:52:56,203 --> 01:52:57,286
and that's your mother.

2052
01:52:57,287 --> 01:52:58,454
[chuckles]

2053
01:52:58,455 --> 01:52:59,538
Oh, man.

2054
01:52:59,539 --> 01:53:02,042
She was, uh, ferocious.

2055
01:53:03,668 --> 01:53:05,212
Tough to live with, but...

2056
01:53:06,963 --> 01:53:08,255
I loved her.

2057
01:53:08,256 --> 01:53:10,758
And, man, did she love you.

2058
01:53:13,553 --> 01:53:14,720
Hardest thing she ever did

2059
01:53:14,721 --> 01:53:16,972
was climbing aboard
that gunship that day,

2060
01:53:16,973 --> 01:53:18,308
going into battle,

2061
01:53:19,017 --> 01:53:21,102
leaving her little baby behind.

2062
01:53:21,103 --> 01:53:22,229
[sighs]

2063
01:53:23,771 --> 01:53:25,648
Your mom died a hero, Son.

2064
01:53:27,567 --> 01:53:28,650
You got that

2065
01:53:28,651 --> 01:53:29,652
in you too.

2066
01:53:31,988 --> 01:53:32,946
Anyway,

2067
01:53:32,947 --> 01:53:34,115
I didn't come down here

2068
01:53:34,116 --> 01:53:35,616
to take a trip down memory lane.

2069
01:53:35,617 --> 01:53:37,827
I just came by to tell you
that I'm here for you.

2070
01:53:39,162 --> 01:53:41,498
If you need me.

2071
01:53:43,958 --> 01:53:45,127
I'm here for you.

2072
01:53:49,005 --> 01:53:50,048
Can I keep it?

2073
01:54:00,933 --> 01:54:02,185
Eat something, will you?

2074
01:54:13,613 --> 01:54:14,614
[Lo'ak] Brother!

2075
01:54:19,494 --> 01:54:20,995
[singing] I'm glad to see you.

2076
01:54:21,871 --> 01:54:23,456
I See you, Brother.

2077
01:54:23,956 --> 01:54:26,834
- [panting]
- [moans]

2078
01:54:29,754 --> 01:54:30,754
What is it?

2079
01:54:30,755 --> 01:54:31,673
What's wrong?

2080
01:54:32,507 --> 01:54:33,675
[rumbling] It is...

2081
01:54:34,259 --> 01:54:35,760
Very bad.

2082
01:54:37,012 --> 01:54:38,721
Didn't you find your birth clan?

2083
01:54:39,264 --> 01:54:40,765
[singing] I did.

2084
01:54:42,184 --> 01:54:45,853
But only one survives.

2085
01:54:52,569 --> 01:54:54,612
[singing] I am Ta'nok.

2086
01:54:55,822 --> 01:54:58,241
Look what they did to me!

2087
01:54:59,159 --> 01:55:00,826
Shot me!

2088
01:55:00,827 --> 01:55:02,245
Blinded me!

2089
01:55:03,455 --> 01:55:06,915
Look what the
Sky People did to me!

2090
01:55:06,916 --> 01:55:08,668
<i>Tulkun</i> are already coming in,

2091
01:55:09,586 --> 01:55:12,421
but the aggregation doesn't
peak until the eclipse,

2092
01:55:12,422 --> 01:55:14,256
which is the day after tomorrow,

2093
01:55:14,257 --> 01:55:16,051
and that's when we hit 'em.

2094
01:55:16,634 --> 01:55:18,344
No, no, hold on.
No...

2095
01:55:18,345 --> 01:55:20,762
- you're talking about wholesale slaughter.
- [Scoresby] Uh-huh.

2096
01:55:20,763 --> 01:55:22,973
Hundreds killed.
Entire pods just wiped out.

2097
01:55:22,974 --> 01:55:25,142
That's the beauty of the idea.

2098
01:55:25,143 --> 01:55:26,810
We'll fill a year's quota
in just one day.

2099
01:55:26,811 --> 01:55:28,938
These are intelligent,
soulful beings.

2100
01:55:29,522 --> 01:55:30,523
Who are you?

2101
01:55:31,024 --> 01:55:33,568
Ian... Ian Garvin.
Marine biologist.

2102
01:55:35,653 --> 01:55:36,737
These creatures,

2103
01:55:36,738 --> 01:55:38,655
they have culture,
they have music,

2104
01:55:38,656 --> 01:55:39,865
they have names for each other.

2105
01:55:39,866 --> 01:55:40,949
This is organized.

2106
01:55:40,950 --> 01:55:42,951
This aggregation is deliberate.

2107
01:55:42,952 --> 01:55:45,162
It's a spiritual gathering
for them...

2108
01:55:45,163 --> 01:55:46,497
Get off your high horse, Garvin.

2109
01:55:46,498 --> 01:55:47,581
We all made our deals.

2110
01:55:47,582 --> 01:55:49,666
No, I did not sign up for this!

2111
01:55:49,667 --> 01:55:50,834
[Ardmore] Dr. Garvin.

2112
01:55:50,835 --> 01:55:52,044
Dr. Garvin, thank you.

2113
01:55:52,045 --> 01:55:53,587
Your protest has been noted.

2114
01:55:53,588 --> 01:55:55,006
- Oh, it's been noted?
- [Ardmore] Yes.

2115
01:55:56,091 --> 01:55:58,050
Sub teams and fast boats,

2116
01:55:58,051 --> 01:56:00,344
you guys will form a cordon.

2117
01:56:00,345 --> 01:56:01,553
You'll drive the family groups

2118
01:56:01,554 --> 01:56:04,098
in here to where it forms
a natural choke point

2119
01:56:04,099 --> 01:56:05,392
against the islands.

2120
01:56:14,776 --> 01:56:16,068
[crowd member]
We got you, Sully!

2121
01:56:16,069 --> 01:56:17,362
I can't believe we got him.

2122
01:56:19,197 --> 01:56:20,407
[guard] Hey!
Make a hole.

2123
01:56:22,200 --> 01:56:23,201
[Quaritch] Open up.

2124
01:56:24,702 --> 01:56:25,703
[guard 2] Weapon, sir.

2125
01:56:34,671 --> 01:56:36,089
End of the line, Jake.

2126
01:56:36,798 --> 01:56:37,714
[sighs]

2127
01:56:37,715 --> 01:56:39,051
[Quaritch] Zero-six tomorrow.

2128
01:56:41,678 --> 01:56:43,095
Varang wants your heart,

2129
01:56:43,096 --> 01:56:45,473
but I'm going old-school.

2130
01:56:46,016 --> 01:56:47,184
Firing squad.

2131
01:56:48,351 --> 01:56:50,812
Selfridge says
it's a "better optic."

2132
01:56:51,771 --> 01:56:53,981
Yeah. Well, you be
a good dog for the suits.

2133
01:56:56,443 --> 01:56:57,984
This isn't about them.

2134
01:56:57,985 --> 01:56:59,487
[sighs]

2135
01:57:01,531 --> 01:57:02,824
It's about me and you.

2136
01:57:04,242 --> 01:57:06,494
About a marine
that betrayed my trust.

2137
01:57:07,662 --> 01:57:10,165
About the men and women I lost.

2138
01:57:15,462 --> 01:57:17,214
Dead man's memories.

2139
01:57:20,175 --> 01:57:21,258
Miles Quaritch

2140
01:57:21,259 --> 01:57:22,385
is gone.

2141
01:57:24,304 --> 01:57:26,056
You're free,

2142
01:57:26,681 --> 01:57:29,016
and there is a world out there.

2143
01:57:29,017 --> 01:57:31,102
There's things that those suits

2144
01:57:31,103 --> 01:57:32,687
will never understand.

2145
01:57:34,397 --> 01:57:37,816
The <i>Na'vi</i> call it <i>kame</i>, "to See."

2146
01:57:37,817 --> 01:57:39,526
[in Na'vi] I know what they call it.

2147
01:57:39,527 --> 01:57:41,903
Then learn to See!

2148
01:57:41,904 --> 01:57:44,365
Connect to something
greater than you...

2149
01:57:44,366 --> 01:57:47,285
...greater than anything
you've ever known.

2150
01:57:49,121 --> 01:57:50,788
[in English] And See this world.

2151
01:57:53,958 --> 01:57:55,210
See yourself.

2152
01:57:59,547 --> 01:58:00,548
I'll see you...

2153
01:58:02,092 --> 01:58:03,510
at zero-six.

2154
01:58:20,443 --> 01:58:22,195
[grunts]

2155
01:58:24,281 --> 01:58:26,573
[grunts]

2156
01:58:26,574 --> 01:58:27,575
[sighs]

2157
01:58:39,712 --> 01:58:41,506
[♪ suspenseful music plays]

2158
01:58:48,388 --> 01:58:50,390
[people in lab chattering]

2159
01:58:56,979 --> 01:58:59,398
[laughter]

2160
01:58:59,399 --> 01:59:00,816
Last time, I got two.

2161
01:59:00,817 --> 01:59:01,817
Yeah, but they were

2162
01:59:01,818 --> 01:59:03,653
the ugliest ones
in the village. [laughs]

2163
01:59:11,161 --> 01:59:12,454
[snarls]

2164
01:59:17,917 --> 01:59:19,044
[grunts]

2165
01:59:21,671 --> 01:59:23,340
Open. Watch him.

2166
01:59:24,174 --> 01:59:26,508
Hands on the wall. Hands on the wall.

2167
01:59:26,509 --> 01:59:27,802
[clamoring]

2168
01:59:31,223 --> 01:59:33,225
- All right, we're good.
- Close it. Go.

2169
01:59:43,276 --> 01:59:45,277
[beeping]

2170
01:59:45,278 --> 01:59:47,489
It's nothing. Just one
of Quaritch's scouts.

2171
01:59:48,781 --> 01:59:50,575
[beeping]

2172
02:00:17,894 --> 02:00:19,104
- [whispers] Watch for me.
- [growls]

2173
02:00:25,235 --> 02:00:27,070
[clamoring]

2174
02:00:38,581 --> 02:00:39,582
- [panting]
- [beeping]

2175
02:00:40,667 --> 02:00:43,253
Okay, you've got a PhD.

2176
02:00:44,003 --> 02:00:45,505
How hard can it be?

2177
02:00:48,675 --> 02:00:50,760
[clamoring, whooping]

2178
02:00:52,512 --> 02:00:53,638
[sighs]

2179
02:00:55,598 --> 02:00:57,516
[soldier 1] Ah,
it's not crazy, man. If I was

2180
02:00:57,517 --> 02:00:59,435
- four or five feet taller.
- [soldier 2] Yeah.

2181
02:00:59,436 --> 02:01:02,271
Felt the suckers, but
they're sharp as blades too.

2182
02:01:02,272 --> 02:01:03,273
They're not soft.

2183
02:01:04,066 --> 02:01:05,482
Guys, we're gonna go
grab drinks.

2184
02:01:05,483 --> 02:01:06,818
Check this out.

2185
02:01:10,947 --> 02:01:12,114
What's up, cutie?

2186
02:01:12,115 --> 02:01:13,033
[snarls]

2187
02:01:13,533 --> 02:01:15,076
[RDA soldiers laugh]

2188
02:01:15,077 --> 02:01:16,660
- She wants me.
- Ah.

2189
02:01:16,661 --> 02:01:17,662
What?

2190
02:01:19,039 --> 02:01:20,373
- [laughing]
- Hey. [shushes]

2191
02:01:24,294 --> 02:01:26,213
Quaritch.

2192
02:01:27,422 --> 02:01:28,256
[grunts]

2193
02:01:30,050 --> 02:01:32,301
We are the fire.
<i>Mangkwan</i>.

2194
02:01:32,302 --> 02:01:34,221
[speaking Na'vi, whooping]

2195
02:01:39,434 --> 02:01:41,603
Quaritch.

2196
02:01:45,732 --> 02:01:48,400
[whispers]
Make no sound, witch.

2197
02:01:48,401 --> 02:01:49,610
Where is <i>Jakesully</i>?

2198
02:01:49,611 --> 02:01:52,904
Ah, the wife.
Loyal to her man.

2199
02:01:52,905 --> 02:01:54,907
Speak or I cut.

2200
02:01:55,908 --> 02:01:57,660
[both grunting]

2201
02:01:58,911 --> 02:02:00,122
Where?

2202
02:02:00,622 --> 02:02:02,499
I will not ask again.

2203
02:02:03,041 --> 02:02:04,376
[snarls]

2204
02:02:05,252 --> 02:02:06,585
[exclaims] No, wait.

2205
02:02:06,586 --> 02:02:08,545
Wait. [breathes heavily]

2206
02:02:08,546 --> 02:02:09,672
Past the camp.

2207
02:02:10,882 --> 02:02:12,216
A cage for an animal.

