1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

2
00:01:40,893 --> 00:01:43,646
The boom slang was stolen

3
00:01:43,729 --> 00:01:44,729
from the zoo last night.

4
00:01:44,772 --> 00:01:47,400
It's extremely dangerous.

5
00:02:21,267 --> 00:02:22,267
Father.

6
00:02:24,186 --> 00:02:25,855
Any news on my grandson?

7
00:02:29,817 --> 00:02:30,817
No change.

8
00:02:32,445 --> 00:02:33,571
He hasn't woken up.

9
00:02:35,323 --> 00:02:37,742
A father's job is to protect his family.

10
00:02:39,327 --> 00:02:41,078
When wataru was on that roof...

11
00:02:43,622 --> 00:02:45,499
When he was pushed...

12
00:02:48,753 --> 00:02:50,212
Where was his father?

13
00:02:55,801 --> 00:02:57,178
Wataru is lucky.

14
00:02:57,803 --> 00:03:01,724
You never know what horrible fate

15
00:03:02,558 --> 00:03:04,393
your bad luck has saved you from.

16
00:03:44,517 --> 00:03:46,852
J“ stayin' alive, stayin' alive j“

17
00:03:49,230 --> 00:03:51,399
j“ stayin' alive, stayin' alive... j“

18
00:03:52,733 --> 00:03:55,111
Thank you for taking the job
on such short notice.

19
00:03:55,194 --> 00:03:59,031
I am ready.
You are getting the new and improved me.

20
00:03:59,115 --> 00:04:00,515
Since I've been working with Barry,

21
00:04:00,574 --> 00:04:05,246
I am experiencing a calm
like never before. Never.

22
00:04:05,329 --> 00:04:07,248
Like, I'm less reactive to situations,

23
00:04:07,331 --> 00:04:09,083
I'm more accepting
of people's shortcomings.

24
00:04:09,166 --> 00:04:12,795
I was a little uncertain about coming
back to work, but it's like Barry says:

25
00:04:12,878 --> 00:04:15,589
You put peace out in the world,
you get peace back.

26
00:04:15,673 --> 00:04:17,591
I think your new therapist
might be forgetting

27
00:04:17,675 --> 00:04:19,593
what you do for a living, little ladybug.

28
00:04:20,428 --> 00:04:23,264
- Ladybug?
- Mm-hm. Your new operational name.

29
00:04:23,347 --> 00:04:25,975
- Ladybug? Really?
- You don't like it?

30
00:04:26,058 --> 00:04:27,393
- Do you like it?
- I like it.

31
00:04:27,476 --> 00:04:28,978
Well, if you like it, all right.

32
00:04:29,770 --> 00:04:33,023
Oh, I see what you're doing.
Ladybugs are supposed to be lucky.

33
00:04:33,107 --> 00:04:34,817
Ha, ha, -

34
00:04:39,196 --> 00:04:41,615
- You don't have bad luck.
- Really?

35
00:04:43,117 --> 00:04:47,538
My bad luck is biblical. I'm not even
trying to kill people and someone dies.

36
00:04:47,621 --> 00:04:48,706
That's an exaggeration.

37
00:04:48,789 --> 00:04:50,583
It is? My last job?

38
00:04:50,666 --> 00:04:52,936
- The political blackmail photos?
- I voted for you.

39
00:04:52,960 --> 00:04:55,463
Remember the suicidal bellboy
climbed the roof of his hotel,

40
00:04:55,546 --> 00:04:56,881
couldn't take it anymore?

41
00:05:01,844 --> 00:05:03,929
Seems more like his bad luck than yours.

42
00:05:05,764 --> 00:05:06,682
Hang in there, buddy!

43
00:05:06,765 --> 00:05:08,267
And he didn't die.

44
00:05:08,350 --> 00:05:10,644
Okay? You drove him to the hospital.
It's good luck.

45
00:05:10,728 --> 00:05:12,521
- All in how you frame it.
- Sure.

46
00:05:13,314 --> 00:05:15,149
Gotta say I like it here.
I could live here.

47
00:05:15,691 --> 00:05:18,819
I like the atmosphere,
the people are considerate...

48
00:05:21,989 --> 00:05:23,657
Except for that guy.

49
00:05:26,202 --> 00:05:27,442
Why is this job paying so well?

50
00:05:27,495 --> 00:05:29,973
It was supposed to be carver's,
but he's got some stomach thing.

51
00:05:29,997 --> 00:05:31,766
- Carver?
- And he doesn't do snatch-and—grabs.

52
00:05:31,790 --> 00:05:35,252
I'm filling in for carver?
You picked me second to carver?

