1
00:00:41,225 --> 00:00:45,223
Ally, even een korte samenvatting?
- Omdat de Kowolski-bakkerij al 30 jaar bestaat...

2
00:00:45,396 --> 00:00:49,773
...willen ze proberen om het grootste koekje
van Buffalo te bakken.

3
00:00:49,942 --> 00:00:53,393
Doe dit op.
- Een haarnetje? Kom, zeg.

4
00:00:53,570 --> 00:00:56,240
Dat zijn de voorschriften.

5
00:00:56,407 --> 00:01:00,700
M'n haar is net gedaan.
Goed dan.

6
00:01:03,663 --> 00:01:07,163
Heer, waarom hebt U de pest aan mij?

7
00:01:07,334 --> 00:01:09,872
Camera loopt. Opname.

8
00:01:10,045 --> 00:01:15,382
Al 30 jaar lang is bakkerij Kowolski
een begrip in Buffalo...

9
00:01:15,508 --> 00:01:19,292
...vanwege hun zalige zoete
Polski pierogies...

10
00:01:19,471 --> 00:01:23,550
...waarvan je in 'n suikercoma
kan raken.

11
00:01:23,724 --> 00:01:26,297
Nu ze 30 jaar bestaan...

12
00:01:26,477 --> 00:01:30,854
...gaan wij kijken
of ze een nieuw record hebben:

13
00:01:31,022 --> 00:01:33,976
Het grootste koekje van Buffalo.

14
00:01:37,654 --> 00:01:43,110
Vol, wil je 'n zakdoekje?
Geef Vol 'n zakdoekje. Of 'n lepeltje.

15
00:01:43,284 --> 00:01:48,658
Dankzij m'n haarnetje vallen er
geen haren in de neuspulk.

16
00:01:48,831 --> 00:01:52,782
Moet 't opnieuw?
- We halen 't er wel uit.

17
00:01:52,960 --> 00:01:57,538
Vertel, moeke.
Waarom het grootste koekje van Buffalo?

18
00:01:57,715 --> 00:02:01,000
Man van keuringsdienst zegt...

19
00:02:01,177 --> 00:02:04,760
...hij vond rattenkeutel in ons gebak.

20
00:02:04,931 --> 00:02:09,224
Ik zeg: Nee, dat is
grote chocoladekorrel.

21
00:02:09,393 --> 00:02:12,098
Toch sloot hij winkel.

22
00:02:12,271 --> 00:02:14,560
Dus wij schoonmaken...

23
00:02:14,732 --> 00:02:20,271
...en grote koek bakken
voor klanten terug te krijgen.

24
00:02:20,445 --> 00:02:24,574
U bent wel eerlijk.
Zullen we dat eens overdoen?

25
00:02:24,742 --> 00:02:29,154
Vertel, moeke.
Waarom het grootste koekje van Buffalo?

26
00:02:29,329 --> 00:02:33,705
Om de kinderen
uit de buurt blij te maken.

27
00:02:33,874 --> 00:02:38,584
Het lijkt me heerlijk,
al die lachende snoetjes.

28
00:02:38,755 --> 00:02:42,254
Ik werk achter.
Ik zie geen snoetjes.

29
00:02:44,052 --> 00:02:48,760
Het oude record van Gladys Pelsnick
stond op 2,62 meter.

30
00:02:48,931 --> 00:02:54,269
Als deze groter is, staat 't vast dat
de Kowolski's meer vrije tijd hebben.

31
00:02:54,436 --> 00:02:57,687
Deze is 3,35 meter.

32
00:02:57,857 --> 00:03:00,692
We hebben een nieuw record.

33
00:03:00,860 --> 00:03:04,525
Zet er afgezaagde, kleffe muziek onder.

34
00:03:21,796 --> 00:03:26,007
Maar waar gaat 't in feite om?
Om een groot koekje?

35
00:03:26,175 --> 00:03:29,378
Of om de eer van Buffalo?

36
00:03:29,553 --> 00:03:33,173
Hardwerkende mensen
als hoofdingrediënt...

37
00:03:33,349 --> 00:03:35,922
...plus enkele eikels...

38
00:03:36,102 --> 00:03:40,929
...en de liefdevolle gezinnen
die het warme middelpunt vormen...

39
00:03:41,106 --> 00:03:45,399
...waardoor het leven
in ons geliefde Buffalo zo zalig is.

40
00:03:45,568 --> 00:03:48,486
En dat is andere koek.

41
00:03:48,655 --> 00:03:52,189
Bruce Nolan voor Eyewitness News.

42
00:03:55,745 --> 00:03:58,864
Hoe vind je 't?
- Ik vind 't heel goed.

43
00:03:59,040 --> 00:04:03,951
Het is knudde.
Een hoop meligheid over een koekje.

44
00:04:05,379 --> 00:04:09,627
Ik moest erom lachen.
Daar is toch niks mis mee?

45
00:04:09,801 --> 00:04:13,632
Ik word nooit anchorman
met dit soort klusjes.

46
00:04:13,804 --> 00:04:18,550
Ik moet me als 'n mafkees gedragen
om er wat van te maken.

47
00:04:18,726 --> 00:04:22,059
Zo word ik een lachertje.
Niet goed.

48
00:04:22,229 --> 00:04:26,856
Nu doe je idioot.
- Laat maar. Het is niet belangrijk.

49
00:04:27,026 --> 00:04:30,690
Laten we nog één keer kijken,
alsjeblieft.

50
00:04:30,862 --> 00:04:34,362
Je zou me helpen met dit fotoalbum.

51
00:04:35,367 --> 00:04:37,738
Kom hier, mafkees.

52
00:04:46,962 --> 00:04:50,495
Haal de foto's eruit die jij leuk vindt.

53
00:04:54,761 --> 00:04:57,547
Toe nou, dit is toch leuk?

54
00:05:00,099 --> 00:05:03,799
Evan wordt anchorman.
Hij is de favoriet.

55
00:05:03,978 --> 00:05:07,346
Weg met die foto's.
Het is ons leven maar.

56
00:05:07,521 --> 00:05:11,355
We laten 't wel door 'n kind doen.

57
00:05:11,527 --> 00:05:16,401
Wacht eens. Deze is leuk.
Ons weekendje aan het meer.

58
00:05:16,573 --> 00:05:19,063
Die hoort hier niet tussen.

59
00:05:19,242 --> 00:05:24,865
Die steken eruit. Had je 't koud?
Leuk voor op m'n computer.

60
00:05:25,039 --> 00:05:26,831
Geef hier.

61
00:05:27,792 --> 00:05:31,126
Goed, je doet maar. Mij 'n zorg.

62
00:05:31,296 --> 00:05:33,537
Dat zal ik zeker doen.

63
00:05:35,966 --> 00:05:41,128
Ik stuur 'm naar de Playboy.
Hun bloot schijnt smaakvol te zijn.

64
00:05:43,766 --> 00:05:46,221
Gaan we 't hard spelen?

65
00:05:50,940 --> 00:05:53,264
Schatje, opstaan.

66
00:05:56,027 --> 00:05:57,688
Goeie droom.

67
00:06:07,580 --> 00:06:12,373
De Buffalo Sabres verloren ditmaal
van de Toronto Maple Leafs.

68
00:06:12,543 --> 00:06:15,461
Allicht, het is mijn team.

69
00:06:15,629 --> 00:06:17,753
En dat is andere koek.

70
00:06:17,924 --> 00:06:23,678
Daar zit wel wat in.
Elke presentator heeft z'n eigen slotzin.

71
00:06:23,847 --> 00:06:26,516
Zoals Walter Cronkite.

72
00:06:28,308 --> 00:06:30,348
En zo was het.

73
00:06:30,519 --> 00:06:33,639
En dat is andere koek.

74
00:06:33,814 --> 00:06:37,313
That's the way... I like it.

75
00:06:41,153 --> 00:06:44,238
Grace, de hond.
- Ik sta te douchen.

76
00:06:48,202 --> 00:06:50,872
Nee, Sam. Stoute hond.

77
00:06:51,038 --> 00:06:54,490
Binnen slecht. Buiten goed.

78
00:06:59,756 --> 00:07:02,425
Je was al klaar. Fijn.

79
00:07:03,426 --> 00:07:06,214
B-E-A-utiful.

80
00:07:07,805 --> 00:07:10,676
Ga mee binnen schijten.

81
00:07:15,896 --> 00:07:19,846
Wat is dit?
- Om bloeddonors te krijgen.

82
00:07:20,025 --> 00:07:21,602
Naalden, eng.

83
00:07:21,776 --> 00:07:26,071
Ik heb een zeldzame bloedgroep,
AB positief.

84
00:07:26,240 --> 00:07:31,114
Echt? Ik ben bloedserieus
dat ze mij niet gaan prikken.

85
00:07:31,285 --> 00:07:34,655
Het is zo...
- Levensreddend?

86
00:07:34,831 --> 00:07:39,492
Nee, bloed zit in het lichaam
en hoort daar te blijven.

87
00:07:39,669 --> 00:07:43,003
Er ligt al genoeg opgeslagen.

88
00:07:43,173 --> 00:07:47,633
En maar roepen dat er 'n tekort is.
- Onzin. Van wie heb je dat?

89
00:07:47,801 --> 00:07:52,926
Van 'n kennis die 'n meisje kent
wier zus met 'n hoge pief gaat.

90
00:07:53,098 --> 00:07:58,140
Ik mag er verder niks over zeggen.
Eruit, voor ze ons samen zien.

91
00:08:01,816 --> 00:08:05,018
Hier, je hebt ze harder nodig dan ik.

92
00:08:05,194 --> 00:08:10,649
Wat zijn dat?
- Gebedskralen. Die waken over je.

93
00:08:11,701 --> 00:08:16,325
Ik heb 'n wonder nodig
om op tijd op m'n werk te komen.

94
00:08:27,047 --> 00:08:31,093
Nee, hè?
Niet tijdens de kijkcijferpeilingen.

95
00:08:31,261 --> 00:08:34,629
Niet tijdens de kijkcijferpeilingen.

96
00:08:37,641 --> 00:08:43,726
Ja, vergadering begonnen. Zonder mij.
Dat heb ik weer.

97
00:09:04,334 --> 00:09:07,619
Of ik blind ben?
Nee, ik ben te laat.

98
00:09:09,171 --> 00:09:13,964
Loopt uw kind gevaar?
Kijk na de wedstrijd.

99
00:09:14,135 --> 00:09:16,257
Promo's goedgekeurd.

100
00:09:16,429 --> 00:09:21,137
Jack, we moeten ook iets doen
aan Pete die met pensioen gaat.

101
00:09:21,308 --> 00:09:23,550
Wie volgt 'm op?

102
00:09:23,727 --> 00:09:27,226
Evan, als ik iets weet, weet jij 't ook.

103
00:09:27,397 --> 00:09:32,937
Sorry. Het verkeer...
Hebben jullie al besloten?

104
00:09:33,111 --> 00:09:36,315
We nemen de reportage van Evan.

105
00:09:36,490 --> 00:09:39,941
Het seksschandaal, voor de kijkcijfers.

106
00:09:41,244 --> 00:09:44,031
Ja, de kijkcijfers.

107
00:09:44,205 --> 00:09:46,743
En dat is andere koek.

108
00:09:48,708 --> 00:09:50,168
Geintje.

109
00:09:50,336 --> 00:09:56,624
Je moet niet vergeten dat de
redactiekamer één groot koekje is.

110
00:09:58,760 --> 00:10:02,462
Hou je van jazz, Evan?
Ik speel iets voor je.

111
00:10:09,896 --> 00:10:12,435
Toontje, hè?
- Schei uit.