2208
02:02:12,217 --> 02:02:13,551
Take me there.

2209
02:02:14,761 --> 02:02:16,053
Move. Which way?

2210
02:02:16,054 --> 02:02:17,055
[Quaritch] Hey, sugar!

2211
02:02:17,764 --> 02:02:18,765
[grunts]

2212
02:02:19,349 --> 02:02:21,018
[snarls]

2213
02:02:21,559 --> 02:02:22,435
- [snarls]
- [Quaritch] Join the party.

2214
02:02:24,062 --> 02:02:25,105
[snarls]

2215
02:02:28,900 --> 02:02:30,693
[♪ tense music plays]

2216
02:02:33,696 --> 02:02:34,780
[grunts]

2217
02:02:34,781 --> 02:02:36,282
Get after her.

2218
02:02:36,283 --> 02:02:37,492
I want her heart!

2219
02:02:41,038 --> 02:02:42,455
[Mangkwan ululating]

2220
02:02:43,290 --> 02:02:44,916
[panting, grunting]

2221
02:02:47,169 --> 02:02:48,335
- [exclaiming]
- [gunfire]

2222
02:02:48,336 --> 02:02:51,131
- [ikran shrieks]
- [grunts]

2223
02:02:51,714 --> 02:02:52,715
Go, go, go.

2224
02:02:54,717 --> 02:02:56,594
[♪ tense music continues]

2225
02:03:01,933 --> 02:03:03,143
[yells]

2226
02:03:09,066 --> 02:03:10,192
[guard] Take cover!

2227
02:03:10,775 --> 02:03:12,319
- Watch out.
- [guard] Clear the area!

2228
02:03:17,282 --> 02:03:18,366
[shouts]

2229
02:03:24,331 --> 02:03:25,332
[Neytiri] Jake!

2230
02:03:27,959 --> 02:03:29,000
General.

2231
02:03:29,001 --> 02:03:30,586
- Not now. I have a situation.
- No...

2232
02:03:30,587 --> 02:03:32,046
I have a situation.

2233
02:03:32,047 --> 02:03:34,256
The kid is loose,
and I need him back.

2234
02:03:34,257 --> 02:03:35,467
Alive.

2235
02:03:40,388 --> 02:03:42,515
- [shrieks]
- [gunfire]

2236
02:03:44,267 --> 02:03:45,476
Light her up.

2237
02:03:45,477 --> 02:03:47,479
[ululating, whooping]

2238
02:03:49,522 --> 02:03:50,523
[Neytiri shrieks]

2239
02:03:52,025 --> 02:03:53,068
[shouts]

2240
02:03:54,861 --> 02:03:56,446
[shrieks]

2241
02:04:00,158 --> 02:04:01,284
[gasps]

2242
02:04:04,537 --> 02:04:06,039
[gasps, breathes shakily]

2243
02:04:09,584 --> 02:04:10,501
[ikran shrieks]

2244
02:04:10,502 --> 02:04:11,503
[panting]

2245
02:04:13,046 --> 02:04:14,755
- [grunts]
- [shrieks]

2246
02:04:14,756 --> 02:04:16,258
[snarls]

2247
02:04:30,105 --> 02:04:32,107
[guard 1] Hey. Whoa.

2248
02:04:33,025 --> 02:04:33,983
Stop. Stop!

2249
02:04:37,612 --> 02:04:39,364
Out of the way, guys.
Move it.

2250
02:04:41,366 --> 02:04:43,243
[guard 3] Fire.
Hit him.

2251
02:04:45,162 --> 02:04:46,871
Out of the way, guys.

2252
02:04:54,087 --> 02:04:55,422
Blade down.

2253
02:05:02,429 --> 02:05:03,430
[grunts] Go, Jake.

2254
02:05:07,225 --> 02:05:08,600
Light him up.

2255
02:05:08,601 --> 02:05:09,519
[grunts]

2256
02:05:11,896 --> 02:05:12,939
Reverse.

2257
02:05:14,274 --> 02:05:16,775
[bullets ricocheting]

2258
02:05:16,776 --> 02:05:17,944
Gotcha.

2259
02:05:22,532 --> 02:05:24,200
Aim for the cameras.

2260
02:05:24,201 --> 02:05:26,119
Okay. Stay with me.

2261
02:05:27,120 --> 02:05:28,788
[panting]

2262
02:05:34,086 --> 02:05:35,420
Stay with me.
[breathing heavily]

2263
02:05:41,093 --> 02:05:43,761
What am I doing?

2264
02:05:48,725 --> 02:05:50,602
[breathing heavily]

2265
02:05:52,687 --> 02:05:54,147
[clamoring, shouting]

2266
02:05:55,398 --> 02:05:56,524
[person] Go! Back up.

2267
02:06:02,030 --> 02:06:03,865
[breathing heavily]

2268
02:06:05,700 --> 02:06:07,660
Is my protest
noted now, fuckers?

2269
02:06:16,128 --> 02:06:17,337
Jake,

2270
02:06:18,046 --> 02:06:19,421
this way.

2271
02:06:19,422 --> 02:06:20,797
No. No, this way.
This way.

2272
02:06:20,798 --> 02:06:21,633
- Come on.
- Okay.

2273
02:06:24,719 --> 02:06:26,221
Ian Garvin, marine bio.

2274
02:06:26,846 --> 02:06:28,097
Oh.

2275
02:06:28,098 --> 02:06:30,391
- Come on.
- Hey, I-I gotta say,

2276
02:06:30,392 --> 02:06:31,684
I'm a real big fan
of everything you've done.

2277
02:06:32,227 --> 02:06:34,061
I'm more than a
little awe-inspired right now.

2278
02:06:34,062 --> 02:06:35,397
- The way that you...
- Shut up.

2279
02:06:36,898 --> 02:06:37,899
What's the plan?

2280
02:06:38,733 --> 02:06:40,527
This is as far as I'd got.

2281
02:06:41,528 --> 02:06:43,112
Well, then there's no plan.

2282
02:06:43,113 --> 02:06:44,321
Just Neytiri.

2283
02:06:44,322 --> 02:06:45,323
Come on.

2284
02:06:46,366 --> 02:06:48,201
[♪ tense music plays]

2285
02:06:50,453 --> 02:06:51,413
Go, go, go.

2286
02:06:54,249 --> 02:06:55,458
Go, go.

2287
02:06:59,879 --> 02:07:02,299
[breathing heavily]

2288
02:07:04,509 --> 02:07:05,593
Why are you doing this?

2289
02:07:06,761 --> 02:07:08,805
[panting] There's gonna be
a massive <i>tulkun</i> hunt

2290
02:07:09,431 --> 02:07:11,058
the day after tomorrow.

2291
02:07:11,724 --> 02:07:14,435
They're gonna hit them
with every ship they've got.

2292
02:07:14,436 --> 02:07:15,645
The Calf Communion.

2293
02:07:18,106 --> 02:07:19,690
You've got to stop them.

2294
02:07:19,691 --> 02:07:21,193
You're the only one who can.

2295
02:07:22,485 --> 02:07:23,570
Come on.

2296
02:07:28,325 --> 02:07:29,951
[panting]

2297
02:07:31,911 --> 02:07:32,912
[shrieks]

2298
02:07:33,413 --> 02:07:34,372
Sa'ata... [shushes]

2299
02:07:38,335 --> 02:07:39,418
Let's go.

2300
02:07:39,419 --> 02:07:41,129
[panting]

2301
02:07:45,592 --> 02:07:47,552
- Oh, God.
- Tuck in.

2302
02:07:48,053 --> 02:07:49,137
Go now. Go.

2303
02:07:50,930 --> 02:07:53,016
Oh, shit.

2304
02:07:57,437 --> 02:07:58,313
Damn it.

2305
02:07:59,106 --> 02:08:00,565
Go! Get out of here!

2306
02:08:02,484 --> 02:08:03,485
Oh, shit. [pants]

2307
02:08:08,490 --> 02:08:09,698
[pilot] <i>Lima 1-6,
there's a subject</i>

2308
02:08:09,699 --> 02:08:11,117
<i>pinned down behind a vehicle.</i>

2309
02:08:11,118 --> 02:08:12,535
- [soldier 3] Is that Sully?
- [soldier 4] He's pinned down.

2310
02:08:13,161 --> 02:08:14,328
Switch missiles.
Take him out.

2311
02:08:14,329 --> 02:08:15,955
<i>Copy.
Switching missiles.</i>

2312
02:08:17,749 --> 02:08:18,791
Hey, remember me?

2313
02:08:21,211 --> 02:08:23,670
That's right, <i>pendejos</i>.
Yeah.

2314
02:08:23,671 --> 02:08:24,756
I don't need this shit.

2315
02:08:26,091 --> 02:08:28,468
What are you gonna do?
You gonna shoot me?

2316
02:08:30,637 --> 02:08:32,013
The kid's with him.
The air breather.

2317
02:08:32,014 --> 02:08:33,806
- <i>He's blocking my shot.</i>
- Move, move.

2318
02:08:34,599 --> 02:08:36,268
Don't shoot.
Tell him not to shoot.

2319
02:08:37,602 --> 02:08:38,977
Lima 1-6, Blue One.

2320
02:08:38,978 --> 02:08:41,231
Hold your fire.
Keep visual on him.

2321
02:08:42,149 --> 02:08:43,065
1-6, hold your fire.

2322
02:08:43,066 --> 02:08:44,566
Get more assets
on that position.

2323
02:08:44,567 --> 02:08:46,193
Yeah, you're not gonna
shoot me. You know why?

2324
02:08:46,194 --> 02:08:48,487
Because you can't. [laughs]

2325
02:08:48,488 --> 02:08:50,156
You know what you can do though?

2326
02:08:50,157 --> 02:08:51,448
You can kiss my ass.

2327
02:08:51,449 --> 02:08:53,200
Yeah. Come on, Jake.

2328
02:08:53,201 --> 02:08:54,493
Go. What are you doing?

2329
02:08:54,494 --> 02:08:56,454
Come on. Go. Go.
Come on.

2330
02:08:58,415 --> 02:08:59,540
[pilot] <i>He's moving west.</i>

2331
02:08:59,541 --> 02:09:01,708
<i>Maintaining a target lock.
The shot is not clear.</i>

2332
02:09:01,709 --> 02:09:03,044
[♪ tense music plays]

2333
02:09:03,045 --> 02:09:04,420
Hey, stay on me.

2334
02:09:04,421 --> 02:09:05,880
[panting]

2335
02:09:08,007 --> 02:09:08,841
[grunts]

2336
02:09:10,552 --> 02:09:11,594
Stay close to me.

2337
02:09:12,262 --> 02:09:13,554
I'm not gonna play this game.

2338
02:09:13,555 --> 02:09:15,098
Lima 1-6, take your shot.

2339
02:09:15,848 --> 02:09:17,183
- No, don't shoot.
- Get him out of here.

2340
02:09:17,184 --> 02:09:19,393
Belay that. Hold your fire.

2341
02:09:19,394 --> 02:09:20,894
Go, go, go.

2342
02:09:20,895 --> 02:09:21,812
Lima 1-6...

2343
02:09:21,813 --> 02:09:23,064
- What are you doing, man?
- [Ardmore] Lima 1-6,

2344
02:09:23,065 --> 02:09:24,273
you are cleared hot.
Weapons free.

2345
02:09:24,274 --> 02:09:26,234
<i>Unable. I've lost visual.
Coming around.</i>

2346
02:09:28,486 --> 02:09:30,321
- He's coming back around.
- This way.

2347
02:09:30,322 --> 02:09:31,405
[Quaritch] <i>This is</i>

2348
02:09:31,406 --> 02:09:32,531
Blue One.
Check your fire.

2349
02:09:32,532 --> 02:09:33,740
[Ardmore] <i>Lima 1-6,</i>

2350
02:09:33,741 --> 02:09:35,451
<i>you are cleared hot.</i>

2351
02:09:35,452 --> 02:09:36,494
1-6, in hot.

2352
02:09:40,457 --> 02:09:41,499
[shouts]

2353
02:09:43,460 --> 02:09:44,461
[Jake] Down!

2354
02:09:47,672 --> 02:09:49,882
[♪ triumphant music plays]

2355
02:09:50,633 --> 02:09:52,094
- [shrieks]
- [grunts, exclaims]

2356
02:09:53,595 --> 02:09:54,846
<i>Ma Jake</i>. [grunts]

2357
02:09:55,597 --> 02:09:56,556
Neytiri.

2358
02:09:57,974 --> 02:09:59,183
Baby.

2359
02:09:59,184 --> 02:10:01,394
I don't know whether
to kiss you or yell at you.

2360
02:10:01,894 --> 02:10:02,894
You waste time.

2361
02:10:02,895 --> 02:10:03,979
[sighs]

2362
02:10:03,980 --> 02:10:05,148
Come on. Let's go.