53
00:05:35,336 --> 00:05:37,671
You said you wanted simple
for your first job back.

54
00:05:37,755 --> 00:05:38,964
Doesn't get simpler.

55
00:05:39,715 --> 00:05:41,008
- Shit.
- Shit what?

56
00:05:41,091 --> 00:05:43,528
I think I must have lost the key
when that guy bumped into me.

57
00:05:43,552 --> 00:05:45,804
- What's the number again?
- 523.

58
00:05:53,938 --> 00:05:54,980
Carver.

59
00:05:55,064 --> 00:05:56,565
What an ego.

60
00:05:57,066 --> 00:06:00,110
I mean, talk about
a candidate for self-improvement.

61
00:06:00,194 --> 00:06:02,613
Calling in sick?
I mean, what is that, high school?

62
00:06:02,696 --> 00:06:04,532
Mm. I can hear that personal growth.

63
00:06:04,615 --> 00:06:08,327
I know I'm being judgmental.
I need to work on that.

64
00:06:08,410 --> 00:06:10,663
But, Jesus, what a douche bag.

65
00:06:10,746 --> 00:06:13,290
You have the strangest requests.
Firecrackers?

66
00:06:13,374 --> 00:06:14,458
I'm industrious.

67
00:06:16,126 --> 00:06:18,504
Please tell me
you didn't order the sleeping powder.

68
00:06:18,587 --> 00:06:19,421
Nope.

69
00:06:19,505 --> 00:06:21,816
You almost gave that bodyguard
in Anchorage a heart attack.

70
00:06:21,840 --> 00:06:23,300
I've worked on the dosage.

71
00:06:24,051 --> 00:06:25,051
Take the gun.

72
00:06:34,728 --> 00:06:36,272
Ticket please.

73
00:06:39,942 --> 00:06:41,360
Thank you for using our train.

74
00:06:41,443 --> 00:06:42,903
First class is that way.

75
00:06:45,155 --> 00:06:46,875
I'll assume you didn't take the gun?

76
00:06:46,907 --> 00:06:48,033
Barry says every conflict

77
00:06:48,117 --> 00:06:50,828
is an opportunity for a peaceful...
What was it?

78
00:06:50,911 --> 00:06:53,664
And your handler says
some conflicts require a gun.

79
00:06:53,747 --> 00:06:54,747
Shit.

80
00:07:02,798 --> 00:07:04,133
Okay, I'm on.

81
00:07:04,216 --> 00:07:05,384
Well, that's a start.

82
00:07:06,135 --> 00:07:08,178
Hey, this is nice.

83
00:07:08,262 --> 00:07:09,262
Economy?

84
00:07:09,638 --> 00:07:13,058
I'm thinking of starting my own agency.
You know, all simple jobs, all the time.

85
00:07:13,142 --> 00:07:14,602
That's a terrible business plan.

86
00:07:14,685 --> 00:07:18,522
No more sociopaths, no more maniacs.
Just quality people.

87
00:07:18,606 --> 00:07:21,150
Barry says it's time for some change.
I think he's right.

88
00:07:21,233 --> 00:07:23,360
Barry does not know
what you do for a living.

89
00:07:23,444 --> 00:07:25,904
Okay, here we go.
The bullet train has 16 cars.

90
00:07:25,988 --> 00:07:27,948
Ten economy, six first-class,

91
00:07:28,032 --> 00:07:30,451
and remember,
only one minute stop at every station.

92
00:07:37,374 --> 00:07:40,753
Bloody fuckin' hell. Do you mind?

93
00:07:40,836 --> 00:07:42,838
What is he, fucking blind or something?

94
00:07:45,007 --> 00:07:47,885
Come on. No, you don't
have to Nick the biscuits, man.

95
00:07:49,428 --> 00:07:51,680
Oh, no. You all right? Okay, cool.

96
00:07:51,764 --> 00:07:53,182
- Fucking asshole.
- Thank you.

97
00:07:54,558 --> 00:07:55,643
Why'd I do that?

98
00:07:55,726 --> 00:07:58,580
It's like I got a compulsion or something.
I have to take it if I see it.

99
00:07:58,604 --> 00:08:00,564
Need to talk to someone. Serious.

100
00:08:00,648 --> 00:08:03,484
A goldfish biscuit?
I mean, I don't understand it.

101
00:08:03,567 --> 00:08:07,154
Okay, simple snatch-and-grab.
What am I snatching and/or grabbing?

102
00:08:07,237 --> 00:08:10,658
A briefcase. Intel says
there's a train sticker on the handle.