112
00:10:12,607 --> 00:10:19,737
Bruce, jouw reportage is reserve.
Krijgen we nog iets op zender vandaag?

113
00:10:19,905 --> 00:10:23,571
Klasse, Jack.
De Rolls Royce onder de worsten.

114
00:10:23,743 --> 00:10:28,737
Jack, heb je even?
Het gaat over de peilingen.

115
00:10:28,915 --> 00:10:34,703
Luister, ik ben de wanhoop nabij.
Ik word 40 en waar zit ik?

116
00:10:34,879 --> 00:10:39,209
Aan m'n plafond.
Die anti-Bruce stemming hier.

117
00:10:39,384 --> 00:10:42,302
En Evan smult ervan.

118
00:10:42,470 --> 00:10:44,759
Hij krijgt 't mooie werk.

119
00:10:44,931 --> 00:10:49,094
Moet ik zoals Evan worden?
- Nee, Evan is 'n zak.

120
00:10:49,268 --> 00:10:52,055
Kan ik ook zijn.
- Dat kan jij niet.

121
00:10:56,608 --> 00:10:58,850
Raap op.
- Ja. Sorry.

122
00:10:59,028 --> 00:11:04,068
Ik wil zo graag anchorman worden.
Ik word er gek van.

123
00:11:07,703 --> 00:11:11,534
Je bent goed. De kijkers lachen om je.

124
00:11:12,957 --> 00:11:17,584
Vandaag vaart
de Maid of the Mist 156 jaar.

125
00:11:17,754 --> 00:11:22,996
Wees over een uur bij de Niagara.
- Die reportage is altijd live.

126
00:11:24,093 --> 00:11:28,220
Die doet Evan altijd.
- Nu doen jullie 't samen.

127
00:11:28,388 --> 00:11:33,347
Ik live? Tijdens de peilingen?
- Denk erom, ik ken je grappen.

128
00:11:33,518 --> 00:11:36,057
Hier krijg je geen spijt van.

129
00:11:36,230 --> 00:11:40,358
Ik zal aan je denken
als ik bij de grote omroep zit.

130
00:11:41,443 --> 00:11:43,102
Bedankt, vriend.

131
00:11:44,238 --> 00:11:48,021
Geef je wens maar,
voor in de wensenpot.

132
00:11:48,199 --> 00:11:50,986
Stop je wens er maar in.

133
00:11:51,160 --> 00:11:54,197
Zo, dat is een grote wens.

134
00:11:54,372 --> 00:11:57,657
Nee Martin, niet in je mond stoppen.

135
00:11:57,833 --> 00:12:00,076
Dat is plaksel.

136
00:12:02,171 --> 00:12:04,579
Dat smaakte vast vies.

137
00:12:07,802 --> 00:12:10,885
Was 't leuk met tante Gracie?

138
00:12:11,054 --> 00:12:13,380
Leuk toch, kinderen?

139
00:12:13,558 --> 00:12:18,183
Nu ben je helemaal mama.
De transformatie is compleet.

140
00:12:18,937 --> 00:12:22,471
Ik neem 'm. Kleine Wondertjes Crèche.
- Grace?

141
00:12:22,648 --> 00:12:26,694
Nee, met haar zus
wier leven je niet verknalt.

142
00:12:28,862 --> 00:12:33,193
Debbie is d'r pilletje vergeten.
Waar zit je?

143
00:12:33,368 --> 00:12:38,113
Ik sta bij de waterval
voor een live reportage.

144
00:12:38,289 --> 00:12:40,198
Live? Wat goed.

145
00:12:40,374 --> 00:12:45,714
Ja, live tijdens de peilingen.
Ze kijken of ik kan improviseren.

146
00:12:45,880 --> 00:12:50,292
Dat moet soms
als je live als anchorman werkt.

147
00:12:50,468 --> 00:12:54,381
Jack vertelde me praktisch
dat ik 't word.

148
00:12:54,554 --> 00:12:58,255
Praktisch?
- Hij mag 't nog niet zeggen.

149
00:12:58,434 --> 00:13:03,178
Zo deed ie 't destijds ook
toen Susan achter de desk mocht.

150
00:13:03,355 --> 00:13:05,644
Het zit goed.

151
00:13:05,815 --> 00:13:09,861
Trek nou geen overhaaste conclusies.

152
00:13:10,028 --> 00:13:12,270
Ik ga hangen. Ik moet zo.

153
00:13:12,448 --> 00:13:14,439
Succes, schat.

154
00:13:14,615 --> 00:13:16,193
Liefs.

155
00:13:16,993 --> 00:13:18,951
Aan de slag.

156
00:13:19,287 --> 00:13:23,118
Dicht bij de waterval.
- Dan word ik zeiknat.

157
00:13:23,291 --> 00:13:28,368
Daarom moet je deze opzetten.
Dat was de afspraak.

158
00:13:28,546 --> 00:13:32,591
Vandaag zit ik nergens mee.

159
00:13:32,758 --> 00:13:36,590
Denk erom, ze varen nu al 156 jaar.

160
00:13:36,762 --> 00:13:41,056
Er kunnen 149 man op.
Leuk voor toeristen, bruidsparen.

161
00:13:41,224 --> 00:13:43,300
En dorstige mensen.

162
00:13:43,477 --> 00:13:46,394
Je praat met Irene Dansfield.

163
00:13:46,563 --> 00:13:50,607
Hallo, Irene.
Je ziet er beeldschoon uit.

164
00:13:50,775 --> 00:13:55,734
Haar moeder was bij de eerste vaart.
Nog 90 seconden.

165
00:13:55,906 --> 00:13:59,191
Allemachtig. 90 seconden?

166
00:13:59,367 --> 00:14:04,990
Door snel ingrijpen kon het gif
bijtijds opgeruimd worden. Susan?

167
00:14:05,165 --> 00:14:10,835
Bruce Nolan staat live bij de
watervallen. Maar eerst iets anders.

168
00:14:11,004 --> 00:14:16,626
Zoals u weet gaat onze geliefde
Pete Fineman na 33 jaar met pensioen.

169
00:14:16,799 --> 00:14:21,795
Pete is onvervangbaar
maar we moeten toch verder.

170
00:14:21,972 --> 00:14:27,310
En wie kan hem beter opvolgen
dan onze eigen Evan Baxter.

171
00:14:31,189 --> 00:14:33,976
Gefeliciteerd.
- Ik ben vereerd.

172
00:14:34,151 --> 00:14:38,942
Pete is inderdaad onvervangbaar
maar ik zal m'n best doen.

173
00:14:39,113 --> 00:14:43,443
Ik ben er trots op om te horen
bij de bevoIking van Buffalo.

174
00:14:43,619 --> 00:14:48,493
Een heerlijke stad kun je vergelijken
met een heerlijk recept.

175
00:14:48,664 --> 00:14:52,614
Hardwerkende, zorgzame mensen...

176
00:14:52,793 --> 00:14:55,118
...plus enkele eikels...

177
00:14:57,590 --> 00:15:01,503
...besprenkeld met liefdevolle gezinnen.

178
00:15:01,677 --> 00:15:05,626
Dat maakt het leven hier zo zalig.

179
00:15:05,806 --> 00:15:09,221
Heel treffend.
- Spontaan uit 't hart.

180
00:15:09,392 --> 00:15:12,678
Over naar die guitige Bruce Nolan.

181
00:15:12,853 --> 00:15:15,012
Hoi, guitige Bruce.

182
00:15:18,068 --> 00:15:20,903
Begin maar, Bruce. Zeg iets.

183
00:15:21,071 --> 00:15:25,150
Toe dan.
- Een 'Walt Disney'. Stijf bevroren.

184
00:15:25,324 --> 00:15:29,323
Is de audio goed?
- Een technisch probleempje.

185
00:15:29,496 --> 00:15:33,409
Audio in orde.
- Doe je mond open, verdomme.

186
00:15:33,582 --> 00:15:37,876
Nog even en we stoppen.
- Zeg nou iets, schat.

187
00:15:38,045 --> 00:15:40,003
Praten, Bruce.

188
00:15:44,843 --> 00:15:49,838
Hier Bruce Nolan aan boord van
de Maid of the Mist bij de Niagara.

189
00:15:50,015 --> 00:15:57,062
Eerst mijn felicitaties aan
Evan Baklap, Misbaksel, nee Baxter.

190
00:15:57,231 --> 00:16:02,569
Het is mooi om te zien wat iemand kan
die wel de kans krijgt en ik niet.

191
00:16:04,611 --> 00:16:07,981
Naast me staat
de moeder van Katharine Hepburn.

192
00:16:08,157 --> 00:16:13,151
Waarom heeft u het Hart van de Zee
collier van de Titanic in zee gegooid?

193
00:16:13,329 --> 00:16:18,204
Liet u Leo DiCaprio gewoon verzuipen
terwijl u lekker op 'n deur dreef?

194
00:16:18,376 --> 00:16:23,500
Mocht hij niet even? Of was je bang
dat je vette reet er zou afvriezen?

195
00:16:23,673 --> 00:16:25,961
Tja, zo gaat dat.

196
00:16:26,133 --> 00:16:30,925
De een staat op 'n stomme schuit
te kleumen met een stom hoofddeksel.

197
00:16:31,096 --> 00:16:35,971
De ander zit warmpjes in een studio
mooi weer te spelen.

198
00:16:37,937 --> 00:16:42,598
Ach, de eigenaar.
We gaan eens met 'm babbelen.

199
00:16:42,775 --> 00:16:44,767
Nee, even babbelen.

200
00:16:44,943 --> 00:16:46,686
Wat doe je nou?

201
00:16:46,861 --> 00:16:49,613
Je runt deze boot al 23 jaar.

202
00:16:49,781 --> 00:16:53,398
Waarom werd ik geen anchorman?
- Ik wil geen problemen.

203
00:16:53,576 --> 00:16:56,114
Heb ik fout haar, foute tanden?

204
00:16:56,287 --> 00:17:00,616
Of wordt het fundament van mijn leven,
net als hier...

205
00:17:00,791 --> 00:17:03,365
...onder me uitgehold?

206
00:17:03,544 --> 00:17:06,829
Uitgehold. Uitgehold.

207
00:17:10,216 --> 00:17:12,754
Geluid af. Ga op zwart.

208
00:17:14,639 --> 00:17:18,801
Dit was Bruce Nolan.
Terug naar jullie, hufters.

209
00:17:27,150 --> 00:17:28,894
Heel goed.

210
00:17:29,069 --> 00:17:33,279
Nu ben ik namelijk pas echt gemotiveerd.

211
00:17:33,447 --> 00:17:35,321
Bedankt.

212
00:17:35,491 --> 00:17:38,824
Bedankt, WKBW.

213
00:17:38,995 --> 00:17:45,033
Walgelijke Kwallen, Baby Windzakken.
Dat betekent het namelijk.

214
00:17:46,127 --> 00:17:51,203
Tot ziens op Channel 5
waar het echte nieuws te zien is.

215
00:17:57,388 --> 00:17:59,345
Ga mee.

216
00:18:00,099 --> 00:18:05,140
Wat moet dat?
Laat die arme man met rust.

217
00:18:05,311 --> 00:18:06,854
Gaat 't?

218
00:18:09,106 --> 00:18:11,432
Ik zou maar doorlopen.

219
00:18:11,610 --> 00:18:14,314
Wat zei je?
- Wegwezen.

220
00:18:24,497 --> 00:18:27,866
Het was maar 'n geintje.
- Je spullen.

221
00:18:31,796 --> 00:18:34,287
Had je nog wat?

222
00:18:37,427 --> 00:18:40,794
B-E-A...