2363
02:10:05,773 --> 02:10:06,774
[grunts]

2364
02:10:07,692 --> 02:10:09,861
- Let's go.
- [Neytiri shrieks]

2365
02:10:23,833 --> 02:10:25,710
Land anywhere.

2366
02:10:45,272 --> 02:10:46,273
[Neytiri sighs]

2367
02:10:46,814 --> 02:10:48,315
[Spider groans]

2368
02:10:48,316 --> 02:10:50,443
Man, I gotta take a huge leak.

2369
02:10:51,486 --> 02:10:53,071
You guys landed just in time.

2370
02:10:54,531 --> 02:10:55,532
[whispers] What is it?

2371
02:10:56,199 --> 02:10:57,409
Why are we stopping?

2372
02:11:02,914 --> 02:11:05,249
They didn't even
put a fly in this thing.

2373
02:11:05,250 --> 02:11:06,126
That's just dumb.

2374
02:11:07,294 --> 02:11:08,377
Good idea.

2375
02:11:08,378 --> 02:11:10,254
Drink first,
then piss in the stream.

2376
02:11:10,255 --> 02:11:11,506
What is it, Jake?

2377
02:11:13,007 --> 02:11:14,342
[whispering] I was wrong.

2378
02:11:15,135 --> 02:11:17,012
We can't protect him.

2379
02:11:18,346 --> 02:11:20,682
I've gotta take this stuff off.
It's itchy as hell.

2380
02:11:21,891 --> 02:11:23,059
Quaritch has this woman.

2381
02:11:23,060 --> 02:11:24,936
He can find us wherever we go.

2382
02:11:27,272 --> 02:11:28,980
They will get him.

2383
02:11:28,981 --> 02:11:31,067
They will study him.

2384
02:11:31,068 --> 02:11:33,403
And when humans
can breathe our air...

2385
02:11:35,447 --> 02:11:38,240
then they will spread
across this world,

2386
02:11:38,241 --> 02:11:40,076
and they will destroy
the forests,

2387
02:11:40,077 --> 02:11:41,160
the oceans, everything.

2388
02:11:41,161 --> 02:11:42,912
Just like on Earth.

2389
02:11:43,621 --> 02:11:45,497
Then the <i>Na'vi</i> people

2390
02:11:45,498 --> 02:11:46,541
will be gone.

2391
02:11:47,459 --> 02:11:49,502
- The <i>tulkun</i> will be gone.
- [breathing heavily]

2392
02:11:50,295 --> 02:11:53,339
And I can't let that happen.

2393
02:11:53,340 --> 02:11:54,423
Man. Are you hungry?

2394
02:11:54,424 --> 02:11:55,883
'Cause I'm starving.

2395
02:12:02,224 --> 02:12:03,308
You were right.

2396
02:12:08,688 --> 02:12:09,981
It has to be done.

2397
02:12:12,067 --> 02:12:13,068
Jake.

2398
02:12:13,943 --> 02:12:14,944
[sighs]

2399
02:12:15,445 --> 02:12:17,072
He saved your life.

2400
02:12:25,330 --> 02:12:26,331
[breathes shakily]

2401
02:12:28,291 --> 02:12:30,043
This is the only way.

2402
02:12:32,087 --> 02:12:34,089
[♪ tense music playing]

2403
02:12:42,680 --> 02:12:43,931
Spider...

2404
02:12:45,767 --> 02:12:46,768
Come here.

2405
02:12:53,983 --> 02:12:54,984
What's going on?

2406
02:12:58,280 --> 02:12:59,322
What is it?

2407
02:13:00,198 --> 02:13:01,491
Just come with me.

2408
02:13:03,993 --> 02:13:05,078
Come on. Let's go.

2409
02:13:07,914 --> 02:13:09,624
[breathing heavily]

2410
02:13:14,879 --> 02:13:16,672
Hey, stop for a second.
I gotta take a leak.

2411
02:13:16,673 --> 02:13:18,091
Just stay close.

2412
02:13:27,267 --> 02:13:28,393
Where are we going?

2413
02:13:29,061 --> 02:13:30,145
Be quiet.

2414
02:13:35,858 --> 02:13:37,777
[breathing heavily]

2415
02:13:45,577 --> 02:13:47,537
So, is this, like, a talk?

2416
02:13:59,132 --> 02:14:00,424
[sighs]

2417
02:14:00,425 --> 02:14:01,425
Come here.

2418
02:14:01,426 --> 02:14:02,760
Come on.
Come on.

2419
02:14:03,928 --> 02:14:04,846
Go.

2420
02:14:06,639 --> 02:14:07,807
This'll work.

2421
02:14:09,059 --> 02:14:10,060
Kneel.

2422
02:14:10,768 --> 02:14:12,061
Kneel.

2423
02:14:12,062 --> 02:14:13,145
- No.
- Kneel down.

2424
02:14:13,146 --> 02:14:14,771
[Spider grunting]

2425
02:14:14,772 --> 02:14:16,565
Please.

2426
02:14:16,566 --> 02:14:18,068
Jake, please stop.

2427
02:14:18,693 --> 02:14:20,862
Eyes front. Don't move.

2428
02:14:21,446 --> 02:14:22,821
Please,

2429
02:14:22,822 --> 02:14:24,198
you don't have to do this.

2430
02:14:24,199 --> 02:14:26,242
- Shh!
- [breathes heavily]

2431
02:14:26,243 --> 02:14:27,244
Please.

2432
02:14:28,245 --> 02:14:29,871
Great Mother, are you here?

2433
02:14:31,873 --> 02:14:33,250
[Spider] You don't
have to do this.

2434
02:14:34,126 --> 02:14:35,167
Guide my hand.

2435
02:14:35,168 --> 02:14:36,252
[Spider] Please don't do this.

2436
02:14:36,253 --> 02:14:37,628
Give me strength.

2437
02:14:37,629 --> 02:14:39,130
Just stop.

2438
02:14:39,131 --> 02:14:40,965
Please stop. Please.

2439
02:14:41,508 --> 02:14:42,966
- Don't look at me.
- Please.

2440
02:14:42,967 --> 02:14:44,094
Don't look at me.

2441
02:14:45,303 --> 02:14:46,304
[inhales sharply]

2442
02:14:47,014 --> 02:14:48,140
Forgive me, Son.

2443
02:14:48,640 --> 02:14:49,723
I'll be good.

2444
02:14:49,724 --> 02:14:51,392
May your spirit go to Eywa.

2445
02:14:51,393 --> 02:14:52,726
- I promise.
- May your body

2446
02:14:52,727 --> 02:14:54,395
return to the forest...

2447
02:14:54,396 --> 02:14:55,646
[sniffles]

2448
02:14:55,647 --> 02:14:56,730
Please, Dad.

2449
02:14:56,731 --> 02:14:58,358
...to preserve
the Great Balance.

2450
02:14:59,192 --> 02:15:01,360
May the ancestors welcome you.

2451
02:15:01,361 --> 02:15:03,363
[sobbing]

2452
02:15:13,831 --> 02:15:14,957
[exhales sharply, exclaims]

2453
02:15:16,126 --> 02:15:17,127
Please.

2454
02:15:18,128 --> 02:15:20,546
May the ancestors hold you.

2455
02:15:20,547 --> 02:15:22,465
May they sing your Song.

2456
02:15:23,841 --> 02:15:25,677
I know I have to go to Eywa now.

2457
02:15:27,095 --> 02:15:28,346
It's okay.

2458
02:15:29,306 --> 02:15:30,307
But...

2459
02:15:31,683 --> 02:15:32,684
Do you...

2460
02:15:33,768 --> 02:15:35,187
Do you still love me?

2461
02:15:37,189 --> 02:15:38,731
With all my heart.

2462
02:15:42,985 --> 02:15:44,987
[♪ emotional music playing]

2463
02:15:48,200 --> 02:15:50,202
[both breathing shakily]

2464
02:16:00,378 --> 02:16:01,379
[grunts]

2465
02:16:02,547 --> 02:16:04,299
[Spider panting]

2466
02:16:06,634 --> 02:16:07,969
[breathing shakily]

2467
02:16:22,775 --> 02:16:24,361
[crying] <i>Ma Jake</i>. <i>Ma Jake</i>.

2468
02:16:35,955 --> 02:16:37,415
I See you.

2469
02:16:44,755 --> 02:16:47,591
Whatever happens,
it won't be this way.

2470
02:16:47,592 --> 02:16:49,676
[Neytiri breathing heavily]

2471
02:16:49,677 --> 02:16:51,929
Then we will find another way.

2472
02:16:56,684 --> 02:16:58,686
[♪ hopeful music playing]

2473
02:17:08,654 --> 02:17:09,864
[Lo'ak] <i>My dad knew in his heart</i>

2474
02:17:10,365 --> 02:17:11,323
<i>there was only</i>

2475
02:17:11,324 --> 02:17:13,534
<i>ever one path.</i>

2476
02:17:17,080 --> 02:17:18,331
[Jake breathes shakily]

2477
02:17:20,625 --> 02:17:22,502
[Lo'ak] <i>No matter
how you imagine yourself,</i>

2478
02:17:23,419 --> 02:17:24,545
<i>as a father,</i>

2479
02:17:25,088 --> 02:17:26,214
<i>as a husband,</i>

2480
02:17:27,048 --> 02:17:28,216
<i>sooner or later,</i>

2481
02:17:28,883 --> 02:17:30,010
<i>you're back on it.</i>

2482
02:17:30,968 --> 02:17:32,970
- [Toruk breathing heavily]
- [Jake exhales deeply]

2483
02:17:45,900 --> 02:17:47,902
[Toruk rumbling]

2484
02:17:49,654 --> 02:17:51,321
Hello, old friend.

2485
02:17:51,322 --> 02:17:52,823
[sighs]

2486
02:17:53,866 --> 02:17:55,618
[Lo'ak] Toruk <i>loved my father.</i>

2487
02:17:56,994 --> 02:17:58,370
[screeches]

2488
02:17:58,371 --> 02:18:00,456
[Lo'ak] <i>It knew they were
greater together.</i>

2489
02:18:01,041 --> 02:18:02,042
<i>That when they flew,</i>

2490
02:18:03,168 --> 02:18:04,460
<i>there would be blood.</i>

2491
02:18:06,129 --> 02:18:08,047
[Toruk screeches]

2492
02:18:08,048 --> 02:18:09,174
He is coming.

2493
02:18:10,716 --> 02:18:12,718
[♪ dramatic music plays]

2494
02:18:13,719 --> 02:18:15,970
[clan whooping]

2495
02:18:15,971 --> 02:18:17,557
[speaking Na'vi]

2496
02:18:28,734 --> 02:18:31,279
[roars]

2497
02:18:33,864 --> 02:18:35,449
<i>Toruk Makto!</i>

2498
02:18:35,450 --> 02:18:36,451
[clan grunts]

2499
02:18:38,703 --> 02:18:40,329
No, no, no. Just...

2500
02:18:40,330 --> 02:18:42,206
Please, stand.

2501
02:18:42,207 --> 02:18:44,250
Stand up. Please.

2502
02:18:44,917 --> 02:18:46,127
- Baby.
- Jake.

2503
02:18:47,337 --> 02:18:49,003
Please. It's okay.

2504
02:18:49,004 --> 02:18:50,005
It's okay.

2505
02:18:52,092 --> 02:18:53,758
Go now

2506
02:18:53,759 --> 02:18:55,302
to all the clans
within a day's ride

2507
02:18:55,303 --> 02:18:56,346
and tell 'em...

2508
02:18:57,388 --> 02:18:58,514
[sighs]

2509
02:18:59,349 --> 02:19:01,392
Tell 'em <i>Toruk Makto</i>
calls to them.

2510
02:19:03,436 --> 02:19:05,021
And you tell 'em...

2511
02:19:06,689 --> 02:19:08,149
the day has come.

2512
02:19:17,075 --> 02:19:18,200
[shouts]

2513
02:19:18,201 --> 02:19:19,744
[ululating]

2514
02:19:43,768 --> 02:19:45,270
[cheering]

2515
02:19:48,148 --> 02:19:49,732
[Lo'ak] <i>And so it came to pass</i>

2516
02:19:50,441 --> 02:19:52,317
<i>that</i> Toruk Makto <i>returned.</i>

2517
02:19:52,318 --> 02:19:54,319
<i>My father united the clans</i>

2518
02:19:54,320 --> 02:19:55,488
<i>once again.</i>

2519
02:19:56,656 --> 02:19:58,283
<i>He made the great speeches.</i>

2520
02:19:58,825 --> 02:20:00,034
Many arrows together

2521
02:20:00,035 --> 02:20:02,079
cannot be broken.

2522
02:20:04,372 --> 02:20:06,540
We cannot be broken!