103
00:08:10,741 --> 00:08:13,577
Briefcases have owners.
Owners are not simple.

104
00:08:13,661 --> 00:08:16,330
And the last update says
the owners will be in economy class.

105
00:08:16,413 --> 00:08:19,833
Owners, plural?
Why didn't you tell me to bring that gun?

106
00:08:19,917 --> 00:08:22,252
I did.
You chose spiritual enlightenment.

107
00:08:23,587 --> 00:08:24,797
Chiketto, please.

108
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
Ticket.

109
00:08:26,465 --> 00:08:27,465
Hold on.

110
00:08:28,300 --> 00:08:30,135
Ah, no, no. Receipt.

111
00:08:30,219 --> 00:08:31,679
Oh. Uh...

112
00:08:33,305 --> 00:08:35,391
Shit, I think I dropped my ticket, too.

113
00:08:37,142 --> 00:08:39,687
Uh, that receipt shows
I bought a ticket, though, right?

114
00:08:42,940 --> 00:08:43,940
One stop.

115
00:08:44,817 --> 00:08:45,817
Yep.

116
00:08:51,115 --> 00:08:52,675
I thought they bowed here.

117
00:09:00,416 --> 00:09:03,627
I pushed him. First class, seat b4

118
00:09:27,943 --> 00:09:30,654
Sorry, kid.
I'm looking for...

119
00:09:38,370 --> 00:09:39,455
You found her.

120
00:09:42,624 --> 00:09:44,501
- Oh, lemon.
- Tangerine.

121
00:09:44,585 --> 00:09:45,711
You're bleeding, mate.

122
00:09:45,794 --> 00:09:48,297
Oh, mate, shit. Oh, shit, man.

123
00:09:48,380 --> 00:09:49,381
Who the fuck did I kill?

124
00:09:49,465 --> 00:09:51,484
- Get a wet one on it or something.
- It's not mine, mate.

125
00:09:51,508 --> 00:09:53,153
- Oh, it's not yours?
- Yeah. I don't bleed.

126
00:09:53,177 --> 00:09:55,780
In that case, leave your jacket open,
let everyone have a good old look.

127
00:09:55,804 --> 00:09:58,283
- Yeah, I want everyone to see my tie.
- Fuck is wrong with you?

128
00:09:58,307 --> 00:10:00,427
Pull your coat together
so no one else notices, lemon.

129
00:10:00,476 --> 00:10:02,728
I think they'll notice
the childish code names first.

130
00:10:02,811 --> 00:10:05,481
But if we're gonna stick with fruit,
why not, uh, apple or orange?

131
00:10:06,356 --> 00:10:07,566
So, what's in this case?

132
00:10:07,649 --> 00:10:09,067
Are we doing this?

133
00:10:09,151 --> 00:10:10,819
You know what's in the case.

134
00:10:10,903 --> 00:10:12,654
Money. It's always money.

135
00:10:12,738 --> 00:10:14,531
Tangerines are sophisticated.

136
00:10:14,615 --> 00:10:16,175
Now he's callin' a fruit sophisticated.

137
00:10:16,200 --> 00:10:17,960
Yeah, it's cross-hybridized
with other fruit.

138
00:10:17,993 --> 00:10:20,537
They're adaptable. Like me.

139
00:10:20,621 --> 00:10:23,624
You said six cars in economy,

140
00:10:23,707 --> 00:10:26,543
say 30 passengers per car,

141
00:10:26,627 --> 00:10:30,464
guessing two bags per,
let's see, uh, times two and you carry...

142
00:10:30,547 --> 00:10:33,217
Yeah, no fuckin' way
I'm gonna find one brie...

143
00:10:34,176 --> 00:10:35,177
- Wait.
- What?

144
00:10:35,260 --> 00:10:36,696
- Train sticker on the handle?
- Yeah.

145
00:10:36,720 --> 00:10:38,180
Holy shitbox.

146
00:10:41,642 --> 00:10:43,661
- And why am I lemon?
- Because you're sour.

147
00:10:43,685 --> 00:10:45,525
- No one likes lemons.
- That's bollocks, mate.

148
00:10:45,604 --> 00:10:46,604
Lemonades, lemon drops.

149
00:10:46,647 --> 00:10:48,249
- You got a sore throat?
- Lemon meringue pie.

150
00:10:48,273 --> 00:10:50,526
When's the last time
you ate a lemon meringue pie?

151
00:10:50,609 --> 00:10:53,129
- Lemon drizzle cake.
- I'm sorry, are you talking about lemons?