223
00:18:42,014 --> 00:18:44,172
...utiful.

224
00:18:47,436 --> 00:18:50,187
Dat krijg je ervan...

225
00:18:50,355 --> 00:18:53,890
...als je iemand wilt helpen.

226
00:18:55,694 --> 00:18:57,934
Niet kijken, Walter.

227
00:19:04,201 --> 00:19:07,202
Zo krijg ik dus betaald.

228
00:19:07,746 --> 00:19:10,035
Dat is m'n beloning.

229
00:19:11,250 --> 00:19:13,456
HET LEVEN IS FAIR

230
00:19:14,212 --> 00:19:17,213
Fair? Jij bent fair heen.

231
00:19:18,466 --> 00:19:22,546
Goddank mankeer je niks.
- Ja, laten we God bedanken.

232
00:19:22,720 --> 00:19:26,717
Wat helpt Hij me, zeg.
De stront in.

233
00:19:26,890 --> 00:19:31,137
Hou op. Alles gebeurt met een reden.

234
00:19:31,312 --> 00:19:34,098
Aan clichés heb ik niks.

235
00:19:34,273 --> 00:19:38,401
Eén vogel in de hand...
Ik heb niks.

236
00:19:38,569 --> 00:19:43,562
God heeft m'n vogel gepikt.
- Dus God heeft de pik op je?

237
00:19:43,739 --> 00:19:50,109
God ziet me niet staan. Hij heeft 't
te druk met het verwennen van Evan.

238
00:19:50,704 --> 00:19:54,121
Je richt slecht, Sam.
Ik sta hier.

239
00:19:54,334 --> 00:19:59,458
Die hond kan 't niet helpen.
- God gaf 'm de verkeerde pisplek.

240
00:19:59,630 --> 00:20:02,382
Hou op met dat zielige gedoe.

241
00:20:02,550 --> 00:20:05,005
Ik ben een slachtoffer.

242
00:20:05,177 --> 00:20:08,593
Ik ben 'n mier en dat rotjoch God
heeft 'n vergrootglas.

243
00:20:08,763 --> 00:20:14,517
Hij kan me redden, maar Hij schroeit
liever m'n voelsprieten af.

244
00:20:14,686 --> 00:20:20,024
Ik snap dat je kwaad bent
en Evan is 'n foute slijmerd.

245
00:20:20,190 --> 00:20:24,355
Maar ik ben zo blij
dat alles goed met je is.

246
00:20:24,529 --> 00:20:27,945
Laatste nieuws:
Het is niet goed met mij.

247
00:20:28,116 --> 00:20:31,401
M'n baan is matig, m'n flat is matig...

248
00:20:31,577 --> 00:20:34,744
...en m'n leven is matig.

249
00:20:42,671 --> 00:20:46,170
Vind je ons leven matig?

250
00:20:46,341 --> 00:20:51,465
Betrek 't niet op jezelf.
- Hoe zou ik dat kunnen?

251
00:20:51,638 --> 00:20:55,007
Het gaat altijd alleen over jou.

252
00:20:55,183 --> 00:20:57,140
Geweldig.

253
00:20:57,310 --> 00:21:02,648
Nog even een portie schuldgevoel
bij de rotste dag van m'n leven.

254
00:21:07,904 --> 00:21:11,154
Nou God, wilt U dat ik met U praat?

255
00:21:11,323 --> 00:21:14,573
Zeg dan eens hoe 't zit.

256
00:21:14,743 --> 00:21:17,661
Wat moet ik doen? Geef me een teken.

257
00:21:17,830 --> 00:21:20,118
PAS OP - GEVAAR

258
00:21:20,291 --> 00:21:23,955
Wijs me de weg, Heer.
Geef me een teken.

259
00:21:28,091 --> 00:21:30,628
Wat doet die sukkel nou?

260
00:21:36,098 --> 00:21:40,676
Goed, ik doe 't wel op Uw manier.

261
00:21:40,852 --> 00:21:43,094
Heer...

262
00:21:43,271 --> 00:21:45,845
...geef me 'n wonder.

263
00:21:46,024 --> 00:21:49,393
Ik ben radeloos. Help me, Heer.

264
00:21:49,569 --> 00:21:52,356
Verdiep U in mijn leven...

265
00:21:55,742 --> 00:21:58,314
Waar ben je? Hebbes.

266
00:22:42,953 --> 00:22:45,741
Goed dan. Met de blote vuist.

267
00:22:45,915 --> 00:22:48,584
Kom op met die toorn.

268
00:22:48,709 --> 00:22:52,374
Vel mij, machtige veller.

269
00:22:53,380 --> 00:22:55,836
Ze horen U te ontslaan.

270
00:22:56,008 --> 00:23:00,503
De enige die hier z'n werk
niet doet, bent U.

271
00:23:01,472 --> 00:23:04,177
Geef eens antwoord.

272
00:23:18,697 --> 00:23:21,532
Sorry, jou ken ik niet.

273
00:23:21,700 --> 00:23:24,452
Ik had evengoed niet gebeld.

274
00:23:45,138 --> 00:23:48,341
Hallo 555-0123.

275
00:24:06,034 --> 00:24:08,702
Lieverd, we moeten praten.

276
00:24:13,248 --> 00:24:16,618
Sam, dit kan zo niet langer.

277
00:24:19,171 --> 00:24:24,166
Kijk goed:
Dat is het huis, dit is de plee.

278
00:24:24,343 --> 00:24:27,013
Huis, plee. Plee, huis.

279
00:24:29,599 --> 00:24:31,258
Zinloos.

280
00:25:00,711 --> 00:25:03,748
Geen promotie? Is 't leven oneerlijk?

281
00:25:03,923 --> 00:25:06,959
Pakt 'n sukkel alles voor je neus weg?

282
00:25:07,133 --> 00:25:11,082
Heet je Bruce?
Dan hebben wij dé baan voor je.

283
00:25:11,262 --> 00:25:14,596
Ons adres is 23rd Street 77256.

284
00:25:14,767 --> 00:25:18,514
Kom langs, anders blijven we piepen.

285
00:25:35,244 --> 00:25:37,117
Omni Presents.

286
00:25:38,372 --> 00:25:41,326
Ja, hoor. Het glas is halfvol.

287
00:25:44,754 --> 00:25:47,243
Kom zeg. Kijk nou.

288
00:25:47,422 --> 00:25:49,629
Heb ik dat?

289
00:25:52,553 --> 00:25:55,257
Nogmaals bedankt.

290
00:26:12,113 --> 00:26:14,783
Je moet in kamer zeven zijn.

291
00:26:16,783 --> 00:26:18,693
Dat dacht ik al.

292
00:26:18,869 --> 00:26:21,443
Zal ik beide pijpen natmaken?

293
00:26:24,500 --> 00:26:28,200
Waar is kamer zeven?
- Op de zevende etage.

294
00:26:28,379 --> 00:26:31,582
Daar is de trap.
- Ik neem de lift.

295
00:26:31,757 --> 00:26:35,624
Defect.
- De trap was m'n tweede keus.

296
00:26:35,885 --> 00:26:38,590
Wil je me even helpen?

297
00:26:39,974 --> 00:26:42,760
Geestig. Meen je 't?

298
00:26:46,021 --> 00:26:48,013
Ik heb 't nogal druk.

299
00:26:48,189 --> 00:26:51,060
Ander keertje.
- Hou ik je aan.

300
00:26:52,735 --> 00:26:56,103
Ik ben vrij op de zevende om zeven uur.

301
00:26:58,490 --> 00:27:00,649
Dat is dan afgesproken.

302
00:27:03,745 --> 00:27:05,953
Dit schiet lekker op.

303
00:27:13,338 --> 00:27:17,087
De zoveelste egantische, ginorme sof.

304
00:27:20,929 --> 00:27:23,503
Ik zoek de baas van deze tent.

305
00:27:23,681 --> 00:27:27,098
Ik kom zo.
Zeg even of het licht 't doet.

306
00:27:28,520 --> 00:27:31,769
Ja, zo te zien wel.
Beetje fel, hoor.

307
00:27:31,939 --> 00:27:39,354
Voor de meesten, ja. Omdat ze zich
in 't donker voor me verstoppen.

308
00:27:40,615 --> 00:27:42,857
Defecte lift, hè?

309
00:27:43,034 --> 00:27:45,988
Ja, ik maak 'm nog wel.

310
00:27:47,454 --> 00:27:51,749
Klapschakelaar?
- Nee. Pakkende jingle, hè?

311
00:27:51,918 --> 00:27:55,452
Klap-aan, klap-uit.
De Klapper.

312
00:27:57,713 --> 00:28:00,384
Ik krijg 't niet uit m'n kop.

313
00:28:00,509 --> 00:28:04,174
Succes ermee. Ik ga weer eens.

314
00:28:05,097 --> 00:28:07,468
De baas is er zo, hoor.

315
00:28:15,064 --> 00:28:19,525
Jij moet Bruce zijn.
Ik verwachtte je al.

316
00:28:21,821 --> 00:28:26,233
Wat 'n giller. Je bent de baas,
de elektricien en de conciërge.

317
00:28:26,408 --> 00:28:28,532
Gezellig met de kerst.

318
00:28:28,703 --> 00:28:32,118
Pas op met drinken.
Wie van de drie rijdt er?

319
00:28:33,540 --> 00:28:37,668
Je bent net zo geestig
als je vader was.

320
00:28:37,836 --> 00:28:40,373
Hij wist van aanpakken.

321
00:28:40,546 --> 00:28:44,082
Goede handenarbeid
wordt vaak onderschat.

322
00:28:44,259 --> 00:28:50,797
Je bent vrij. Ze komen stinkend
thuis, maar zijn wel gelukkig.

323
00:28:50,975 --> 00:28:55,102
Hoe ken je m'n vader
en m'n piepernummer?

324
00:28:55,270 --> 00:28:59,220
Ik weet vrij veel van je, Bruce.

325
00:28:59,399 --> 00:29:02,565
Zo'n beetje alles.

326
00:29:02,735 --> 00:29:07,730
Alles wat je gezegd, gedaan
of gedacht hebt...

327
00:29:07,908 --> 00:29:10,577
...zit in die kast.

328
00:29:12,077 --> 00:29:14,747
Een hele lade voor mij?

329
00:29:15,789 --> 00:29:17,913
Mag ik even kijken?

330
00:29:18,083 --> 00:29:20,788
Het is jouw leven.

331
00:29:20,961 --> 00:29:22,752
Dat wordt leuk.

332
00:29:37,268 --> 00:29:40,269
Het laatste was verontrustend.

333
00:29:51,865 --> 00:29:56,492
'Met de blote vuist, God.'
'God heeft mijn vogel.'

334
00:29:56,662 --> 00:30:00,113
'God is 'n rotjoch met 'n vergrootglas.'

335
00:30:00,291 --> 00:30:03,292
'Vel mij, machtige veller.'

336
00:30:03,460 --> 00:30:08,252
Van laster hou ik niet, maar
om die laatste moest ik wel lachen.

337
00:30:08,423 --> 00:30:10,500
Bespioneer je mij?

338
00:30:13,387 --> 00:30:15,010
Wie ben jij?

339
00:30:16,098 --> 00:30:18,089
Ik ben Hem.

340
00:30:18,266 --> 00:30:23,011
Schepper van hemel en aarde.
De alfa en de omega.

341
00:30:23,188 --> 00:30:25,227
Gaan we die kant op?

342
00:30:25,398 --> 00:30:28,269
Bruce, ik ben God.

343
00:30:28,442 --> 00:30:31,359
Bingo. Yahtzee.
Is dat uw antwoord?

344
00:30:31,528 --> 00:30:34,364
De meerderheid zegt: God.