2523
02:20:06,541 --> 02:20:08,043
[cheering]

2524
02:20:08,793 --> 02:20:10,295
[♪ inspirational music plays]

2525
02:20:14,257 --> 02:20:16,593
[Lo'ak] <i>But he knew
that it wasn't enough.</i>

2526
02:20:34,694 --> 02:20:36,528
Great Matriarch,

2527
02:20:36,529 --> 02:20:37,864
wise elders,

2528
02:20:39,699 --> 02:20:41,118
the Sky People are coming.

2529
02:20:42,077 --> 02:20:43,369
Here, today.

2530
02:20:43,370 --> 02:20:44,537
Right now.

2531
02:20:45,538 --> 02:20:47,207
To kill our <i>tulkun</i> families.

2532
02:20:47,999 --> 02:20:49,000
I beg you,

2533
02:20:50,127 --> 02:20:51,336
fight with us.

2534
02:20:55,590 --> 02:20:57,092
[rumbles]

2535
02:20:59,802 --> 02:21:02,555
She says,
"We respect <i>Toruk Makto</i>,

2536
02:21:03,515 --> 02:21:05,267
but our ways
are ancient."

2537
02:21:06,018 --> 02:21:07,519
[rumbles]

2538
02:21:09,521 --> 02:21:11,105
"We believe

2539
02:21:11,106 --> 02:21:13,358
that killing will only
bring more killing,

2540
02:21:14,026 --> 02:21:16,694
in an endless,
expanding spiral."

2541
02:21:19,447 --> 02:21:20,657
Hear my words.

2542
02:21:22,284 --> 02:21:24,952
The Sky People will never stop.

2543
02:21:25,620 --> 02:21:28,040
Not until the last
of the <i>tulkun</i> is hunted.

2544
02:21:28,581 --> 02:21:30,583
[bellows]

2545
02:21:35,505 --> 02:21:36,381
Lo'ak.

2546
02:21:44,181 --> 02:21:46,640
[Payakan]
My Brother must speak to the council.

2547
02:21:46,641 --> 02:21:48,351
[matriarch] Payakan! Go!

2548
02:21:48,685 --> 02:21:50,269
You cannot be here.

2549
02:21:50,270 --> 02:21:51,478
Stop.

2550
02:21:51,479 --> 02:21:53,064
Lo'ak, what are you doing?
You can't be here.

2551
02:21:53,065 --> 02:21:54,316
Dad, wait.

2552
02:21:55,900 --> 02:21:58,569
I am Brother of <i>tulkun.</i>
I have a right to speak.

2553
02:21:58,570 --> 02:22:01,656
Lo'ak speaks the truth.
You must listen.

2554
02:22:02,199 --> 02:22:03,200
Tsireya.

2555
02:22:03,700 --> 02:22:05,202
[rumbles]

2556
02:22:07,829 --> 02:22:10,415
She says,
"His Brother is outcast."

2557
02:22:11,166 --> 02:22:13,543
You have no standing here.

2558
02:22:15,545 --> 02:22:17,047
If he is outcast,

2559
02:22:17,880 --> 02:22:19,507
then I am outcast.

2560
02:22:20,508 --> 02:22:22,676
And I am outcast.

2561
02:22:22,677 --> 02:22:24,178
Daughter, silence.

2562
02:22:24,179 --> 02:22:25,180
No.

2563
02:22:25,680 --> 02:22:27,515
You will never see me again.

2564
02:22:29,642 --> 02:22:32,103
And I and my Brother
are outcast.

2565
02:22:32,104 --> 02:22:33,520
Aonung.

2566
02:22:33,521 --> 02:22:35,772
And we are

2567
02:22:35,773 --> 02:22:36,691
also outcast.

2568
02:22:43,698 --> 02:22:45,700
- [Neytiri breathes shakily]
- [rumbles, clicks]

2569
02:22:49,204 --> 02:22:51,748
She says,
"You may speak."

2570
02:22:56,044 --> 02:22:57,544
[Lo'ak] Hear my words.

2571
02:22:57,545 --> 02:22:59,713
My Brother returned
to his birth clan

2572
02:22:59,714 --> 02:23:00,840
to defend them,

2573
02:23:01,549 --> 02:23:03,675
but his clan was wiped out

2574
02:23:03,676 --> 02:23:05,012
by the demon ships.

2575
02:23:05,512 --> 02:23:07,180
Only Ta'nok survived,

2576
02:23:07,722 --> 02:23:09,266
because she fought back.

2577
02:23:10,683 --> 02:23:11,809
Come forward.

2578
02:23:12,394 --> 02:23:13,853
[♪ mournful music playing]

2579
02:23:28,660 --> 02:23:30,037
[sighs]

2580
02:23:32,039 --> 02:23:33,540
[exhales]

2581
02:23:34,332 --> 02:23:35,833
[Ta'nok wails]

2582
02:23:39,087 --> 02:23:40,379
Ta'nok says,

2583
02:23:40,380 --> 02:23:43,716
"I speak for the dead mothers

2584
02:23:44,551 --> 02:23:45,552
and the dead calves."

2585
02:23:46,136 --> 02:23:47,554
[Ta'nok moaning]

2586
02:23:51,474 --> 02:23:54,227
"I speak for my people
and all our Songs."

2587
02:23:54,936 --> 02:23:56,812
[wailing]

2588
02:23:56,813 --> 02:23:57,855
"Gone.

2589
02:23:59,441 --> 02:24:00,608
Forever."

2590
02:24:02,652 --> 02:24:05,571
[wailing]

2591
02:24:05,572 --> 02:24:06,488
She says,

2592
02:24:06,489 --> 02:24:09,492
"I am the last.
The blind witness to our end."

2593
02:24:11,411 --> 02:24:13,663
- [Ta'nok wails]
- [sniffles, sighs]

2594
02:24:16,166 --> 02:24:17,249
Ta'nok says,

2595
02:24:17,250 --> 02:24:19,377
"The <i>tulkun</i> way must change.

2596
02:24:19,919 --> 02:24:21,754
Payakan shows our path."

2597
02:24:22,589 --> 02:24:24,216
[rumbling]

2598
02:24:26,051 --> 02:24:28,053
[bellows]

2599
02:24:29,554 --> 02:24:31,223
"We must fight."

2600
02:24:31,723 --> 02:24:33,058
We must fight!

2601
02:24:35,310 --> 02:24:36,894
[rumbling]

2602
02:24:50,658 --> 02:24:51,993
What did she say?

2603
02:24:52,660 --> 02:24:54,121
They will decide.

2604
02:24:55,538 --> 02:24:56,456
Look at all of this.

2605
02:24:57,707 --> 02:24:59,751
I mean, there's hundreds of 'em.

2606
02:25:00,793 --> 02:25:02,461
And look at all these old ones.

2607
02:25:02,462 --> 02:25:03,630
And old is good.

2608
02:25:04,547 --> 02:25:05,965
They never stop growing,

2609
02:25:06,799 --> 02:25:08,260
which means more amrita.

2610
02:25:09,719 --> 02:25:11,137
And look at this mama.

2611
02:25:11,138 --> 02:25:12,054
She must be

2612
02:25:12,055 --> 02:25:13,223
100 meters.

2613
02:25:14,682 --> 02:25:15,683
You're briefing without me.

2614
02:25:17,060 --> 02:25:18,728
An oversight, I assume.

2615
02:25:19,229 --> 02:25:21,023
No, it was not an oversight.

2616
02:25:21,606 --> 02:25:22,898
After your fiasco with Sully,

2617
02:25:22,899 --> 02:25:24,067
you're done, Colonel.

2618
02:25:24,734 --> 02:25:25,859
You're confined to base

2619
02:25:25,860 --> 02:25:26,986
pending an investigation.

2620
02:25:27,820 --> 02:25:29,780
Negative on that. I need to roll.

2621
02:25:29,781 --> 02:25:31,948
Sully will be there,
which means that Spider

2622
02:25:31,949 --> 02:25:32,949
will be there as well.

2623
02:25:32,950 --> 02:25:33,867
Don't look at him.

2624
02:25:33,868 --> 02:25:35,203
He's one step away
from the brig himself.

2625
02:25:35,828 --> 02:25:37,288
Don't tell him
not to look at me.

2626
02:25:37,289 --> 02:25:39,415
What are you gonna do?
Call Daddy?

2627
02:25:39,416 --> 02:25:41,251
- You mean the chairman?
- That's enough.

2628
02:25:43,045 --> 02:25:45,546
I can still complete
this mission.

2629
02:25:45,547 --> 02:25:46,631
Look at you.

2630
02:25:47,299 --> 02:25:48,965
You're a disgrace
to your uniform.

2631
02:25:48,966 --> 02:25:51,469
Assuming you remember
what a uniform is.

2632
02:25:52,804 --> 02:25:54,805
You're grounded, Colonel.

2633
02:25:54,806 --> 02:25:56,016
Permanently.

2634
02:25:56,808 --> 02:25:59,060
[sighs]

2635
02:25:59,061 --> 02:26:01,063
[clan speaking Na'vi]

2636
02:26:11,573 --> 02:26:13,533
- [breathing heavily]
- Why are you here, girl?

2637
02:26:16,036 --> 02:26:17,454
To pray, <i>Tsahìk</i>.

2638
02:26:20,498 --> 02:26:21,583
[pants]

2639
02:26:22,250 --> 02:26:23,376
No, child.

2640
02:26:27,297 --> 02:26:29,174
Why did you come to us?

2641
02:26:32,344 --> 02:26:33,511
Perhaps

2642
02:26:34,012 --> 02:26:35,721
it was for this moment.

2643
02:26:35,722 --> 02:26:37,265
[inhales sharply]

2644
02:26:37,765 --> 02:26:38,849
Only a chosen one

2645
02:26:38,850 --> 02:26:40,018
may call

2646
02:26:40,768 --> 02:26:42,478
upon the Warrior Mother.

2647
02:26:42,479 --> 02:26:43,938
[inhales sharply, groans]

2648
02:26:45,523 --> 02:26:46,773
[groans]

2649
02:26:46,774 --> 02:26:48,151
<i>Tsahìk.</i>

2650
02:26:48,943 --> 02:26:50,445
You're having contractions.

2651
02:26:50,987 --> 02:26:52,779
I fear we will...

2652
02:26:52,780 --> 02:26:54,615
we will not survive this.

2653
02:26:54,616 --> 02:26:56,951
[breathing shakily]

2654
02:26:59,454 --> 02:27:00,455
Kiri.

2655
02:27:03,458 --> 02:27:05,043
Hear my words.

2656
02:27:05,918 --> 02:27:08,921
If there is something
you can do,

2657
02:27:10,673 --> 02:27:12,717
then you must do it.

2658
02:27:15,637 --> 02:27:18,515
You have a strong heart.

2659
02:27:19,599 --> 02:27:20,600
Here.

2660
02:27:21,559 --> 02:27:22,644
I'm riding with you?

2661
02:27:23,311 --> 02:27:24,771
No, I need you here.

2662
02:27:25,605 --> 02:27:26,688
[sighs]

2663
02:27:26,689 --> 02:27:27,773
I can't do this

2664
02:27:27,774 --> 02:27:30,276
unless I know you kids are safe.

2665
02:27:30,277 --> 02:27:32,028
You keep your post
no matter what happens.

2666
02:27:32,029 --> 02:27:33,030
You read me?

2667
02:27:33,821 --> 02:27:35,032
Lima Charlie, sir.

2668
02:27:41,829 --> 02:27:43,456
If your father and I
do not return,

2669
02:27:44,166 --> 02:27:46,458
you take Spider and the girls

2670
02:27:46,459 --> 02:27:49,379
and you go as far
and as fast as you can.

2671
02:27:52,174 --> 02:27:54,176
[♪ tense music playing]

2672
02:28:02,434 --> 02:28:04,769
[shouting, ululating]

2673
02:28:08,273 --> 02:28:10,275
[♪ music intensifies]

2674
02:28:36,718 --> 02:28:38,136
Holy shit.

2675
02:28:42,807 --> 02:28:45,060
[adjutant] General, this flux
is off the scale.

2676
02:28:45,643 --> 02:28:47,936
Keep a wide radius
from that flux devil.

2677
02:28:47,937 --> 02:28:49,938
That thing
will rip your face off.

2678
02:28:49,939 --> 02:28:52,150
<i>Roger.
Gun runner coming right.</i>

2679
02:29:08,833 --> 02:29:09,916
Okay, boys.

2680
02:29:09,917 --> 02:29:11,585
Let's make some bank.

2681
02:29:11,586 --> 02:29:13,337
Yeah. [laughs]

2682
02:29:13,338 --> 02:29:15,382
Let's go.
Let's do this.

2683
02:29:18,926 --> 02:29:20,595
Whoo!