152
00:10:53,695 --> 00:10:55,697
- I have the case.
- Well, that's great.

153
00:10:55,781 --> 00:10:57,115
- Is it?
- Yes.

154
00:10:57,199 --> 00:10:58,992
- What's the catch?
- There is a no catch.

155
00:10:59,076 --> 00:11:01,411
- There's always a catch.
- Get off the train.

156
00:11:02,996 --> 00:11:05,123
Quite like lemons. I just hate code names.

157
00:11:06,959 --> 00:11:09,461
Oh, well, look at this. Sleeping beauty.

158
00:11:10,087 --> 00:11:12,714
- Wakey, wakey.
- Eggs and bakey.

159
00:11:14,967 --> 00:11:15,967
Where am I?

160
00:11:22,724 --> 00:11:25,269
You're safe now. Your father sent us.

161
00:11:25,894 --> 00:11:27,271
You idiots work for my father?

162
00:11:27,354 --> 00:11:30,357
Ooh, easy, we could deliver you
back to your pops in a box.

163
00:11:30,440 --> 00:11:33,402
Technically, we're outside contractors.

164
00:11:34,027 --> 00:11:36,154
I'm tangerine. He's lemon.

165
00:11:36,780 --> 00:11:38,156
Like the fruit?

166
00:11:41,785 --> 00:11:43,912
- You ever watch Thomas the tank engine?
- Here we go.

167
00:11:43,996 --> 00:11:46,957
Hey, you watch something nowadays,
what is it, huh? Nothing.

168
00:11:47,040 --> 00:11:49,042
It's twists, violence, drama, no message.

169
00:11:49,126 --> 00:11:51,295
What's the point? Huh?

170
00:11:51,378 --> 00:11:53,130
What are we supposed to learn?

171
00:11:53,213 --> 00:11:56,425
Everything I learned about people
I learned from Thomas.

172
00:11:56,508 --> 00:11:59,362
- You bring your sticker book, did ya?
- You know I always bring my stickers.

173
00:11:59,386 --> 00:12:03,181
Take tangerine here.
He's a Gordon. This blue one.

174
00:12:03,265 --> 00:12:05,475
And Gordon is the strongest,
the most important.

175
00:12:05,559 --> 00:12:07,477
But he doesn't always listen to others.

176
00:12:08,353 --> 00:12:09,479
What's that, now?

177
00:12:09,563 --> 00:12:11,940
I mean, some people are Edwards.
Wise, kind.

178
00:12:12,024 --> 00:12:14,902
Some are Henrys.
Hard-working, strong.

179
00:12:14,985 --> 00:12:17,321
Some people are diesels.

180
00:12:17,404 --> 00:12:18,530
Fuck me!

181
00:12:20,824 --> 00:12:21,950
Those are trouble.

182
00:12:22,034 --> 00:12:23,327
You, though...

183
00:12:24,494 --> 00:12:27,789
Yeah, you seem like a Percy.

184
00:12:28,332 --> 00:12:29,207
Young.

185
00:12:29,291 --> 00:12:31,084
Sweet.

186
00:12:31,168 --> 00:12:32,294
Not all there.

187
00:12:34,129 --> 00:12:35,172
You finished, both of you?

188
00:12:37,174 --> 00:12:39,092
- Yeah.
- Right. Your daddy

189
00:12:39,176 --> 00:12:41,738
hired us to get you out of the trouble
you got yourself into, naughty boy.

190
00:12:41,762 --> 00:12:44,431
- Why are you tangerine, though?
- Oh, it's sophisticated, mate.

191
00:12:44,514 --> 00:12:47,017
Oh, fuckin' hell.
It's not important, is it?

192
00:12:47,100 --> 00:12:49,561
What is important
are the 17 dead bodies we left

193
00:12:49,645 --> 00:12:51,289
getting you back from the triad
that kidnapped you

194
00:12:51,313 --> 00:12:53,499
with the plans to ransom you to your
extremely psychotic fucked-up father.

195
00:12:53,523 --> 00:12:54,816
Actually, it's 16.

196
00:12:56,026 --> 00:12:57,110
What's that, now?

197
00:12:57,194 --> 00:12:59,112
- Sixteen kills, mate.
- No, it was 17.

198
00:12:59,196 --> 00:13:00,989
- It's 16.
- Seven.

199
00:13:01,073 --> 00:13:02,425
You're startin' to get on my fucking tits.

200
00:13:02,449 --> 00:13:03,968
- Sixteen.
- I'll smash my fucking head

201
00:13:03,992 --> 00:13:05,720
- through a brick wall.
- Maybe that'd help your memory

202
00:13:05,744 --> 00:13:06,954
'cause it was 16.