345
00:30:36,034 --> 00:30:39,402
Dag, God.
Nog bedankt voor de Grand Canyon.

346
00:30:39,579 --> 00:30:44,702
Sterkte met de Apocalyps.
Trouwens, je act deugt niet.

347
00:30:45,709 --> 00:30:50,952
Die flauwe, afgezaagde truc
met de archiefkast kan echt niet.

348
00:30:51,131 --> 00:30:56,089
Elke sukkel weet dat de lade
via een gat in de muur gaat.

349
00:30:56,261 --> 00:30:59,346
Even de naad in de muur zoeken.

350
00:30:59,515 --> 00:31:03,297
Er zit hier ergens een hol stuk.

351
00:31:07,563 --> 00:31:09,307
Waar?

352
00:31:09,482 --> 00:31:12,055
Gaat ie door beton heen?

353
00:31:14,862 --> 00:31:18,446
Akkoord, dat is een hele goeie truc.

354
00:31:18,617 --> 00:31:22,944
Hoeveel vingers steek ik op?
- Ge zult de Heer niet tarten.

355
00:31:23,119 --> 00:31:26,655
Als je 't niet weet...
- Drie. Twee. Vier...

356
00:31:33,797 --> 00:31:37,082
En nu?
- Zeven.

357
00:31:43,180 --> 00:31:47,475
Je klaagt nogal over me.
Ik ben 't zat.

358
00:31:47,644 --> 00:31:52,353
Blijf uit m'n buurt. Ik ben een beest
en voor je 't weet...

359
00:31:52,524 --> 00:31:57,565
Je laatste gevecht won je
in groep 5, van 'n meisje.

360
00:31:57,737 --> 00:32:03,192
Ze was wel groot. Zittenblijver.
- En de zon verblindde je.

361
00:32:03,367 --> 00:32:07,579
Dat ego van je.
Ik bied je 'n baan aan.

362
00:32:07,747 --> 00:32:10,452
Wat voor baan?
- Mijn baan.

363
00:32:10,625 --> 00:32:13,874
Je denkt dat je 't beter kunt.

364
00:32:14,044 --> 00:32:18,670
Als je hier weggaat,
kun je alles wat ik kan.

365
00:32:18,840 --> 00:32:21,130
Tuurlijk. Wat jij wilt.

366
00:32:24,012 --> 00:32:29,717
Dit is niet gebeurd. Niemand hoeft
dit te weten. Programma gewist.

367
00:32:33,397 --> 00:32:35,851
Ik heb gewoon een dip.

368
00:32:36,023 --> 00:32:40,235
Een doodgewoon psychosetje,
vanwege een tumor.

369
00:32:40,403 --> 00:32:42,727
Start nou eens.

370
00:32:44,031 --> 00:32:45,441
Mazzel.

371
00:32:51,371 --> 00:32:53,164
Rustig blijven.

372
00:32:53,333 --> 00:32:58,574
Je hebt God niet ontmoet. Als dat
God was, ben ik Clint Eastwood.

373
00:33:07,137 --> 00:33:10,671
Pas op met wat je wenst, hufter.

374
00:33:12,601 --> 00:33:17,392
Nee, ik ben een weldenkend,
gezond mens...

375
00:33:17,647 --> 00:33:22,392
...met een.44 Magnum,
het zwaarste handvuurwapen...

376
00:33:22,568 --> 00:33:26,234
Ik ben Clint Eastwood niet.
Ik ben Bruce Nolan.

377
00:33:42,963 --> 00:33:45,085
Ik verbeeld 't me.

378
00:33:47,217 --> 00:33:48,925
Koffie?

379
00:33:49,970 --> 00:33:53,634
We hebben soep vandaag.
- Nee, dank u.

380
00:33:53,806 --> 00:33:56,973
Tomatensoep, zelf gemaakt.

381
00:34:33,344 --> 00:34:35,552
Mag ik een lepel?

382
00:34:42,854 --> 00:34:44,432
Ik heb 'm al.

383
00:34:52,363 --> 00:34:54,155
Uw soep.

384
00:35:47,248 --> 00:35:49,289
Dolle pret, hè?

385
00:35:51,920 --> 00:35:53,462
Gij...

386
00:35:53,630 --> 00:35:56,715
Kom, we gaan 'n eindje lopen.

387
00:35:57,843 --> 00:36:00,334
Ik leg je de regels uit.

388
00:36:00,512 --> 00:36:03,430
Ja, je was ineens weg.

389
00:36:05,684 --> 00:36:08,600
Die twee extra vingers hakten erin.

390
00:36:08,769 --> 00:36:11,556
Ja, dan luister je wel.

391
00:36:11,731 --> 00:36:15,598
Toen ik 't bij Gandhi deed,
at ie drie weken niet.

392
00:36:15,776 --> 00:36:20,355
We doen 't zo:
Je kunt alles wat ik kan.

393
00:36:20,531 --> 00:36:22,570
Maar er zijn twee regels.

394
00:36:22,741 --> 00:36:26,075
Zeg nooit dat je God bent.
Dat werkt niet.

395
00:36:26,245 --> 00:36:29,200
En vrije wil is heilig.

396
00:36:32,168 --> 00:36:37,541
Mag ik vragen waarom?
- Ja, dat is 't mooie van vrije wil.

397
00:36:44,930 --> 00:36:48,263
Verbijsterend.
- Nu je 't zegt...

398
00:36:52,770 --> 00:36:55,605
Goeie Go...genade.

399
00:36:55,773 --> 00:37:01,193
Ik houd deze zolang.
Ze kunnen nog van pas komen.

400
00:37:02,655 --> 00:37:04,278
Tot kijk.

401
00:37:05,574 --> 00:37:08,778
Waar gaat U heen?
- Op vakantie.

402
00:37:08,953 --> 00:37:13,116
God gaat niet op vakantie.
Hij toch niet? Gij toch niet?

403
00:37:13,290 --> 00:37:15,662
En in de Middeleeuwen?

404
00:37:15,834 --> 00:37:21,290
En jij vervangt me. Als je wilt,
kun je alles in vijf minuten oplossen.

405
00:37:57,625 --> 00:37:59,866
I've got the power

406
00:38:07,842 --> 00:38:10,512
En Hij zag dat het goed was.

407
00:38:44,211 --> 00:38:45,622
Kijk nou.

408
00:38:46,671 --> 00:38:50,621
Moet je zien.
- Onze held. Alles kits?

409
00:38:50,801 --> 00:38:53,921
Broeders. Hoe gaat gij?

410
00:38:54,096 --> 00:38:57,795
Zalig steegje.
- Wou je nog 'n pak?

411
00:38:57,973 --> 00:39:01,058
Niet genoeg gehad?
- Hij wil nog meer.

412
00:39:01,227 --> 00:39:05,474
Ik zeg u, knakkers,
ik wens geen gevecht.

413
00:39:05,649 --> 00:39:09,432
Na uw verontschuldigingen
en wroeging...

414
00:39:09,610 --> 00:39:13,690
...laat ik u uw rechte pad vervolgen.

415
00:39:13,865 --> 00:39:17,233
Wat lul je nou?
- Precies Ben Hur.

416
00:39:17,408 --> 00:39:22,451
Je kletst raar. Ik weet niet
of je helemaal tof bent hier.

417
00:39:22,624 --> 00:39:25,743
Wij onze excuses aanbieden?

418
00:39:25,917 --> 00:39:31,504
Goed. Dat doen we op de dag
dat er 'n aapje uit m'n kont komt.

419
00:39:33,967 --> 00:39:37,382
Ook toevallig. Dat is vandaag.

420
00:39:55,321 --> 00:39:58,405
Kwam die aap uit je hol, man?

421
00:40:03,078 --> 00:40:05,367
Dit is voodoo.

422
00:40:06,540 --> 00:40:08,414
Gaan jullie weg?

423
00:40:10,335 --> 00:40:13,206
Nog 'n afscheidscadeautje.

424
00:40:39,571 --> 00:40:44,150
Hallo, darmbewoner.
Jij moet weer in je holletje.

425
00:40:57,922 --> 00:41:00,628
Ik ben Bruce Almachtig.

426
00:41:00,800 --> 00:41:03,587
Mijn wil geschiede.

427
00:41:13,855 --> 00:41:17,354
Stel dat God een van ons was

428
00:41:17,525 --> 00:41:21,107
net zo'n sukkel als een van ons

429
00:41:21,278 --> 00:41:23,852
een onbekende in een bus

430
00:41:24,031 --> 00:41:26,818
die op weg is

431
00:41:26,993 --> 00:41:28,819
naar huis

432
00:41:30,246 --> 00:41:32,915
Mijn god.
- Zeg maar Bruce.

433
00:41:33,082 --> 00:41:35,655
Wat is er met je? Je bent zo...

434
00:41:39,880 --> 00:41:43,711
...blij.
- Waarom niet? Op zo'n avond.

435
00:41:43,883 --> 00:41:46,671
Wat mooi. Wat zijn 't?

436
00:41:46,845 --> 00:41:50,545
Iets nieuws. Een kruising
tussen tulpen en madeliefjes.

437
00:41:50,723 --> 00:41:53,678
Ik noem ze Tulliefjes.

438
00:42:03,111 --> 00:42:06,609
Ze zijn prachtig.
Maar gisteravond...

439
00:42:06,781 --> 00:42:09,354
Was ik alleen maar 'n mens.

440
00:42:14,495 --> 00:42:16,370
Barry, help eens.

441
00:43:17,432 --> 00:43:20,848
Wat is de maan opeens groot.

442
00:43:21,019 --> 00:43:23,890
Daar moeten we van profiteren.

443
00:43:34,448 --> 00:43:36,107
Slaapkamer?

444
00:43:36,282 --> 00:43:38,027
Vijf minuutjes.

445
00:43:47,669 --> 00:43:49,496
Er zij licht.

446
00:43:52,966 --> 00:43:54,590
Ik kom zo.

447
00:43:55,802 --> 00:44:00,381
Haast je niet.
Soms verhoogt de voorpret...

448
00:44:00,557 --> 00:44:02,050
...het genot.

449
00:44:06,312 --> 00:44:08,850
Dat is 't gekke met genot.

450
00:44:10,232 --> 00:44:12,770
Soms is 't heel...

451
00:44:12,943 --> 00:44:14,817
...genotvol.

452
00:44:36,591 --> 00:44:42,176
In Japan proberen reddingswerkers
honderden mensen te redden...

453
00:44:42,346 --> 00:44:46,096
...na een vloedgolf die Kitamoto trof.

454
00:44:46,268 --> 00:44:52,851
Volgens geleerden is dit mogelijk het
gevolg van ongewone maankrachten.

455
00:44:53,023 --> 00:44:55,978
We houden u op de hoogte.

456
00:44:59,446 --> 00:45:04,523
Geef steun aan mama, papa
en vooral aan m'n zusje.

457
00:45:06,495 --> 00:45:09,615
Help me hier doorheen, Heer.

458
00:45:16,671 --> 00:45:20,087
Dank U voor al het andere. Amen.

459
00:45:45,324 --> 00:45:46,866
Hij is braaf.

460
00:45:49,328 --> 00:45:51,155
Iets vergeten?

461
00:45:55,084 --> 00:45:58,251
Braaf zo. Voor de dames.

462
00:46:02,257 --> 00:46:05,756
Goeiemorgen.
- Ik heb gegrilde kaas voor je.

463
00:46:05,927 --> 00:46:07,884
M'n favi.

464
00:46:08,054 --> 00:46:11,921
Schat, gisteravond was...
- Hemels, ja.

465
00:46:12,100 --> 00:46:16,678
Het leek vanmorgen wel
of m'n borsten groter waren.