2684
02:29:26,059 --> 02:29:28,145
Sub teams, get wet.

2685
02:29:38,238 --> 02:29:39,446
<i>Yeah, baby.</i>

2686
02:29:39,447 --> 02:29:40,615
<i>Let's do this.</i>

2687
02:29:50,375 --> 02:29:51,917
See any hostiles?

2688
02:29:51,918 --> 02:29:53,585
<i>Negative. No movement.</i>

2689
02:29:53,586 --> 02:29:54,670
<i>And the big guys</i>

2690
02:29:54,671 --> 02:29:56,005
<i>are just doing their thing.</i>

2691
02:29:58,591 --> 02:30:00,427
Fish in a barrel, Scoresby.

2692
02:30:01,178 --> 02:30:02,179
Hold.

2693
02:30:03,305 --> 02:30:04,431
[Neytiri exclaiming]

2694
02:30:05,765 --> 02:30:06,974
Just hold.

2695
02:30:07,725 --> 02:30:09,269
Hold.

2696
02:30:10,312 --> 02:30:11,313
Hold.

2697
02:30:13,148 --> 02:30:14,149
[breathes heavily]

2698
02:30:21,531 --> 02:30:22,490
Hang on.

2699
02:30:23,575 --> 02:30:25,077
There's no bulls

2700
02:30:25,702 --> 02:30:27,245
and no big females.

2701
02:30:28,163 --> 02:30:29,456
There's no elders.

2702
02:30:31,916 --> 02:30:33,376
Hold up, everybody.

2703
02:30:34,127 --> 02:30:36,088
Sir, I got a big signature.

2704
02:30:36,588 --> 02:30:38,506
<i>Tulkun</i>. Big ones.

2705
02:30:39,257 --> 02:30:40,466
Lots of big ones.

2706
02:30:40,467 --> 02:30:41,801
Multiple <i>tulkun</i> inbound.

2707
02:30:54,439 --> 02:30:56,148
Scoresby, I thought you told me

2708
02:30:56,149 --> 02:30:57,234
they're not aggressive.

2709
02:30:57,734 --> 02:30:59,069
Well, they're not.

2710
02:31:00,112 --> 02:31:01,196
Generally.

2711
02:31:01,946 --> 02:31:04,657
[matriarch] Payakan, I will lead.

2712
02:31:05,033 --> 02:31:07,035
[Payakan] Yes, Matriarch.

2713
02:31:11,706 --> 02:31:13,250
<i>I've lost visual.</i>

2714
02:31:28,098 --> 02:31:29,724
[roars]

2715
02:31:31,476 --> 02:31:34,062
[screaming, grunting]

2716
02:31:37,315 --> 02:31:39,317
[roars]

2717
02:31:41,319 --> 02:31:42,903
[roars]

2718
02:31:42,904 --> 02:31:44,446
Dude, they're fighting.

2719
02:31:44,447 --> 02:31:46,157
Yes! Yes!

2720
02:31:46,158 --> 02:31:47,992
- [roaring]
- [shouting, screaming]

2721
02:31:55,833 --> 02:31:57,001
[grunting]

2722
02:32:01,548 --> 02:32:03,216
This way. Get to the hatch!

2723
02:32:04,301 --> 02:32:05,302
[shouts]

2724
02:32:06,803 --> 02:32:07,804
[grunting]

2725
02:32:08,596 --> 02:32:10,181
[cheering, ululating]

2726
02:32:10,182 --> 02:32:11,265
Now!

2727
02:32:11,266 --> 02:32:12,850
[shouts]

2728
02:32:13,851 --> 02:32:15,103
[shouts]

2729
02:32:17,189 --> 02:32:18,690
- [Jake shouts]
- [ululating]

2730
02:32:20,233 --> 02:32:22,235
[♪ dramatic music playing]

2731
02:32:25,905 --> 02:32:27,739
[shouts]

2732
02:32:27,740 --> 02:32:28,950
[ululating]

2733
02:32:33,746 --> 02:32:35,123
[shouts]

2734
02:32:37,709 --> 02:32:39,502
[shouts]

2735
02:32:41,129 --> 02:32:42,172
Watch out!

2736
02:32:52,890 --> 02:32:54,517
[Neytiri ululates]

2737
02:33:01,899 --> 02:33:03,568
[cheering, ululating]

2738
02:33:04,277 --> 02:33:05,819
[Scoresby] Man your weapons.

2739
02:33:05,820 --> 02:33:07,072
Open fire.

2740
02:33:11,409 --> 02:33:12,785
[Neytiri ululating]

2741
02:33:14,954 --> 02:33:16,373
- [grunts]
- [shouts]

2742
02:33:17,707 --> 02:33:19,126
- [screeches]
- [exclaims]

2743
02:33:22,545 --> 02:33:24,131
[pants]

2744
02:33:27,384 --> 02:33:28,510
[roars]

2745
02:33:32,430 --> 02:33:33,265
Port side.

2746
02:33:34,724 --> 02:33:35,642
[shouts]

2747
02:33:37,019 --> 02:33:38,769
[wails]

2748
02:33:38,770 --> 02:33:39,604
Reload.

2749
02:33:40,272 --> 02:33:41,106
Watch out!

2750
02:33:44,609 --> 02:33:46,944
[screeching]

2751
02:33:55,912 --> 02:33:57,122
[screeches]

2752
02:33:58,123 --> 02:33:59,082
[grunts]

2753
02:34:06,173 --> 02:34:07,757
[splutters, grunts]

2754
02:34:10,718 --> 02:34:11,844
[shouts]

2755
02:34:14,347 --> 02:34:15,681
Yeah, Jake.

2756
02:34:15,682 --> 02:34:16,849
Bro, look.

2757
02:34:24,691 --> 02:34:26,193
- [alarm buzzing]
- [shouting]

2758
02:34:28,903 --> 02:34:29,986
[Spider] Yes!

2759
02:34:29,987 --> 02:34:30,904
Yeah!

2760
02:34:30,905 --> 02:34:33,033
[ululates]

2761
02:34:39,497 --> 02:34:40,707
[gasps]

2762
02:34:42,959 --> 02:34:46,129
- [Mangkwan ululating]
- Jake.

2763
02:34:47,964 --> 02:34:49,966
[♪ ominous music playing]

2764
02:34:50,550 --> 02:34:51,759
It's the Ash.

2765
02:34:52,719 --> 02:34:54,595
[crew member] Bogeys inbound.
Banshee riders.

2766
02:34:54,596 --> 02:34:55,929
Over a hundred.

2767
02:34:55,930 --> 02:34:58,140
They're friendlies.
They have IFF badges.

2768
02:34:58,141 --> 02:34:59,225
They're ours.

2769
02:34:59,226 --> 02:35:01,768
Thanks for getting Sully
out in the open, General.

2770
02:35:01,769 --> 02:35:03,230
I'll take it from here.

2771
02:35:04,356 --> 02:35:05,565
[shouts]

2772
02:35:10,987 --> 02:35:12,114
[rider screams]

2773
02:35:17,619 --> 02:35:19,121
[groans, breathes heavily]

2774
02:35:21,289 --> 02:35:22,290
[rider yelps]

2775
02:35:31,258 --> 02:35:33,343
[Lo'ak inhales sharply]

2776
02:35:36,471 --> 02:35:37,514
[rider shouts]

2777
02:35:39,932 --> 02:35:41,184
They can't win.

2778
02:35:42,435 --> 02:35:43,728
They're dying.

2779
02:35:45,813 --> 02:35:46,897
Kiri!

2780
02:35:46,898 --> 02:35:48,108
[Tuk] Kiri!

2781
02:35:48,650 --> 02:35:50,693
- [Spider] Stop her!
- Kiri. Kiri, stop.

2782
02:35:51,444 --> 02:35:52,986
- Kiri.
- Stop, stop, stop. Get back

2783
02:35:52,987 --> 02:35:54,655
to the shelter right now.
It's not safe out here.

2784
02:35:54,656 --> 02:35:56,657
I have to call
to the Great Mother.

2785
02:35:56,658 --> 02:35:58,492
If you connect underwater,
it'll kill you.

2786
02:35:58,493 --> 02:35:59,993
You can't do this.
We have to go.

2787
02:35:59,994 --> 02:36:01,412
No, Tuk. You can't be
out here right now.

2788
02:36:01,413 --> 02:36:02,414
Go. Get back.

2789
02:36:03,123 --> 02:36:04,666
- Kiri, wait. No, stop.
- Kiri, stop.

2790
02:36:06,126 --> 02:36:07,835
- Kiri, stop.
- Kiri!

2791
02:36:08,378 --> 02:36:10,088
- Kiri.
- [Tuk] Kiri.

2792
02:36:10,963 --> 02:36:12,465
- Come on.
- No, wait.

2793
02:36:13,675 --> 02:36:17,012
Crap, crap... Tuk, you stay back.
I mean it.

2794
02:36:17,720 --> 02:36:18,888
Lo'ak, come on.

2795
02:36:19,556 --> 02:36:20,889
Do not follow me.

2796
02:36:20,890 --> 02:36:21,849
[Spider] Come on.

2797
02:36:23,476 --> 02:36:25,020
[whimpering]

2798
02:36:51,338 --> 02:36:52,629
Lo'ak, they're coming.

2799
02:36:52,630 --> 02:36:53,631
Fight with us.

2800
02:36:54,549 --> 02:36:56,509
[Payakan] We must defend the Mothers.

2801
02:36:57,052 --> 02:36:58,677
Go. I'll stay with her.

2802
02:36:58,678 --> 02:36:59,720
Come on.

2803
02:36:59,721 --> 02:37:01,306
[whooping]

2804
02:37:13,818 --> 02:37:15,444
All Mother,

2805
02:37:15,445 --> 02:37:16,821
hear my words.

2806
02:37:17,864 --> 02:37:18,865
Please help us.

2807
02:37:20,783 --> 02:37:21,743
I beg you.

2808
02:37:22,827 --> 02:37:24,579
You are our only hope.

2809
02:37:26,206 --> 02:37:27,207
[Lo'ak screams]

2810
02:37:28,750 --> 02:37:29,959
[grunts]

2811
02:37:33,755 --> 02:37:34,671
[shouts]

2812
02:37:34,672 --> 02:37:35,797
[grunts]

2813
02:37:35,798 --> 02:37:37,425
- [grunts]
- [shouts]

2814
02:37:38,176 --> 02:37:39,218
[Kiri] Please.

2815
02:37:39,219 --> 02:37:40,303
We need you.

2816
02:37:41,554 --> 02:37:42,471
[grunts]

2817
02:37:42,472 --> 02:37:44,556
Don't push me away.

2818
02:37:44,557 --> 02:37:46,893
[♪ dramatic music plays]

2819
02:37:48,686 --> 02:37:49,729
Please don't.

2820
02:37:50,563 --> 02:37:52,982
No. Please, please.

2821
02:38:00,365 --> 02:38:02,950
[sobs] No, no, no.

2822
02:38:04,786 --> 02:38:05,911
Monkey Boy.

2823
02:38:05,912 --> 02:38:06,913
Let's do this.

2824
02:38:07,872 --> 02:38:08,873
Come on.

2825
02:38:09,666 --> 02:38:11,292
[Kiri grunting]

2826
02:38:11,293 --> 02:38:12,294
Come on.

2827
02:38:13,545 --> 02:38:14,421
Fire.

2828
02:38:18,383 --> 02:38:20,885
[tulkun shrieking]

2829
02:38:29,269 --> 02:38:30,394
[grunting]

2830
02:38:30,395 --> 02:38:32,730
I beg you. Please.

2831
02:38:36,609 --> 02:38:38,027
No, please.

2832
02:38:38,028 --> 02:38:40,197
The People are dying.

2833
02:38:48,371 --> 02:38:50,498
- Please, no.
- [grunts]

2834
02:38:52,459 --> 02:38:53,835
- Tuk.
- [Tuk] Come on.

2835
02:38:54,752 --> 02:38:55,753
Come on.

2836
02:38:56,463 --> 02:38:57,464
We can do this.

2837
02:39:00,592 --> 02:39:01,926
Sullys never quit. [grunts]

2838
02:39:03,428 --> 02:39:05,513
[grunts, groans]

2839
02:39:08,016 --> 02:39:09,351
- [grunts]
- [ikran shrieks]

2840
02:39:10,810 --> 02:39:11,811
[snarls]

2841
02:39:12,562 --> 02:39:13,563
[shouts]

2842
02:39:14,272 --> 02:39:15,273
[shouts]

2843
02:39:15,898 --> 02:39:16,982
[grunts]

2844
02:39:16,983 --> 02:39:19,111
[exclaims, gasps]

2845
02:39:20,112 --> 02:39:21,113
Come on.
Let's go.