466
00:46:16,854 --> 00:46:19,523
Vind jij ze ook groter?

467
00:46:22,443 --> 00:46:26,227
Groter?
- Kom zeg. Moet je kijken.

468
00:46:26,405 --> 00:46:31,743
Ze zijn absoluut groter.
Ik vind ze gigantisch.

469
00:46:31,952 --> 00:46:33,660
Ik moet weg.

470
00:46:33,829 --> 00:46:37,578
Dit was het beste ontborst...

471
00:46:39,375 --> 00:46:43,076
Wat ga je doen?
- Ik wil m'n baan terug.

472
00:46:47,049 --> 00:46:49,042
Ik ben groots

473
00:46:52,804 --> 00:46:55,343
Jemig, rijd ik daarin?

474
00:47:05,401 --> 00:47:07,856
Mooie kar, man.

475
00:47:08,029 --> 00:47:11,278
Ja, je moet toch vervoer hebben.

476
00:47:24,126 --> 00:47:27,710
Al die paardenkrachten en geen ruimte.

477
00:47:30,800 --> 00:47:33,552
Hup, Silver. Vort.

478
00:47:42,478 --> 00:47:48,064
Berg je maar als Hank, Buffalo's
beste politiehond, dienst heeft.

479
00:47:48,233 --> 00:47:54,188
Phil Sidleman bij de opleiding voor
politiehonden voor Channel 5 News.

480
00:47:58,994 --> 00:48:02,244
Kijk 's wat daar is aangewaaid.

481
00:48:02,414 --> 00:48:06,576
De mafkees van Channel 7.
- Het ging even mis.

482
00:48:06,751 --> 00:48:09,668
Wat doe je hier?
- Een reportage.

483
00:48:09,837 --> 00:48:13,787
Vergeet 't maar.
Deze vijver is leeggevist.

484
00:48:13,966 --> 00:48:19,092
Niks bijzonders, trouwens.
- M'n gevoel zegt me dat er meer is.

485
00:48:19,263 --> 00:48:22,763
Ga daar op af.
Daar heb je 't ver mee geschopt.

486
00:48:30,399 --> 00:48:32,890
Hank heeft iets gevonden.

487
00:48:34,153 --> 00:48:35,730
Een lijk.

488
00:48:37,697 --> 00:48:41,482
Pak de camera.
- Op slot. De sleutel ligt binnen.

489
00:48:41,660 --> 00:48:44,411
Elke hond heeft zo z'n dag.

490
00:48:44,580 --> 00:48:49,205
Wil je tien dollar verdienen?
Kun je hiermee omgaan?

491
00:48:51,420 --> 00:48:53,826
Klinkt goed. Aan de slag.

492
00:48:54,047 --> 00:49:00,216
Het lichaam van Jimmy Hoffa
is gevonden in een veld in Buffalo.

493
00:49:00,386 --> 00:49:03,920
Bruce Nolan was er als eerste.

494
00:49:04,099 --> 00:49:11,808
Het lichaam wordt opgegraven
waarna het DNA bepaald kan worden.

495
00:49:11,980 --> 00:49:14,554
Dat is echter een formaliteit...

496
00:49:14,733 --> 00:49:20,438
...want bij het lijk lagen een
geboorteakte en gebitsgegevens.

497
00:49:20,614 --> 00:49:23,698
Een opsteker voor elke politiehond.

498
00:49:23,867 --> 00:49:26,618
Was dat genoeg voor Hank? Nee.

499
00:49:26,786 --> 00:49:33,073
Even later vond hij bij een lokaal
camerateam 220 pond marihuana.

500
00:49:33,250 --> 00:49:36,870
Ik weet er niks van. Ik zweer 't.

501
00:49:38,798 --> 00:49:41,123
Ik ben Bruce Nolan.

502
00:49:41,301 --> 00:49:44,136
En dat is andere koek.

503
00:49:57,566 --> 00:49:59,774
Goed werk. Petje af.

504
00:50:04,364 --> 00:50:09,156
Was er iets?
- Bruce. Jou wou ik net spreken.

505
00:50:09,327 --> 00:50:13,741
Hoffa? Hoe groot is die kans?
- Zeg dat wel.

506
00:50:13,916 --> 00:50:15,872
Ga zitten.

507
00:50:16,043 --> 00:50:19,661
Ik zal open kaart spelen.
We willen je terug.

508
00:50:19,839 --> 00:50:23,752
Ik wilde je al niet eens weg hebben.

509
00:50:23,925 --> 00:50:27,175
Maar ja, de grote baas...
- Zand erover.

510
00:50:27,345 --> 00:50:30,631
Ik moest even op zoek naar m'n ware ik.

511
00:50:30,807 --> 00:50:34,221
In één dag?
- Geef me 's zeven dagen.

512
00:50:35,227 --> 00:50:38,312
Ik kan je geen anchorman maken.

513
00:50:38,480 --> 00:50:41,434
Maar als je weer op reportage wilt...

514
00:50:41,608 --> 00:50:44,977
Even geen gelul. Ter zake.

515
00:50:48,698 --> 00:50:51,071
Ik had je tuk.

516
00:50:51,701 --> 00:50:54,452
Het zit wel goed, ouwe reus.

517
00:50:54,620 --> 00:50:58,404
Geef me 'n camera, ik geef je nieuws.

518
00:51:06,882 --> 00:51:11,924
Ik laat de jalapenos marineren
in pikante saus.

519
00:51:12,097 --> 00:51:16,557
Minstens 24 uur,
voor ik 'm door de chili roer.

520
00:51:16,725 --> 00:51:19,514
Dat laat ik lekker sudderen.

521
00:51:24,441 --> 00:51:26,185
Hou dat vast.

522
00:51:26,360 --> 00:51:29,112
Het lijkt of er een meteoriet...

523
00:51:29,280 --> 00:51:34,023
...is ingeslagen vlak bij
de Mark Twain Chili Kookwedstrijd.

524
00:51:34,200 --> 00:51:37,035
Dat maakt de zaak 'n stuk pittiger.

525
00:51:37,203 --> 00:51:39,445
Zijn reportages slaan in.

526
00:51:39,622 --> 00:51:43,038
Van Jimmy Hoffa...
...tot een meteoor.

527
00:51:43,209 --> 00:51:46,542
Bruce Nolan staat nu al bekend als:

528
00:52:01,018 --> 00:52:04,602
En dat is andere koek.

529
00:52:09,609 --> 00:52:11,899
Was dit Bruce z'n idee?

530
00:52:12,070 --> 00:52:16,981
Een dag vol schoonheid
en weelderige rust.

531
00:52:18,076 --> 00:52:21,528
Hij maakt de laatste tijd indruk op me.

532
00:52:21,705 --> 00:52:25,037
Weet je waar we gaan eten?

533
00:52:28,962 --> 00:52:31,001
The Blue Palm?

534
00:52:32,423 --> 00:52:34,961
Ik krijg de bibbers.

535
00:52:35,134 --> 00:52:39,213
Het wordt 'n onvergetelijke avond,
zei hij.

536
00:52:39,387 --> 00:52:45,307
Hij gaat je ten huwelijk vragen.
- Hou op. Denk je?

537
00:52:45,477 --> 00:52:48,264
Nou en of. Kan niet missen.

538
00:52:48,438 --> 00:52:53,812
Eerst dit, dan naar hetzelfde
restaurant als de eerste keer.

539
00:52:53,986 --> 00:53:00,107
Bruce heeft gelijk. Dit wordt
je grote avond. Geniet ervan.

540
00:53:06,248 --> 00:53:11,039
Welkom bij Eyewitness News,
met Susan Ortega, Evan Baxter...

541
00:53:11,210 --> 00:53:16,631
...Fred Donohue en Dallas Coleman.
Hier is Buffalo's beste nieuwsteam.

542
00:53:16,799 --> 00:53:19,634
Welkom. Ik ben Susan Ortega.

543
00:53:19,802 --> 00:53:22,472
Ik ben Evan Baxter. Dit is het nieuws.

544
00:53:22,639 --> 00:53:27,798
Een mogelijk schandaal bij de politie,
toen de burgemeester...

545
00:53:37,903 --> 00:53:40,109
Er zit iets in m'n...

546
00:53:40,280 --> 00:53:44,692
Geef 'm water.
- Even 'n slokje voor m'n collega.

547
00:53:49,915 --> 00:53:51,907
Excuses.

548
00:53:52,084 --> 00:53:56,792
De premier van Zweden
was vandaag in Washington.

549
00:53:56,963 --> 00:54:00,877
En m'n tepeltjes gingen
naar Frankrijk...

550
00:54:01,050 --> 00:54:04,253
Is er iets met de autocue?

551
00:54:07,015 --> 00:54:11,474
Die is in orde.
- Evan, lees de juiste tekst op.

552
00:54:11,644 --> 00:54:15,772
Het Witte Huis ontving
de premiereneter...

553
00:54:15,939 --> 00:54:20,233
...en ik dans de cha-cha-cha
als 'n grietje.

554
00:54:21,320 --> 00:54:24,237
Ikke dans graag...

555
00:54:24,406 --> 00:54:26,648
...de cha-cha-cha.

556
00:54:30,536 --> 00:54:34,487
Excuses, er zijn technische problemen.

557
00:54:39,295 --> 00:54:40,706
Excuses.

558
00:56:05,544 --> 00:56:07,253
Mag ik even?

559
00:56:13,136 --> 00:56:15,626
Perfect, ook voor haar.

560
00:56:20,684 --> 00:56:22,891
Weet je...

561
00:56:23,062 --> 00:56:27,189
Ik wilde het na het eten zeggen.

562
00:56:27,357 --> 00:56:30,523
Maar ik sta op uitbarsten.

563
00:56:34,573 --> 00:56:39,400
Het gaat gebeuren, hè?
Ik weet niet of ik zover ben.

564
00:56:39,578 --> 00:56:44,286
Dat ben ik wel, maar ik wist niet of...
Sorry, ga verder.

565
00:56:44,457 --> 00:56:48,953
Ik wist niet dat 't zo belangrijk was.
- Wist ik ook niet.

566
00:57:01,891 --> 00:57:04,132
Ik ben anchorman.

567
00:57:09,231 --> 00:57:11,936
Met Evan lukte 't niet.

568
00:57:12,109 --> 00:57:16,652
Hij maakt de week nog af
en maandag zit ik daar live.

569
00:57:18,656 --> 00:57:22,026
Fantastisch, schat.
- Ja, hè?

570
00:57:26,373 --> 00:57:29,408
Dus daar was dit allemaal voor.

571
00:57:31,044 --> 00:57:36,382
Ik word anchorman.
Jack geeft vrijdag 'n feestje voor me.

572
00:57:36,507 --> 00:57:38,334
Wat is er?
- Niets.

573
00:57:39,093 --> 00:57:42,213
Voor het slapengaan, bid ik dat...

574
00:57:42,388 --> 00:57:44,630
Ik voel me opgelaten.

575
00:57:44,807 --> 00:57:47,380
Die herrie...
- Hoezo?

576
00:57:47,560 --> 00:57:51,771
Kunnen jullie dimmen
tot onnozel gebrul?

577
00:57:51,939 --> 00:57:55,272
Is dat lollig bedoeld?
Dat is 't niet.

578
00:57:56,151 --> 00:58:00,018
Wat zeg je?
- Hou 's op met dat geschreeuw.

579
00:58:02,449 --> 00:58:06,197
Momentje, ik ga even naar de...

580
00:58:07,412 --> 00:58:10,995
De wijn loopt zo door naar beneden.

581
00:58:11,166 --> 00:58:13,323
Neem me niet kwalijk.

582
00:58:13,501 --> 00:58:15,576
Hij gaat lekker, Tony.

583
00:58:18,547 --> 00:58:20,873
Wat gebeurt er toch?

584
00:58:21,050 --> 00:58:24,169
Wat is dit?
Doe me een lol, zeg.

585
00:58:29,682 --> 00:58:31,889
Schitterend, hè?

586
00:58:34,271 --> 00:58:35,979
Is dit de hemel?

587
00:58:36,148 --> 00:58:42,151
Nee, Mount Everest. Kijk ook 's
af en toe naar Discovery Channel.

588
00:58:42,321 --> 00:58:46,781
Dat kan niet meer, nu je dood bent.

589
00:58:46,950 --> 00:58:50,284
Ben ik dood?
- Nee, dolletje van me.

590
00:58:50,454 --> 00:58:54,036
Dat is dus niet leuk. Niet leuk.

591
00:58:54,874 --> 00:58:58,872
En de stemmen in m'n hoofd?
Ook 'n geintje?

592
00:58:59,045 --> 00:59:03,541
Dat zijn gebeden. Als je niks doet,
worden 't er steeds meer.

593
00:59:03,715 --> 00:59:09,588
Die herrie. Ik kan ze niet verstaan.
- Omdat je niet luistert.

594
00:59:09,763 --> 00:59:11,969
Eens even kijken...

595
00:59:12,140 --> 00:59:17,347
Je bent mij nu 'n week.
Hoeveel mensen heb je geholpen?

596
00:59:20,732 --> 00:59:25,775
Ik heb eerst het een en ander
in m'n eigen leven rechtgezet.

597
00:59:25,946 --> 00:59:30,193
Ik ga anderen ook helpen.
Ik kan de mensheid helpen.

598
00:59:30,367 --> 00:59:36,903
De mensheid?
Dat was slechts een wijk van Buffalo.

599
00:59:39,876 --> 00:59:43,327
Ik wou je niet meteen overbelasten.

600
00:59:43,587 --> 00:59:47,336
Ik zou maar eens aan 't werk gaan.

601
00:59:51,553 --> 00:59:54,259
Gebeden, juist ja.

602
00:59:54,431 --> 00:59:57,301
Ik moet van dat gefluister af.

603
00:59:57,476 --> 01:00:01,854
Ik moet orde hebben.
Ik moet een systeem hebben.

604
01:00:02,022 --> 01:00:04,691
Denk na.

605
01:00:04,858 --> 01:00:09,484
Dossiers. Laat alle gebeden
opslaan in dossiers.

606
01:00:14,283 --> 01:00:18,781
Dat is opgelost.
Het kost wel ruimte.

607
01:00:18,955 --> 01:00:20,994
Als Grace dat ziet...

608
01:00:21,500 --> 01:00:24,037
Elk gebed op 'n Post-it.

609
01:00:38,974 --> 01:00:44,478
Ik moet iets hebben met een slot,
cijfercombinatie, wachtwoord.

610
01:00:44,646 --> 01:00:46,270
Wachtwoord.

611
01:00:50,027 --> 01:00:52,434
U heeft gebeden.

612
01:00:52,612 --> 01:00:55,732
Welkom op de openbaring-snelweg.

613
01:00:55,907 --> 01:00:59,027
Onze zegen valt nooit tegen.
Downloaden.

614
01:01:02,789 --> 01:01:04,200
Goed.

615
01:01:07,460 --> 01:01:09,785
Dit gaat even duren.

616
01:01:15,343 --> 01:01:19,043
1.527.503 gebeden.

617
01:01:22,057 --> 01:01:25,142
Ik laat eerst koffie verschijnen.

618
01:01:27,312 --> 01:01:29,982
Hola, Juan Valdez.

619
01:01:44,412 --> 01:01:48,623
Dat is pas verse koffie
uit de heuvels van Colombia.

620
01:02:17,360 --> 01:02:20,694
Ik heb er toch aardig wat weggewerkt.

621
01:02:26,620 --> 01:02:31,114
Wat een zeikerds.
Dit neemt m'n hele leven in beslag.

622
01:02:36,296 --> 01:02:38,453
'Ja' op alles.

623
01:02:39,548 --> 01:02:43,000
Zo, nu is iedereen blij.

624
01:02:52,019 --> 01:02:56,348
M'n IT-aandelen zijn drie keer
zoveel waard.

625
01:02:56,522 --> 01:02:59,689
Het lijkt of je langer bent.
- Klopt.

626
01:02:59,859 --> 01:03:04,237
Ik ben 47 pond kwijt
met het Krispy Kreme dieet.

627
01:03:04,406 --> 01:03:07,323
Daar is het feestvarken.

628
01:03:07,492 --> 01:03:11,537
Wees gezegend, allemaal.

629
01:03:11,705 --> 01:03:16,082
Vermenigvuldig u
en hou op met delen of zo.

630
01:03:17,168 --> 01:03:19,623
Proef 's. Uitstekend jaar.

631
01:03:19,795 --> 01:03:25,216
Wie wint er vanavond?
- De Sabres. Hun coach bidt zich suf.

632
01:03:46,863 --> 01:03:51,359
Met Bruce, Grace en Sam. Zeg 't maar.
- Grace, ben je er?

633
01:03:51,535 --> 01:03:53,194
Met mij.

634
01:03:55,997 --> 01:03:58,997
Toe, kom naar 't feestje.

635
01:03:59,166 --> 01:04:01,076
Ik bel je nog.

636
01:04:03,671 --> 01:04:05,414
Vooruit, Sam.

637
01:04:08,467 --> 01:04:10,010
Help me.

638
01:04:13,137 --> 01:04:14,882
Niet doen, Sam.

639
01:04:16,265 --> 01:04:19,100
Zeg 't maar.
Zeg maar wat je wilt, Mary.

640
01:04:19,268 --> 01:04:25,603
Wil je de maan? Dan gooi ik er
een lasso omheen en trek 'm omlaag.

641
01:04:25,776 --> 01:04:31,114
Goed idee. Ik geef je de maan.
- Die wil ik wel.

642
01:04:54,344 --> 01:04:56,918
Met Bruce, Grace en Sam.

643
01:05:02,770 --> 01:05:06,139
Wat zit jij alleen.
- Ik wilde net...

644
01:05:11,278 --> 01:05:13,769
Ik wilde Grace net bellen.

645
01:05:13,947 --> 01:05:18,241
Ja, ik zie 'r niet.
Hoe gaat 't met jullie?

646
01:05:18,410 --> 01:05:21,991
We hebben 'n beetje ruzie gehad.

647
01:05:22,163 --> 01:05:27,501
Ik weet niet of zij...
- Het succes vonkt van je af.

648
01:05:27,668 --> 01:05:33,042
De ene vrouw kan daar niet
mee omgaan, de andere wel.

649
01:05:33,215 --> 01:05:36,667
Boeiend. Nooit gedacht dat wij...

650
01:05:57,822 --> 01:06:00,824
Je kunt me beter loslaten.

651
01:06:05,371 --> 01:06:07,363
Grace, kom nou.

652
01:06:08,666 --> 01:06:13,542
Ik was je net aan 't bellen.
- En Susans mond was de telefoon?

653
01:06:13,713 --> 01:06:17,163
Zij kuste mij. Ik werd gekust.

654
01:06:17,341 --> 01:06:21,920
Je verzette je hevig, ja.
- Inderdaad, maar ze is zo sterk.

655
01:06:22,096 --> 01:06:24,218
Kan ik 't goedmaken?

656
01:06:24,390 --> 01:06:27,593
Ja, geef me maar een boot.

657
01:06:27,768 --> 01:06:30,852
Een grote boot. En twee zakken geld.

658
01:06:31,021 --> 01:06:35,066
Dan ben ik pas gelukkig.
Met veel geld, veel bezit.

659
01:06:35,232 --> 01:06:40,109
Andere sukkels willen trouwen
en kinderen van hun geliefde.

660
01:06:40,280 --> 01:06:43,400
Ik niet. Doe mij die boot maar.

661
01:06:43,575 --> 01:06:46,244
Daarom bleef U vrijgezel.

662
01:06:46,370 --> 01:06:50,033
Hou op.
- Ik hou op met jou.

663
01:06:50,205 --> 01:06:53,538
Ik ben bij Debbie.
Jij mag Sam zolang.

664
01:06:56,212 --> 01:06:59,497
Je kunt niet bij me weg.

665
01:06:59,673 --> 01:07:01,547
Ik ben de Alfa, meisje.

666
01:07:01,717 --> 01:07:04,635
Ik ben de Omega, schat.

667
01:07:05,387 --> 01:07:08,056
Ik kan best zonder je.

668
01:07:14,146 --> 01:07:19,103
Wat is er? Kan ze 't niet aan,
zo'n wedstrijdje?

669
01:07:19,275 --> 01:07:22,027
Wedstrijd afgelast. Regen.

670
01:07:37,668 --> 01:07:41,961
Het ongewoon hoge aantal lottowinnaars
zorgt voor onrust.

671
01:07:42,130 --> 01:07:47,670
Alle 1100 winnende formulieren
komen vreemd genoeg uit Buffalo.

672
01:07:48,763 --> 01:07:51,336
We houden u op de hoogte.

673
01:07:51,515 --> 01:07:57,221
Leuk toch, zo'n feestje
met goede vrienden?

674
01:07:59,231 --> 01:08:01,472
Grace is bij me weg.

675
01:08:01,650 --> 01:08:03,392
Weet ik.

676
01:08:03,568 --> 01:08:05,609
Ze komt wel terug.

677
01:08:08,448 --> 01:08:12,493
Ja, toch?
- Zou jij bij jezelf terugkomen?

678
01:08:17,873 --> 01:08:22,121
Hoe laat je iemand uit vrije wil
van je houden?

679
01:08:22,295 --> 01:08:27,454
Dat bedoel ik nou. Als je dat weet,
vertel 't mij dan ook.

680
01:08:37,934 --> 01:08:43,557
Opstaan, Buffalo. Deze zonnige dag
is geknipt om Bruce te vergeven.

681
01:08:43,773 --> 01:08:46,608
Ik weet niet veel

682
01:08:46,776 --> 01:08:50,441
maar wel dat ik van je hou

683
01:08:54,784 --> 01:08:56,444
Veel plezier.

684
01:09:21,769 --> 01:09:24,853
Mag ik 'n kopje koffie?

685
01:09:25,022 --> 01:09:29,682
K-Tel brengt u de 100 mooiste
liefdesliedjes aller tijden.

686
01:09:29,859 --> 01:09:33,275
Klassiekers als:
All you need is Bruce.

687
01:09:40,243 --> 01:09:44,574
En het onvergetelijke
Bruce zo geil, lekker lang.

688
01:09:44,749 --> 01:09:50,087
En deze video krijgt u er gratis bij:
Zweten met Bruce.

689
01:09:50,296 --> 01:09:54,792
Bel 1-900-4 GIV HIM.

690
01:09:54,967 --> 01:09:56,794
Bel meteen.

691
01:10:18,907 --> 01:10:21,943
BEL HEM

692
01:10:25,121 --> 01:10:29,498
Niet in je mond stoppen.
Dat kun je niet eten.

693
01:10:29,667 --> 01:10:33,167
Ga even je mond en handen wassen.

694
01:10:34,379 --> 01:10:37,049
Straks poept ie klei.

695
01:10:37,216 --> 01:10:39,672
Ik waarschuw jullie.

696
01:10:41,887 --> 01:10:43,298
Ho maar.

697
01:10:46,892 --> 01:10:48,848
Ik geef me over.