2846
02:39:21,863 --> 02:39:23,448
- [Kiri] Tuk.
- [Tuk] Come on.

2847
02:39:24,574 --> 02:39:26,576
[♪ dramatic music plays]

2848
02:39:42,384 --> 02:39:44,635
Great Mother, help us.

2849
02:39:44,636 --> 02:39:45,637
We beg you.

2850
02:39:46,846 --> 02:39:48,765
The People are dying.

2851
02:39:50,892 --> 02:39:52,893
I call upon the Warrior Mother.

2852
02:39:52,894 --> 02:39:54,896
You are our only hope.

2853
02:40:11,038 --> 02:40:12,121
[grunts]

2854
02:40:12,122 --> 02:40:13,873
[breathing heavily]

2855
02:40:14,457 --> 02:40:16,000
[snarls]

2856
02:40:21,048 --> 02:40:23,049
[breathing heavily]

2857
02:40:23,050 --> 02:40:24,176
[grunts]

2858
02:40:26,428 --> 02:40:27,553
[shouts]

2859
02:40:27,554 --> 02:40:29,222
[Sa'ata shrieks]

2860
02:40:46,031 --> 02:40:47,615
[wails]

2861
02:40:55,290 --> 02:40:56,208
Fire.

2862
02:40:57,875 --> 02:40:59,419
[shrieks]

2863
02:41:06,759 --> 02:41:08,469
No!

2864
02:41:08,470 --> 02:41:10,972
[shouting]

2865
02:41:11,723 --> 02:41:13,141
That's him.
Get after him.

2866
02:41:17,395 --> 02:41:18,854
[groans]

2867
02:41:18,855 --> 02:41:20,398
Flank out.
Box him in.

2868
02:41:23,693 --> 02:41:24,819
[roars]

2869
02:41:25,945 --> 02:41:28,573
- [grunts]
- [shrieks]

2870
02:41:29,324 --> 02:41:30,450
[grunts]

2871
02:41:31,034 --> 02:41:31,868
[shouts]

2872
02:41:42,962 --> 02:41:44,506
[panting]

2873
02:41:47,175 --> 02:41:49,886
- [grunts]
- [shrieks]

2874
02:41:50,678 --> 02:41:51,679
[breathing heavily] Sa'ata.

2875
02:41:52,305 --> 02:41:53,306
Good girl.

2876
02:41:54,099 --> 02:41:55,100
Good girl.

2877
02:41:58,311 --> 02:41:59,354
[grunts]

2878
02:42:09,156 --> 02:42:11,073
[panting]

2879
02:42:11,074 --> 02:42:12,534
- [Spider] You okay?
- Yes. [pants]

2880
02:42:14,161 --> 02:42:15,536
Where's Kiri?

2881
02:42:15,537 --> 02:42:18,165
[breathing heavily]

2882
02:42:20,083 --> 02:42:22,294
[breathing heavily] Jake, I'm down.

2883
02:42:23,711 --> 02:42:24,712
Get to safety.

2884
02:42:25,255 --> 02:42:26,548
<i>Do not attack.</i>

2885
02:42:29,134 --> 02:42:30,217
We're done.

2886
02:42:30,218 --> 02:42:31,636
[breathing heavily]

2887
02:42:33,638 --> 02:42:34,639
No.

2888
02:42:35,682 --> 02:42:38,018
[sobs]

2889
02:42:41,771 --> 02:42:44,107
[♪ melancholy music plays]

2890
02:42:49,487 --> 02:42:50,322
Dad!

2891
02:42:51,448 --> 02:42:52,615
- Lo'ak.
- Dad.

2892
02:42:53,783 --> 02:42:54,783
- Lo'ak.
- It's okay.

2893
02:42:54,784 --> 02:42:55,868
I got you.

2894
02:42:57,079 --> 02:42:59,081
[spluttering]

2895
02:43:02,209 --> 02:43:03,292
- [grunts]
- [gasps]

2896
02:43:03,293 --> 02:43:04,376
<i>Tsahìk.</i>

2897
02:43:04,377 --> 02:43:06,379
[spluttering continues]

2898
02:43:08,965 --> 02:43:10,300
[both straining]

2899
02:43:17,390 --> 02:43:19,016
You stay here.
I'm going back for her.

2900
02:43:19,017 --> 02:43:21,103
You can't leave me by myself.

2901
02:43:29,736 --> 02:43:30,819
[shrieks]

2902
02:43:30,820 --> 02:43:31,945
Sa'ata, wait.

2903
02:43:31,946 --> 02:43:33,197
[breathing heavily]

2904
02:43:33,198 --> 02:43:35,200
[whimpering, grunting]

2905
02:43:37,077 --> 02:43:38,078
I am dying.

2906
02:43:38,620 --> 02:43:40,162
No, you're not.

2907
02:43:40,163 --> 02:43:42,749
- [grunts]
- Why must you always argue?

2908
02:43:43,583 --> 02:43:44,666
I am... [grunts]

2909
02:43:44,667 --> 02:43:46,293
I am dying. [inhales sharply]

2910
02:43:46,294 --> 02:43:48,546
But first I will
push out this baby.

2911
02:43:49,881 --> 02:43:50,965
[Mangkwan whooping]

2912
02:43:51,633 --> 02:43:52,467
[shouts]

2913
02:43:55,262 --> 02:43:56,429
- [gasps, groans]
- [groaning]

2914
02:43:57,889 --> 02:43:59,182
Then push!

2915
02:44:01,351 --> 02:44:02,560
I got you.

2916
02:44:05,688 --> 02:44:07,357
[panting]

2917
02:44:08,566 --> 02:44:09,900
I'm gonna pull it on three.

2918
02:44:09,901 --> 02:44:11,360
Don't. Don't.
Just...

2919
02:44:11,361 --> 02:44:12,528
Just don't.

2920
02:44:12,529 --> 02:44:13,863
I gotta pack the wound.

2921
02:44:15,865 --> 02:44:16,866
[grunting]

2922
02:44:21,829 --> 02:44:22,872
[grunts]

2923
02:44:24,041 --> 02:44:25,167
[groans]

2924
02:44:27,752 --> 02:44:29,587
[panting] Kiri. Kiri.

2925
02:44:30,380 --> 02:44:31,297
Kiri.

2926
02:44:31,298 --> 02:44:33,132
[panting continues]

2927
02:44:33,133 --> 02:44:34,759
[grunts]

2928
02:44:39,847 --> 02:44:40,848
Are you okay?

2929
02:44:42,600 --> 02:44:43,893
- [mouthing] I'm okay.
- Good.

2930
02:44:45,687 --> 02:44:47,355
- [Ronal straining]
- Push, <i>Tsahìk.</i>

2931
02:44:48,606 --> 02:44:50,775
[shouts]

2932
02:44:51,943 --> 02:44:53,819
- You have one more push.
- [breathing heavily]

2933
02:44:53,820 --> 02:44:55,362
[straining continues]

2934
02:44:55,363 --> 02:44:56,364
[Neytiri] She is coming.

2935
02:44:57,324 --> 02:44:58,325
She is coming.

2936
02:45:02,287 --> 02:45:03,871
Take your child.

2937
02:45:04,539 --> 02:45:06,291
[both panting]

2938
02:45:09,961 --> 02:45:11,046
Thank you...

2939
02:45:12,672 --> 02:45:13,673
Neytiri.

2940
02:45:14,382 --> 02:45:15,466
Thank you.

2941
02:45:15,467 --> 02:45:17,301
[inhales sharply, sighs]

2942
02:45:17,302 --> 02:45:19,845
[Ronal whimpering]

2943
02:45:19,846 --> 02:45:20,888
What is her name...

2944
02:45:23,016 --> 02:45:24,016
She is...

2945
02:45:24,017 --> 02:45:25,559
She is Pril.

2946
02:45:25,560 --> 02:45:27,854
[whimpering continues]

2947
02:45:28,355 --> 02:45:29,397
Be strong.

2948
02:45:34,861 --> 02:45:36,695
Pril is a good name.

2949
02:45:36,696 --> 02:45:38,072
[whimpers]

2950
02:45:38,073 --> 02:45:39,865
You will protect her?

2951
02:45:39,866 --> 02:45:41,783
[breathing heavily]

2952
02:45:41,784 --> 02:45:42,785
Yes.

2953
02:45:45,622 --> 02:45:46,623
[exhales]

2954
02:45:47,832 --> 02:45:49,917
[♪ melancholy music plays]

2955
02:46:04,641 --> 02:46:06,100
[gunfire in distance]

2956
02:46:06,101 --> 02:46:08,436
[sighs] Dad, I'm...
I'm sorry I left my post.

2957
02:46:09,062 --> 02:46:11,105
- It's okay, Son.
- No.

2958
02:46:11,106 --> 02:46:12,981
You've proven yourself to me.

2959
02:46:12,982 --> 02:46:14,400
[breathing heavily]

2960
02:46:14,401 --> 02:46:17,070
I mean,
getting the <i>tulkun</i> to fight.

2961
02:46:18,571 --> 02:46:20,365
<i>Toruk Makto</i> couldn't do it,

2962
02:46:20,948 --> 02:46:21,949
and you did it.

2963
02:46:23,493 --> 02:46:24,786
I'm proud of you.

2964
02:46:28,206 --> 02:46:30,292
[rumbles, moans]

2965
02:46:43,013 --> 02:46:44,930
[moans]

2966
02:46:44,931 --> 02:46:46,849
[sobbing]

2967
02:46:50,437 --> 02:46:51,438
[screams]

2968
02:46:51,938 --> 02:46:52,939
[nightwraith shrieks]

2969
02:46:53,606 --> 02:46:54,856
Twenty-two, what's your status?

2970
02:46:54,857 --> 02:46:55,858
Casualties?

2971
02:46:56,984 --> 02:46:58,195
All right, people.

2972
02:46:59,154 --> 02:47:00,904
Let's get ourselves together.

2973
02:47:00,905 --> 02:47:02,906
We've still got work to do.

2974
02:47:02,907 --> 02:47:04,576
Seriously?

2975
02:47:06,578 --> 02:47:08,120
There's a hundred
billion dollars

2976
02:47:08,121 --> 02:47:09,205
waiting in that cove,

2977
02:47:09,206 --> 02:47:11,249
and nothing standing in our way.

2978
02:47:13,210 --> 02:47:14,544
Beers are on me.

2979
02:47:16,129 --> 02:47:17,213
Your name

2980
02:47:17,214 --> 02:47:18,590
is Pril.

2981
02:47:20,217 --> 02:47:21,800
Your mother was powerful.

2982
02:47:21,801 --> 02:47:23,052
You will be powerful too.

2983
02:47:23,053 --> 02:47:24,054
[Quaritch] Mrs. Sully.

2984
02:47:27,057 --> 02:47:28,266
[shouts]

2985
02:47:30,018 --> 02:47:31,228
[breathing heavily]

2986
02:47:31,769 --> 02:47:32,770
[shouts]

2987
02:47:33,563 --> 02:47:34,981
- [Tuk struggling]
- [Neytiri growls]

2988
02:47:37,067 --> 02:47:38,860
[shouts, panting]

2989
02:47:44,074 --> 02:47:44,991
Spoils of war.

2990
02:47:46,493 --> 02:47:48,370
Dad.
Dad, look.

2991
02:47:50,038 --> 02:47:51,039
- [Tuk] No!
- [Sa'ata shrieks]

2992
02:47:54,376 --> 02:47:56,293
[roars]

2993
02:47:56,294 --> 02:47:57,295
[grunts]

2994
02:47:58,213 --> 02:48:00,048
[panting]

2995
02:48:00,548 --> 02:48:01,716
I need you now.

2996
02:48:03,385 --> 02:48:04,676
By my side.

2997
02:48:04,677 --> 02:48:06,763
I need my wingman.

2998
02:48:07,347 --> 02:48:09,432
- Okay.
- Let's move out.

2999
02:48:13,103 --> 02:48:14,104
[grunts]

3000
02:48:16,273 --> 02:48:18,191
- [groaning]
- [Pril wails]

3001
02:48:22,445 --> 02:48:25,156
Jake, I know you're out there.

3002
02:48:25,157 --> 02:48:26,241
<i>I know you can hear me.</i>

3003
02:48:27,409 --> 02:48:30,078
Varang here's lighting up
your wife pretty good.

3004
02:48:30,745 --> 02:48:31,746
[shrieks, groaning]

3005
02:48:36,126 --> 02:48:36,959
No!

3006
02:48:39,129 --> 02:48:41,255
Now, I want you to come in,

3007
02:48:41,256 --> 02:48:43,090
and I want you
to bring Spider with you.

3008
02:48:43,091 --> 02:48:45,427
And I know you copy that.