698
01:11:00,071 --> 01:11:03,486
Vanavond is m'n debuut als anchorman.

699
01:11:03,658 --> 01:11:06,066
Wat fijn, zeg.

700
01:11:06,243 --> 01:11:09,613
Hoe is 't nu met jou?
- Prima, hoor.

701
01:11:11,915 --> 01:11:14,869
Debbie heeft de lotto gewonnen.
- Echt?

702
01:11:15,043 --> 01:11:20,583
Samen met 400.000 anderen.
Ze kreeg maar 17 dollar.

703
01:11:23,927 --> 01:11:25,754
Ik mis je.

704
01:11:31,058 --> 01:11:34,927
Ik nam de eerste stap,
stak m'n nek uit.

705
01:11:36,314 --> 01:11:38,224
Ik voel me kwetsbaar.

706
01:11:38,400 --> 01:11:42,018
Wat moet ik zeggen?
- Dat je me terug wilt.

707
01:11:42,196 --> 01:11:44,484
En al die tekens dan?

708
01:11:44,655 --> 01:11:48,701
Hoe weet je dat?
Heb je met Debbie gepraat?

709
01:11:48,868 --> 01:11:51,822
En als ik zeg dat ik 'n zak ben?

710
01:11:51,996 --> 01:11:53,407
Je zei zak.

711
01:11:53,581 --> 01:11:58,327
Dat is 'n normaal woord.
Het wordt pas erg als ik klootza...

712
01:11:58,503 --> 01:12:01,290
Ga mee naar binnen.

713
01:12:01,464 --> 01:12:04,251
Jongens, naar binnen.

714
01:12:06,593 --> 01:12:09,345
Het is niks zonder jou.

715
01:12:13,724 --> 01:12:15,517
Ik moet gaan.

716
01:12:16,019 --> 01:12:17,846
Wacht even.

717
01:12:24,361 --> 01:12:26,187
Wat voel je nu?

718
01:12:29,031 --> 01:12:32,116
Ben je nu totaal krankjorum?

719
01:12:32,285 --> 01:12:35,535
Ben je zat?
- Ja, krachten zat.

720
01:12:40,960 --> 01:12:44,329
Hou van me. Hou van me.

721
01:12:49,968 --> 01:12:51,842
Heb ik gedaan.

722
01:13:04,065 --> 01:13:06,936
Ja, ik weet 't. Vrije wil.

723
01:13:07,652 --> 01:13:12,113
Opnieuw stroomuitval
na de inslag van de meteoriet.

724
01:13:12,282 --> 01:13:18,366
Veel centrales vielen uit door
een piek in de elektriciteit.

725
01:13:18,537 --> 01:13:22,238
Veel agressie onder
ontevreden mensen in Buffalo...

726
01:13:22,416 --> 01:13:25,286
...die boos waren op de lotto.

727
01:13:25,460 --> 01:13:29,506
Volgens doemdenkers
wijst alles erop...

728
01:13:29,673 --> 01:13:34,631
...dat hun voorspelling over
het einde van de wereld uitkomt.

729
01:13:36,014 --> 01:13:39,464
De wereld is gek geworden.
- Nog 30 seconden.

730
01:13:39,641 --> 01:13:42,725
Je debuut. Hoe voel je je?

731
01:13:42,894 --> 01:13:47,722
Ik heb me nog nooit zo goed gevoeld.
The show must go on.

732
01:13:51,736 --> 01:13:55,318
De Sabres hebben
de Stanley Cup gewonnen.

733
01:13:55,489 --> 01:13:58,159
Was dat vanavond? Grandioos.

734
01:13:58,325 --> 01:14:02,703
Een gekkenhuis daar.
We gaan live naar het stadion.

735
01:14:02,872 --> 01:14:04,579
Nog vijf seconden.

736
01:14:04,748 --> 01:14:07,749
Ben je er klaar voor?
- Altijd al.

737
01:14:07,917 --> 01:14:12,379
Welkom bij Eyewitness News,
met Susan Ortega, Bruce Nolan...

738
01:14:12,548 --> 01:14:18,170
...Fred Donohue en Dallas Coleman.
Hier is Buffalo's beste nieuwsteam.

739
01:14:18,345 --> 01:14:22,972
Ik ben Susan Ortega.
- Ik ben Bruce Nolan. Dit is het nieuws.

740
01:14:24,268 --> 01:14:27,434
Wat krijgen we nou?
- De stroom is uitgevallen.

741
01:14:27,604 --> 01:14:30,889
Die verrekte meteorietinslag.

742
01:14:32,901 --> 01:14:37,361
We zijn terug.
- Excuses. Terug naar 't nieuws.

743
01:14:37,530 --> 01:14:41,148
We gaan live naar de HSBC Arena...

744
01:14:41,326 --> 01:14:45,786
...naar de Sabres, de kampioenen.
- Heel fijn.

745
01:14:45,955 --> 01:14:48,031
Champagne hier...

746
01:14:48,207 --> 01:14:53,118
...want de Sabres hebben
na 22 jaar de titel gewonnen.

747
01:14:55,964 --> 01:14:57,375
Verdorie.

748
01:14:57,549 --> 01:15:02,045
We zijn over 'n moment terug
bij de Sabres.

749
01:15:02,220 --> 01:15:05,340
Ander nieuws... Wel verdomme.

750
01:15:05,515 --> 01:15:07,092
Wat nu weer?

751
01:15:07,266 --> 01:15:09,010
Uitgevallen.
- Welnee.

752
01:15:09,352 --> 01:15:12,223
Er waren vandaag gevechten...

753
01:15:12,397 --> 01:15:17,309
...in de Gaza-strook tussen
Israëli's en Palestijnen...

754
01:15:17,485 --> 01:15:22,147
Bruce, foute boel.
Er zijn rellen voor ons gebouw.

755
01:15:23,365 --> 01:15:25,904
De stad is gek geworden.

756
01:15:30,371 --> 01:15:32,033
Zeg iets, Bruce.

757
01:15:32,958 --> 01:15:36,872
Dames en heren, heet van de naald.

758
01:15:37,046 --> 01:15:43,630
Vermoedelijk het belangrijkste nieuws
dat deze stad ooit gekend heeft.

759
01:15:49,849 --> 01:15:51,759
Ik moet weg.

760
01:15:52,935 --> 01:15:54,560
Sorry, Jack.

761
01:15:55,730 --> 01:15:57,807
Susan, neem 't over.

762
01:16:05,198 --> 01:16:07,653
Weg met de lotto.

763
01:16:09,285 --> 01:16:12,286
Toon berouw. Het einde nadert.

764
01:16:21,337 --> 01:16:24,043
UW KONINGDOM KOME

765
01:16:24,591 --> 01:16:26,833
Die stinklotto.

766
01:16:27,010 --> 01:16:29,584
Ik won maar 17 dollar.

767
01:16:49,032 --> 01:16:50,941
God?

768
01:16:56,830 --> 01:16:58,372
Bent U er?

769
01:17:01,626 --> 01:17:04,663
Hallo? U moet me helpen.

770
01:17:04,838 --> 01:17:07,329
Klap-aan. Klap-aan.

771
01:17:15,431 --> 01:17:17,389
Dat heb ik weer.

772
01:17:20,521 --> 01:17:23,769
Hallo, Bruce Almachtig.

773
01:17:26,401 --> 01:17:31,026
Het valt niet mee
om voor God te spelen, hè?

774
01:17:31,196 --> 01:17:36,108
Het loopt uit de hand.
Mijn schuld. Ik weet me geen raad.

775
01:17:36,286 --> 01:17:39,736
Je bent stipt op tijd. Zeven uur.

776
01:17:42,666 --> 01:17:45,157
De zevende, zeven uur.

777
01:17:59,390 --> 01:18:01,218
Mooi zo.

778
01:18:03,769 --> 01:18:07,221
Voor mekaar.
- Het is goed.

779
01:18:08,942 --> 01:18:10,769
Dat is 't mooie.

780
01:18:10,944 --> 01:18:16,186
Hoe smerig iets ook is,
je kunt 't altijd schoon krijgen.

781
01:18:16,991 --> 01:18:19,992
Het waren er zoveel. Ik gaf ze hun zin.

782
01:18:22,621 --> 01:18:26,749
Sinds wanneer weten de mensen
wat ze willen?

783
01:18:28,795 --> 01:18:30,834
Wat moet ik doen?

784
01:18:34,133 --> 01:18:39,007
Je soep laten wijken is geen wonder
maar 'n goocheltruc.

785
01:18:39,178 --> 01:18:42,180
Een alleenstaande, werkende moeder...

786
01:18:42,349 --> 01:18:46,179
...die haar kind naar 't voetballen
brengt, dat is 'n wonder.

787
01:18:46,351 --> 01:18:50,480
Een tiener die niet voor drugs
maar voor onderwijs kiest.

788
01:18:50,648 --> 01:18:52,687
Dat is 'n wonder.

789
01:18:53,735 --> 01:19:00,189
Ze vragen dingen aan mij zonder
te weten dat ze die zelf ook kunnen.

790
01:19:00,365 --> 01:19:02,940
Wil je een wonder zien?

791
01:19:03,118 --> 01:19:05,158
Wees het wonder.

792
01:19:08,541 --> 01:19:11,210
Gaat U weg?

793
01:19:11,336 --> 01:19:14,171
Je kunt 't nu zelf wel, denk ik.

794
01:19:14,339 --> 01:19:17,292
Maar als ik vragen aan U heb?

795
01:19:17,465 --> 01:19:21,677
Dat is jouw probleem.
Dat is ieders probleem.

796
01:19:21,845 --> 01:19:24,799
Niet steeds naar boven kijken.

797
01:19:28,018 --> 01:19:32,097
De rust is hersteld
na hevige rellen vanavond.

798
01:19:32,271 --> 01:19:37,183
De overheid heeft de lotto
voorlopig verboden.

799
01:20:22,195 --> 01:20:24,983
ALLEN VOOR WAN

800
01:20:32,621 --> 01:20:35,824
Enorm bedankt. God zij met je.

801
01:20:41,714 --> 01:20:45,414
Bruce geeft en Bruce neemt.

802
01:20:45,592 --> 01:20:49,341
Als 't je niet bevalt,
heb je hightech pech.

803
01:21:02,234 --> 01:21:07,025
Je komt mij inwrijven dat jij nu
anchorman bent. Ga je gang.

804
01:21:07,196 --> 01:21:10,399
Nou, in feite...

805
01:21:10,576 --> 01:21:13,943
...kom ik zeggen dat ik 'n lul ben.

806
01:21:14,119 --> 01:21:17,821
Jij mag blijven. Ik heb nee gezegd.

807
01:21:17,998 --> 01:21:20,952
Ik had je nog niet gefeliciteerd.

808
01:21:22,045 --> 01:21:23,752
Gefeliciteerd.

809
01:21:28,466 --> 01:21:34,552
Op de beurs is alles weer normaal
na onverklaarbare stijgingen.

810
01:21:34,723 --> 01:21:40,512
Goeie beslissing, Jack.
- Ga jij weer op reportage?

811
01:21:40,686 --> 01:21:43,224
Voor de luchtige onderwerpjes?

812
01:21:43,398 --> 01:21:47,313
Mezelf verlagen om anderen te vermaken?

813
01:21:47,486 --> 01:21:49,858
Ja, lijkt me wel leuk.

814
01:21:52,406 --> 01:21:56,985
Gewoon net als andere honden.
Ik bedoel 't niet rot...

815
01:21:57,161 --> 01:21:59,366
...maar ze lachen je uit.

816
01:21:59,663 --> 01:22:04,207
Doe je best.
Pomp 't er desnoods uit.