3009
02:48:46,553 --> 02:48:47,803
- Thanks, baby.
- [grunts]

3010
02:48:47,804 --> 02:48:50,056
[pants]

3011
02:48:50,057 --> 02:48:52,934
[breathing heavily, grunting]

3012
02:48:53,476 --> 02:48:55,812
Picadors, get in there.
Go, go.

3013
02:48:56,396 --> 02:48:57,397
Go!

3014
02:49:00,233 --> 02:49:03,278
[tulkun whistling, squealing]

3015
02:49:07,657 --> 02:49:08,783
[wails]

3016
02:49:11,203 --> 02:49:12,286
They're trapping them.

3017
02:49:12,287 --> 02:49:14,331
Let's get those heifers
herded in tight.

3018
02:49:17,334 --> 02:49:19,001
[wailing continues]

3019
02:49:31,098 --> 02:49:32,431
A hundred meters.

3020
02:49:32,432 --> 02:49:34,309
Get me in there.
Get me in range.

3021
02:49:36,936 --> 02:49:37,979
[Spider] Shit.

3022
02:49:40,565 --> 02:49:42,649
Matadors, ahead slow.

3023
02:49:42,650 --> 02:49:43,860
Even spacing.

3024
02:49:45,278 --> 02:49:46,362
Sub teams,

3025
02:49:46,363 --> 02:49:48,280
torpedoes ready.

3026
02:49:48,281 --> 02:49:49,698
Arm torpedoes.

3027
02:49:49,699 --> 02:49:51,617
Arming one through four.
Torpedoes armed.

3028
02:49:51,618 --> 02:49:52,702
Sixty meters.

3029
02:49:53,370 --> 02:49:54,412
[gunner 3]
Target lock.

3030
02:49:59,501 --> 02:50:00,668
[tulkun rumbling, squealing]

3031
02:50:01,461 --> 02:50:02,629
Safeties off.

3032
02:50:06,299 --> 02:50:07,634
Stand by to fire.

3033
02:50:08,801 --> 02:50:10,678
[♪ dramatic music plays]

3034
02:50:18,895 --> 02:50:20,272
Look.

3035
02:50:34,911 --> 02:50:35,912
Hold your fire.

3036
02:50:36,454 --> 02:50:37,746
Hold fire for what?

3037
02:50:37,747 --> 02:50:39,541
We've got a situation down here.

3038
02:50:40,250 --> 02:50:41,501
It's Eywa. It worked.

3039
02:50:42,544 --> 02:50:43,545
It worked.

3040
02:50:53,888 --> 02:50:55,973
Go to the Sky People...

3041
02:50:56,933 --> 02:50:58,100
Kill them!

3042
02:50:58,101 --> 02:50:59,519
Kill them all!

3043
02:51:02,022 --> 02:51:04,773
[♪ dramatic music continues]

3044
02:51:04,774 --> 02:51:05,692
Look out!

3045
02:51:06,609 --> 02:51:07,444
[gunner 3] Get us out of here.

3046
02:51:08,861 --> 02:51:09,779
[shouting]

3047
02:51:17,287 --> 02:51:18,662
[screams]

3048
02:51:18,663 --> 02:51:19,746
[crew member 1] Whoa.

3049
02:51:19,747 --> 02:51:21,248
[crew member 2] Look out!

3050
02:51:21,249 --> 02:51:23,000
[screaming, clamoring]

3051
02:51:29,049 --> 02:51:30,508
Go, go.
Hit it.

3052
02:51:31,093 --> 02:51:33,344
All boats back to the ship.
All boats back

3053
02:51:33,345 --> 02:51:34,346
to the ship.

3054
02:51:36,556 --> 02:51:37,723
Yeah.

3055
02:51:37,724 --> 02:51:39,351
That's right, buttholes.

3056
02:51:45,732 --> 02:51:47,609
[roars]

3057
02:51:51,696 --> 02:51:52,780
[ikran shrieks]

3058
02:51:53,656 --> 02:51:55,867
[shouting]

3059
02:52:02,082 --> 02:52:03,958
[whooping, ululating]

3060
02:52:04,542 --> 02:52:06,294
- [roars]
- [shouts]

3061
02:52:12,967 --> 02:52:13,968
[screaming]

3062
02:52:16,304 --> 02:52:17,680
Oh, God.

3063
02:52:30,318 --> 02:52:31,819
[roars]

3064
02:52:36,991 --> 02:52:38,075
- [alarms blaring]
- Get us out of here.

3065
02:52:38,076 --> 02:52:39,827
Can't.
Propulsion's down.

3066
02:53:00,098 --> 02:53:01,308
[sighs]

3067
02:53:06,604 --> 02:53:08,772
[rumbles, bellows]

3068
02:53:08,773 --> 02:53:10,150
[breathing heavily]

3069
02:53:16,073 --> 02:53:18,491
[exclaiming, screaming]

3070
02:53:20,535 --> 02:53:22,037
[Scoresby screams]

3071
02:53:26,416 --> 02:53:27,917
[screaming]

3072
02:53:38,720 --> 02:53:40,555
[crew member] I need power.
Get me back up.

3073
02:53:41,389 --> 02:53:42,639
[alarms blaring]

3074
02:53:42,640 --> 02:53:43,932
[adjutant] General,

3075
02:53:43,933 --> 02:53:45,352
flux devil's pulling us in.

3076
02:53:48,105 --> 02:53:49,106
Abandon ship.

3077
02:53:50,482 --> 02:53:51,773
Abandon ship!

3078
02:53:51,774 --> 02:53:53,485
[alarm blaring]

3079
02:53:54,694 --> 02:53:55,695
[Lo'ak breathes heavily]

3080
02:53:57,530 --> 02:53:58,573
Stay close.

3081
02:54:09,709 --> 02:54:10,710
Stay close.

3082
02:54:13,171 --> 02:54:14,172
Clear.

3083
02:54:15,340 --> 02:54:16,341
Clear.

3084
02:54:17,967 --> 02:54:19,719
[gunfire in distance]

3085
02:54:21,804 --> 02:54:23,264
[Jake] Tuck in.

3086
02:54:23,265 --> 02:54:24,557
[crew] Get to the lifeboats.
Get off the ship.

3087
02:54:25,392 --> 02:54:26,308
Run!

3088
02:54:26,309 --> 02:54:27,685
[Varang speaking Na'vi]

3089
02:54:30,772 --> 02:54:32,732
Okay. I'll need
covering fire.

3090
02:54:33,983 --> 02:54:36,193
Okay.
I'm gonna push left,

3091
02:54:36,194 --> 02:54:37,861
down the port side
and get around behind them.

3092
02:54:37,862 --> 02:54:38,779
Get eyes on me.

3093
02:54:38,780 --> 02:54:40,822
- Just watch me.
- Yes, sir.

3094
02:54:40,823 --> 02:54:42,242
And don't shoot anyone you love.

3095
02:54:43,660 --> 02:54:44,661
Go, go.

3096
02:54:46,579 --> 02:54:48,622
[grunts, breathing heavily]

3097
02:54:48,623 --> 02:54:50,292
[gunfire]

3098
02:54:57,257 --> 02:54:59,383
Colonel, this is Spider.

3099
02:54:59,384 --> 02:55:00,467
I'm here.

3100
02:55:00,468 --> 02:55:01,636
Don't kill them.

3101
02:55:04,681 --> 02:55:05,723
Where are you, boy?

3102
02:55:06,224 --> 02:55:07,350
<i>Step out now.</i>

3103
02:55:08,268 --> 02:55:09,476
[ship crew member screams]

3104
02:55:09,477 --> 02:55:11,146
All right.
I'll come out.

3105
02:55:11,854 --> 02:55:13,273
[Varang chanting in Na'vi]

3106
02:55:17,444 --> 02:55:18,445
[grunts]

3107
02:55:23,908 --> 02:55:25,034
[Quaritch] Spider!

3108
02:55:25,035 --> 02:55:26,327
Do you hear me?

3109
02:55:26,328 --> 02:55:27,787
We're running out of time.

3110
02:55:32,667 --> 02:55:34,669
[chanting in Na'vi continues]

3111
02:55:36,379 --> 02:55:37,214
[whispers] Come on.

3112
02:55:42,594 --> 02:55:43,636
[Mangkwan] <i>Tsahìk.</i>

3113
02:55:44,637 --> 02:55:46,348
- [warriors whooping]
- [Varang exclaiming]

3114
02:55:52,979 --> 02:55:54,356
I'm here to make a deal.

3115
02:55:55,357 --> 02:55:56,358
Me for them.

3116
02:55:57,067 --> 02:55:58,276
[Quaritch] That can happen.

3117
02:55:59,402 --> 02:56:01,028
Come with me, Son.

3118
02:56:01,029 --> 02:56:02,613
I'm a man of my word.

3119
02:56:02,614 --> 02:56:05,157
We can resolve this
here and now.

3120
02:56:05,158 --> 02:56:06,409
Everybody goes home.

3121
02:56:16,169 --> 02:56:17,378
Circle up.

3122
02:56:17,379 --> 02:56:18,462
We're out of here.

3123
02:56:18,463 --> 02:56:19,796
[breathes deeply]

3124
02:56:19,797 --> 02:56:21,091
[♪ tense music plays]

3125
02:56:22,092 --> 02:56:23,218
[grunting]

3126
02:56:36,856 --> 02:56:38,108
[shouts]

3127
02:56:40,860 --> 02:56:41,777
[grunts] Tuk.

3128
02:56:41,778 --> 02:56:43,070
[exclaims]

3129
02:56:43,071 --> 02:56:44,781
[both grunting]

3130
02:56:48,326 --> 02:56:49,785
Come on, Tuk.

3131
02:56:49,786 --> 02:56:51,537
- [Varang shouts]
- [Neytiri screams]

3132
02:56:51,538 --> 02:56:53,040
- [grunts]
- [screams]

3133
02:56:56,043 --> 02:56:57,294
[shouts]

3134
02:56:58,545 --> 02:57:00,130
[shouts]

3135
02:57:00,880 --> 02:57:02,590
[groans]

3136
02:57:04,342 --> 02:57:07,094
[echoing]
Leave my mother alone.

3137
02:57:07,095 --> 02:57:10,097
- [grunting]
- [Neytiri coughs]

3138
02:57:10,098 --> 02:57:11,599
[panting]

3139
02:57:13,560 --> 02:57:14,769
Bitch!

3140
02:57:17,564 --> 02:57:19,441
[panting]

3141
02:57:22,152 --> 02:57:23,570
- [shouts]
- [whimpers]

3142
02:57:25,488 --> 02:57:26,614
[pants]

3143
02:57:27,240 --> 02:57:28,658
[panting]

3144
02:57:30,618 --> 02:57:32,037
[roars]

3145
02:57:33,788 --> 02:57:34,622
[grunts]

3146
02:57:39,252 --> 02:57:40,753
- [shrieks]
- Hyah.

3147
02:57:41,588 --> 02:57:42,671
Go find your mother.

3148
02:57:42,672 --> 02:57:43,798
Get her off the ship.

3149
02:57:45,717 --> 02:57:46,551
[whoops]

3150
02:57:47,594 --> 02:57:48,720
[grunting]

3151
02:57:49,262 --> 02:57:50,597
[whooping]

3152
02:57:51,514 --> 02:57:53,725
[grunts, panting]

3153
02:58:01,524 --> 02:58:02,734
Hang on, kid.

3154
02:58:07,239 --> 02:58:09,116
[breathing heavily]

3155
02:58:14,954 --> 02:58:15,955
[shrieks]

3156
02:58:17,499 --> 02:58:19,876
[both grunting]

3157
02:58:20,377 --> 02:58:21,710
Spider, here.

3158
02:58:21,711 --> 02:58:23,003
Jake!

3159
02:58:23,004 --> 02:58:24,047
[grunts] Spider.

3160
02:58:24,881 --> 02:58:25,882
[groans]

3161
02:58:28,093 --> 02:58:29,844
[panting, grunts]

3162
02:58:31,346 --> 02:58:32,222
[grunting]

3163
02:58:35,642 --> 02:58:36,683
Jake.

3164
02:58:36,684 --> 02:58:37,768
Spider.

3165
02:58:37,769 --> 02:58:40,105
[exclaims]

3166
02:58:49,864 --> 02:58:51,032
- [grunts] Go.
- Grab on.

3167
02:58:51,033 --> 02:58:51,990
Go, go!

3168
02:58:51,991 --> 02:58:52,992
[whoops]

3169
02:59:05,338 --> 02:59:06,339
[snarls]

3170
02:59:18,143 --> 02:59:19,144
Shit.

3171
02:59:23,315 --> 02:59:24,649
[grunting, gasping]

3172
02:59:27,652 --> 02:59:29,946
[Spider] Jake! Jake!