817
01:22:04,377 --> 01:22:06,749
Wat moet ik nou met je?

818
01:22:08,797 --> 01:22:11,798
Het komt raar over...

819
01:22:11,966 --> 01:22:15,632
...maar nood breekt wetten.

820
01:22:18,724 --> 01:22:21,926
Nou, Sammy. Ga je gang maar.

821
01:22:22,101 --> 01:22:25,137
Goed zo. Hij is braaf.

822
01:22:26,982 --> 01:22:28,973
Ik richt 'm af.

823
01:22:32,236 --> 01:22:34,905
BIJ GOD HONING GOED

824
01:22:35,573 --> 01:22:39,617
GEEN IDEE
MAAR HIJ HEEFT GELIJK

825
01:22:48,919 --> 01:22:53,746
Gelukt. Het is ons gelukt.

826
01:22:53,923 --> 01:22:57,127
'We doen 't op z'n hondjes.'

827
01:22:59,554 --> 01:23:04,263
Ik waarschuw Penthouse.
- Alles goed, Deb?

828
01:23:04,433 --> 01:23:08,977
Hoe is 't met Grace?
- Ik kom haar spullen ophalen.

829
01:23:15,237 --> 01:23:18,321
Zal ik je even...
- Nee, 't lukt wel.

830
01:23:25,496 --> 01:23:29,114
Ik weet niet of ze deze nog wil hebben.

831
01:23:33,879 --> 01:23:36,963
Hij is vol. Heb jij dat gedaan?

832
01:23:48,018 --> 01:23:54,269
Voor 't slapengaan stop ik
m'n kinderen in en kijk naar Conan.

833
01:23:55,983 --> 01:23:58,391
Weet je wat Grace doet?

834
01:23:59,111 --> 01:24:00,904
Ze bidt.

835
01:24:02,656 --> 01:24:04,945
Meestal voor jou.

836
01:24:26,805 --> 01:24:29,889
Zoek Grace Connelly.

837
01:24:33,060 --> 01:24:35,220
Ze bidt wat af.

838
01:24:36,731 --> 01:24:39,814
Zoek Grace en Bruce.

839
01:24:40,694 --> 01:24:45,189
Lieve Heer, help Bruce zichzelf,
rust en U te vinden.

840
01:24:45,364 --> 01:24:48,733
Help Bruce. Hij heeft 't zo moeilijk.

841
01:24:48,909 --> 01:24:53,572
Lieve Heer, geef Bruce kracht.
Lieve Heer, steun Bruce.

842
01:24:53,747 --> 01:24:55,372
Nieuw Gebed

843
01:24:57,919 --> 01:24:59,411
Zij is 't.

844
01:25:00,212 --> 01:25:03,582
Sammy, ik krijg 'n gebed van haar door.

845
01:25:03,757 --> 01:25:05,714
Ik heb U zo nodig...

846
01:25:10,805 --> 01:25:12,715
Alstublieft, Heer.

847
01:25:14,309 --> 01:25:17,761
Ik hou nog steeds van 'm.

848
01:25:20,106 --> 01:25:23,143
Ik wil niet meer van 'm houden.

849
01:25:23,318 --> 01:25:26,105
Ik wil geen verdriet meer.

850
01:25:26,280 --> 01:25:31,320
Help me 'm te vergeten.
Haal 'm uit m'n hoofd.

851
01:25:31,492 --> 01:25:35,489
Haal 'm uit m'n hoofd, alstublieft.

852
01:25:56,307 --> 01:25:58,680
U wint.

853
01:25:58,852 --> 01:26:00,891
Ik kap ermee.

854
01:26:01,062 --> 01:26:04,395
Ik wil dit niet langer.

855
01:26:05,525 --> 01:26:08,097
Ik wil God niet zijn.

856
01:26:08,278 --> 01:26:11,481
U moet bepalen wat goed voor me is.

857
01:26:11,657 --> 01:26:14,776
Ik geef me over aan Uw wil.

858
01:26:44,771 --> 01:26:46,181
Ben ik...

859
01:26:46,356 --> 01:26:50,435
Wie op 'n snelweg knielt,
kan 't niet navertellen.

860
01:26:50,609 --> 01:26:52,518
Waarom?

861
01:26:53,612 --> 01:26:55,320
Waarom nu al?

862
01:26:55,489 --> 01:27:00,828
Bruce, jij bezit een verrukkelijke
aanstekelijke vonk.

863
01:27:00,953 --> 01:27:05,828
Jij hebt de gave
om de mensen te laten lachen.

864
01:27:05,999 --> 01:27:09,498
Ik kan 't weten als je Schepper.

865
01:27:09,669 --> 01:27:14,213
Schep niet zo op.
- Kijk, dat bedoel ik nou.

866
01:27:14,383 --> 01:27:16,790
Dat is die vonk.

867
01:27:21,389 --> 01:27:24,306
Wat wilt U dat ik doe?

868
01:27:24,475 --> 01:27:26,765
Dat je gaat bidden.

869
01:27:26,937 --> 01:27:30,056
Toe maar. Maak er gebruik van.

870
01:27:35,986 --> 01:27:39,189
Heer, geef de hongerenden te eten...

871
01:27:39,365 --> 01:27:43,066
...en breng vrede aan...

872
01:27:44,161 --> 01:27:46,283
...de mensheid.

873
01:27:48,291 --> 01:27:50,330
Zo goed?
- Prima.

874
01:27:50,501 --> 01:27:53,455
Als je Miss Amerika wilt worden.

875
01:27:53,629 --> 01:27:57,163
Vertel nou maar.
Wat gaat je echt ter harte?

876
01:28:06,558 --> 01:28:08,431
Wil je 'r terug?

877
01:28:16,734 --> 01:28:20,862
Ik wil dat ze gelukkig wordt.

878
01:28:21,029 --> 01:28:23,070
Hoe dan ook.

879
01:28:23,241 --> 01:28:25,910
Ze moet iemand krijgen...

880
01:28:26,036 --> 01:28:31,621
...die haar koestert met al de liefde...

881
01:28:31,789 --> 01:28:34,625
...die ik 'r had moeten geven.

882
01:28:36,253 --> 01:28:39,586
Ze moet iemand krijgen...

883
01:28:43,759 --> 01:28:46,926
...die elke dag naar haar kijkt...

884
01:28:47,096 --> 01:28:49,634
...zoals ik nu pas doe.

885
01:28:53,602 --> 01:28:56,059
Met Uw ogen.

886
01:28:56,231 --> 01:28:58,900
Dat is pas 'n gebed.

887
01:29:02,820 --> 01:29:05,145
Het is goed.

888
01:29:09,242 --> 01:29:11,533
Ik ga eraan werken.

889
01:29:12,287 --> 01:29:16,120
Los.
- Dat voelde niet goed.

890
01:29:17,542 --> 01:29:19,582
Hartslag terug.

891
01:29:19,753 --> 01:29:23,417
Polsslag terug.
- Haal de brancard.

892
01:29:34,476 --> 01:29:36,349
Welkom terug.

893
01:29:36,519 --> 01:29:41,181
Je hebt geboft. Iemand daarboven
vindt je wel aardig.

894
01:29:55,913 --> 01:29:59,032
Dat schijnen ze op te slaan.

895
01:30:10,844 --> 01:30:13,381
God, wat zie je eruit.

896
01:30:14,472 --> 01:30:17,046
Ik ben zo stom geweest.

897
01:30:17,225 --> 01:30:19,217
Het is goed.

898
01:30:24,732 --> 01:30:28,516
Ik wist niet wat ik gedaan zou hebben.

899
01:30:30,363 --> 01:30:33,779
Ik wilde voor altijd kwaad op je blijven.

900
01:30:44,876 --> 01:30:47,794
Nu slooft U zich 'n beetje uit.

901
01:30:58,473 --> 01:31:02,720
Bruce Nolan bij de eerste
'Wees het Wonder' bloeddonoractie.

902
01:31:02,893 --> 01:31:05,431
Het is B-E-A-utiful weer.

903
01:31:05,603 --> 01:31:09,104
Geef bloed, misschien redt u mij wel.

904
01:31:09,275 --> 01:31:14,232
Het echtpaar Kowolski heeft
een speciaal koekje gebakken.

905
01:31:14,404 --> 01:31:17,489
Pure reclame, maar 't zijn kanjers.

906
01:31:17,658 --> 01:31:20,327
Vol, vinger uit je neus.

907
01:31:21,745 --> 01:31:24,829
Ik geef deze week twee keer bloed.

908
01:31:24,998 --> 01:31:30,503
Voor wie 't nog niet weet, hier is
de aanstaande Mrs Exclusive...

909
01:31:30,671 --> 01:31:33,625
...Grace Connelly. Daar staat ze.

910
01:31:33,798 --> 01:31:37,962
Kijk nou eens. Is ze niet beeldschoon?

911
01:31:38,136 --> 01:31:42,430
Ze heeft net bloed gegeven
maar kan nog blozen.

912
01:31:42,598 --> 01:31:46,383
Achter elke grote man
staat een vrouw die 'm intoomt.

913
01:31:46,561 --> 01:31:51,221
Ik ben Bruce Nolan voor
Eyewitness News en denk eraan:

914
01:31:51,398 --> 01:31:54,684
Wees het wonder.

915
01:31:54,860 --> 01:31:56,733
U hoort 't.

916
01:31:56,903 --> 01:31:59,230
Stop. Dank je, Bruce.

917
01:32:03,577 --> 01:32:06,780
Hoe ging 't?
- Fantastisch, echt.

918
01:32:06,955 --> 01:32:09,244
De zuster wacht op je.

919
01:32:09,417 --> 01:32:11,788
Moet 't?
- Het doet geen pijn.

920
01:32:11,961 --> 01:32:14,915
Het is zelfs heel genotvol.

921
01:32:25,681 --> 01:32:28,967
WEG MET ARMAGEDON

922
01:33:13,853 --> 01:33:18,764
wie kan een regenboog
wikkelen in een sok

923
01:33:18,942 --> 01:33:24,398
even weken in de zon
en 't wordt een zalige citroentaart

924
01:33:34,956 --> 01:33:39,499
Ik heb 'n zeldzame bloedgroep.
AB positief.

925
01:33:39,670 --> 01:33:41,294
Klinkt lekker.

926
01:33:44,798 --> 01:33:48,132
Het ligt overal opgeslagen.

927
01:33:48,302 --> 01:33:52,051
Tonnen ingevroren spul...

928
01:33:56,769 --> 01:33:59,176
IB positief...
Sorry.

929
01:33:59,355 --> 01:34:04,692
Ik heb 'n zeldzamelijke...
- Ze heeft 'n zeldzamelijke...

930
01:34:04,859 --> 01:34:09,024
Ik heb 'n zeldzame bloedgroep.
AB negatief.

931
01:34:09,198 --> 01:34:13,325
Ik ben IB positief.
Wat ben je nou eigenlijk?

932
01:34:13,744 --> 01:34:17,527
Ik heb 'n wonder nodig
om op tijd te komen.

933
01:34:40,102 --> 01:34:41,929
Da's een leuke.

934
01:34:42,105 --> 01:34:44,309
Verder in het nieu...

935
01:34:50,529 --> 01:34:54,609
De premier van Zweden
was vandaag in Washington.

936
01:35:08,672 --> 01:35:11,589
Ik ben Bruce Nolan voor Eyewitness Neu...

937
01:35:13,760 --> 01:35:17,975
Eyewitness Neus.
Even leegmaken.

938
01:35:18,973 --> 01:35:21,345
Wees het wonder.

939
01:35:27,000 --> 01:35:29,500
Sync en nabewerking deze versie: Fucky-Duck.