3173
02:59:30,905 --> 02:59:32,115
[exclaims]

3174
02:59:36,494 --> 02:59:38,205
[grunting]

3175
02:59:41,166 --> 02:59:42,167
[grunts]

3176
02:59:45,753 --> 02:59:46,588
[snarls]

3177
02:59:48,798 --> 02:59:49,798
I'll kill you!

3178
02:59:49,799 --> 02:59:51,093
I swear!

3179
02:59:51,884 --> 02:59:53,928
You gonna kill your own father?

3180
02:59:55,055 --> 02:59:57,015
Do not test me.

3181
02:59:59,642 --> 03:00:00,643
Give me that.

3182
03:00:01,144 --> 03:00:02,062
- [snarls]
- [groans]

3183
03:00:04,522 --> 03:00:06,358
You little bastard!

3184
03:00:09,027 --> 03:00:10,402
Come on.
Jake, come on.

3185
03:00:10,403 --> 03:00:11,778
[Quaritch groans]

3186
03:00:11,779 --> 03:00:12,821
Get out of here.

3187
03:00:12,822 --> 03:00:13,781
Go on.

3188
03:00:16,993 --> 03:00:18,327
[groans]

3189
03:00:18,328 --> 03:00:20,205
[panting, grunts]

3190
03:00:21,873 --> 03:00:23,375
[both grunting]

3191
03:00:37,722 --> 03:00:38,973
[strains]

3192
03:01:04,291 --> 03:01:06,126
[both grunting]

3193
03:01:28,898 --> 03:01:29,899
Oh, shit.

3194
03:01:33,070 --> 03:01:34,571
[grunting continues]

3195
03:01:45,957 --> 03:01:48,418
[Jake, Quaritch
panting, grunting]

3196
03:01:50,295 --> 03:01:51,296
Jake!

3197
03:01:52,172 --> 03:01:53,005
Jake!

3198
03:01:58,970 --> 03:01:59,846
Son!

3199
03:02:01,139 --> 03:02:02,223
[shouts]

3200
03:02:02,224 --> 03:02:03,100
Spider, no!

3201
03:02:06,353 --> 03:02:07,436
Hand him up.

3202
03:02:07,437 --> 03:02:08,438
Come on.

3203
03:02:09,731 --> 03:02:12,150
[all straining]

3204
03:02:13,318 --> 03:02:14,652
Pull me up.

3205
03:02:15,237 --> 03:02:18,155
- Come on.
- [straining continues]

3206
03:02:18,156 --> 03:02:19,741
If you hadn't've
shot me in the arm...

3207
03:02:21,618 --> 03:02:23,161
[snarls]

3208
03:02:23,745 --> 03:02:24,954
I oughta let you go.

3209
03:02:25,538 --> 03:02:26,706
Then do it,

3210
03:02:27,540 --> 03:02:28,541
Dad.

3211
03:02:29,459 --> 03:02:31,044
You're some piece of work, kid.

3212
03:02:32,504 --> 03:02:33,713
Pull us up.

3213
03:02:57,612 --> 03:02:58,738
Take my hand.

3214
03:03:00,615 --> 03:03:02,284
[all grunting]

3215
03:03:06,038 --> 03:03:07,039
Jake.

3216
03:03:07,539 --> 03:03:08,581
[Jake] Come on.

3217
03:03:09,957 --> 03:03:10,958
We got you.

3218
03:03:11,501 --> 03:03:12,584
We got you.

3219
03:03:12,585 --> 03:03:15,047
[all panting]

3220
03:03:15,880 --> 03:03:16,881
[Jake groans]

3221
03:03:17,632 --> 03:03:19,008
[Quaritch groans]

3222
03:03:25,765 --> 03:03:27,142
[chuckles]

3223
03:03:28,726 --> 03:03:29,936
Well, this is awkward.

3224
03:03:30,728 --> 03:03:32,814
[Jake, Quaritch chuckle]

3225
03:03:37,319 --> 03:03:38,402
Now what?

3226
03:03:38,403 --> 03:03:39,487
We all gonna

3227
03:03:40,322 --> 03:03:42,240
hold hands and sing?

3228
03:03:43,450 --> 03:03:44,909
I "learn to See"?

3229
03:03:47,579 --> 03:03:49,122
You have a choice.

3230
03:03:51,958 --> 03:03:53,668
[ikran shrieks]

3231
03:04:00,258 --> 03:04:02,093
- Wait.
- [snarls]

3232
03:04:02,094 --> 03:04:03,678
- Wait. Wait.
- [Neytiri snarls]

3233
03:04:04,554 --> 03:04:05,680
- [Jake] Wait. Wait.
- [Tuk snarls]

3234
03:04:09,392 --> 03:04:10,602
[snarls]

3235
03:04:11,728 --> 03:04:13,354
Ain't this a bitch?

3236
03:04:13,355 --> 03:04:15,148
[♪ dramatic music plays]

3237
03:04:16,566 --> 03:04:17,567
[snarls]

3238
03:04:28,536 --> 03:04:30,288
[screams]

3239
03:04:39,339 --> 03:04:40,340
- [grunts]
- Dad, Dad.

3240
03:04:40,965 --> 03:04:42,758
<i>Ma Jake,</i> s-sit.

3241
03:04:42,759 --> 03:04:43,759
Come here. [sighs]

3242
03:04:43,760 --> 03:04:44,885
[sighs]

3243
03:04:44,886 --> 03:04:46,554
[♪ gentle music plays]

3244
03:04:59,984 --> 03:05:01,736
[Lo'ak]
<i>The light always returns.</i>

3245
03:05:02,612 --> 03:05:04,447
[♪ uplifting music plays]

3246
03:05:06,199 --> 03:05:08,910
[tulkun whistling, rumbling]

3247
03:05:13,790 --> 03:05:14,873
[Lo'ak] <i>We all connect</i>

3248
03:05:14,874 --> 03:05:16,209
<i>with the Great Mother...</i>

3249
03:05:18,461 --> 03:05:19,961
<i>who holds all her children</i>

3250
03:05:19,962 --> 03:05:20,963
<i>in her heart.</i>

3251
03:05:26,136 --> 03:05:28,805
<i>New life keeps
the energy flowing...</i>

3252
03:05:31,099 --> 03:05:32,475
<i>like the breath of the world.</i>

3253
03:05:36,104 --> 03:05:38,105
<i>My Brother's voice was heard.</i>

3254
03:05:38,106 --> 03:05:39,856
[Payakan rumbles]

3255
03:05:39,857 --> 03:05:41,776
[Lo'ak] <i>He was accepted
by the clan.</i>

3256
03:05:55,998 --> 03:05:57,666
<i>In the Spirit World,</i>

3257
03:05:57,667 --> 03:06:00,295
<i>we call upon the strength
of the ancestors.</i>

3258
03:06:03,048 --> 03:06:05,300
<i>All those who have
walked the path before us.</i>

3259
03:06:10,805 --> 03:06:12,182
[whooshing]

3260
03:06:17,562 --> 03:06:19,481
Come on, Monkey Boy. Come on.

3261
03:06:28,740 --> 03:06:31,201
[Kiri] Go on. Go on.

3262
03:06:40,168 --> 03:06:41,419
Sir.

3263
03:06:42,920 --> 03:06:45,173
I See you.

3264
03:06:45,673 --> 03:06:46,674
- Bro.
- Whoa.

3265
03:06:48,260 --> 03:06:49,261
<i>Skxawng</i>. [chuckles]

3266
03:06:50,928 --> 03:06:51,845
I'm happy to see you,

3267
03:06:51,846 --> 03:06:52,805
Little Bro.

3268
03:06:54,182 --> 03:06:55,266
Cuz.

3269
03:06:55,267 --> 03:06:57,685
Mom, this is Spider.

3270
03:06:58,436 --> 03:06:59,812
I've heard all about you.

3271
03:07:01,314 --> 03:07:02,815
Troublemaker.

3272
03:07:03,400 --> 03:07:04,442
[chuckles]

3273
03:07:05,860 --> 03:07:07,153
You are alive

3274
03:07:07,154 --> 03:07:08,488
for the first time.

3275
03:07:09,072 --> 03:07:10,448
And your spirit

3276
03:07:11,033 --> 03:07:12,284
will live in Eywa.

3277
03:07:13,451 --> 03:07:14,452
Forever.

3278
03:07:15,912 --> 03:07:18,831
You are one of us now.

3279
03:07:19,374 --> 03:07:21,793
You are one of The People.

3280
03:07:23,128 --> 03:07:24,753
No shit. [chuckles]

3281
03:07:24,754 --> 03:07:26,588
[all chuckle]

3282
03:07:26,589 --> 03:07:28,591
[♪ uplifting music continues]

3283
03:07:37,225 --> 03:07:39,144
[spirit voices whispering]

3284
03:07:55,702 --> 03:07:57,329
[♪ dramatic music plays]

3285
03:08:09,882 --> 03:08:13,219
<i>♪ Our love
Will never fade away ♪</i>

3286
03:08:13,220 --> 03:08:16,723
<i>♪ We're diamonds in the dark ♪</i>

3287
03:08:17,224 --> 03:08:20,559
<i>♪ I put my head
Against your chest ♪</i>

3288
03:08:20,560 --> 03:08:23,312
<i>♪ And listen
To your heart ♪</i>

3289
03:08:23,313 --> 03:08:30,320
<i>♪ 'Cause you are my home
No matter where I go ♪</i>

3290
03:08:30,820 --> 03:08:37,827
<i>♪ Never alone
'Cause somehow I always know ♪</i>

3291
03:08:39,662 --> 03:08:43,249
<i>♪ Even through the flames ♪</i>

3292
03:08:43,250 --> 03:08:46,752
<i>♪ Even through the ashes
In the sky ♪</i>

3293
03:08:46,753 --> 03:08:52,800
<i>♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪</i>

3294
03:08:53,926 --> 03:08:57,554
<i>♪ Every time I breathe ♪</i>

3295
03:08:57,555 --> 03:09:01,058
<i>♪ It's a song
To keep this love alive ♪</i>

3296
03:09:01,059 --> 03:09:07,274
<i>♪ I know when we dream
We dream as one ♪</i>

3297
03:09:08,608 --> 03:09:12,278
<i>♪ So beautiful
When we're together ♪</i>

3298
03:09:12,279 --> 03:09:15,448
<i>♪ Like feathers on a wing ♪</i>

3299
03:09:16,283 --> 03:09:22,371
<i>♪ Riding right beside me
We're two arrows in the wind ♪</i>

3300
03:09:22,372 --> 03:09:25,208
<i>♪ 'Cause you are my home ♪</i>

3301
03:09:25,958 --> 03:09:29,503
<i>♪ No matter where I go ♪</i>

3302
03:09:29,504 --> 03:09:32,006
<i>♪ Never alone ♪</i>

3303
03:09:33,300 --> 03:09:36,635
<i>♪ I've never been afraid
To let you know that ♪</i>

3304
03:09:36,636 --> 03:09:40,056
<i>♪ Even through the flames ♪</i>

3305
03:09:40,057 --> 03:09:43,725
<i>♪ Even through the ashes
In the sky ♪</i>

3306
03:09:43,726 --> 03:09:49,607
<i>♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪</i>

3307
03:09:50,775 --> 03:09:54,320
<i>♪ Every time I breathe ♪</i>

3308
03:09:54,321 --> 03:09:57,864
<i>♪ It's a song
To keep this love alive ♪</i>

3309
03:09:57,865 --> 03:10:04,247
<i>♪ I know when we dream
We dream as one ♪</i>

3310
03:10:05,790 --> 03:10:09,710
<i>♪ Dream ♪</i>

3311
03:10:09,711 --> 03:10:13,255
<i>♪ Dream, dream, dream, dream ♪</i>

3312
03:10:13,256 --> 03:10:17,093
<i>♪ Dream ♪</i>

3313
03:10:17,094 --> 03:10:19,220
<i>♪ Dream, dream, dream ♪</i>

3314
03:10:19,221 --> 03:10:22,556
<i>♪ Even through the flames ♪</i>

3315
03:10:22,557 --> 03:10:26,227
<i>♪ Even through the ashes
In the sky ♪</i>

3316
03:10:26,228 --> 03:10:32,067
<i>♪ Baby, when we dream
We dream as one ♪</i>

3317
03:10:33,193 --> 03:10:36,903
<i>♪ Every time I breathe ♪</i>

3318
03:10:36,904 --> 03:10:40,324
<i>♪ It's a song
To keep this love alive ♪</i>

3319
03:10:40,325 --> 03:10:46,664
<i>♪ I know when we dream
We dream as one ♪</i>

3320
03:10:47,374 --> 03:10:54,005
<i>♪ Every time we dream
We dream as one ♪</i>

3321
03:10:54,506 --> 03:11:01,304
<i>♪ Every time we dream
We dream as one ♪</i>

3322
03:11:03,181 --> 03:11:05,183
[♪ theme music playing]