203
00:13:07,037 --> 00:13:09,098
It was 17, goddamn it.
I wanna fucking strangle you now.

204
00:13:09,122 --> 00:13:10,562
Do you mind if we do this right now?

205
00:13:12,876 --> 00:13:15,921
J“ I'm forever blowing bubbles j“

206
00:13:18,131 --> 00:13:20,342
j“ pretty bubbles in the air j“

207
00:13:20,425 --> 00:13:21,718
two, three.

208
00:13:23,053 --> 00:13:28,517
J“ they fly so high
nearly reach the sky j”

209
00:13:28,600 --> 00:13:29,935
five guys playing poker.

210
00:13:30,018 --> 00:13:33,647
J“ then like my dreams
they fade and die j“

211
00:13:33,730 --> 00:13:39,194
j“ fortune's always hiding j“

212
00:13:39,277 --> 00:13:43,907
j“ I've looked everywhere... j“

213
00:13:43,991 --> 00:13:45,033
Keep moving!

214
00:13:45,117 --> 00:13:46,493
- Big guy.
- Yeah, big guy.

215
00:13:47,452 --> 00:13:49,162
Sometime today!

216
00:13:49,246 --> 00:13:51,123
J“ pretty bubbles j“

217
00:13:51,206 --> 00:13:52,040
ten.

218
00:13:52,124 --> 00:13:54,376
J“ in the air j“

219
00:13:56,044 --> 00:13:57,212
three assholes with swords.

220
00:13:58,338 --> 00:13:59,506
Fucking get it. Fuck!

221
00:14:01,883 --> 00:14:02,902
Why do you always bring swords?

222
00:14:02,926 --> 00:14:04,636
Fucking triad. You would, wouldn't ya?

223
00:14:06,555 --> 00:14:07,806
You son of a bitch!

224
00:14:10,809 --> 00:14:11,935
I like swords, actually.

225
00:14:14,479 --> 00:14:15,873
Looks like it's time for a Jaffa cake.

226
00:14:15,897 --> 00:14:17,149
How about a wagon wheel?

227
00:14:17,232 --> 00:14:18,232
Oh, that works.

228
00:14:18,900 --> 00:14:20,277
Swing!

229
00:14:21,278 --> 00:14:25,449
J“ I've looked everywhere j“

230
00:14:25,532 --> 00:14:26,700
fourteen, fifteen.

231
00:14:26,783 --> 00:14:29,161
J“ I'm forever blowing bubbles j“

232
00:14:29,244 --> 00:14:30,871
and the prick on the motorcycle.

233
00:14:30,954 --> 00:14:35,959
J“ pretty bubbles in the air j“

234
00:14:36,043 --> 00:14:38,545
j“ pretty bubbles in the air j“

235
00:14:38,628 --> 00:14:39,921
- so 16.
- You forgot the poor,

236
00:14:40,005 --> 00:14:42,132
- innocent civilian on the street.
- The fuck you...?

237
00:14:42,215 --> 00:14:45,343
Hey, buddy.
Hey, buddy, you okay? Oh, my__

238
00:14:47,262 --> 00:14:49,347
Shit. That wasn't our fault.

239
00:14:49,431 --> 00:14:50,766
- Wasn't our fault?
- No.

240
00:14:50,849 --> 00:14:52,744
Well, what would
Thomas the tank engine say, lemon?

241
00:14:52,768 --> 00:14:54,144
That's really mean.

242
00:14:54,227 --> 00:14:56,146
He'd say,
"hey, take responsibility, mate."

243
00:14:56,229 --> 00:14:58,429
He doesn't sound like that.

244
00:14:59,024 --> 00:15:01,276
Gonna put a little distance
between me and the owners.

245
00:15:01,359 --> 00:15:03,129
- Are you nervous?
- Yeah, I'm nervous.

246
00:15:03,153 --> 00:15:05,273
- You sound nervous.
- Because I am, in fact, nervous.

247
00:15:05,447 --> 00:15:08,075
Hey, listen,
I'm just gonna get off at the next stop.

248
00:15:08,158 --> 00:15:10,744
Oh, let's have a seat, then, huh?

249
00:15:10,827 --> 00:15:12,346
Do you know
what they call your papushka?

250
00:15:12,370 --> 00:15:13,538
Course I fucking do.

251
00:15:13,622 --> 00:15:15,791
The white death. Not exactly a fruit.

252
00:15:15,874 --> 00:15:17,084
No. There you go.

253
00:15:17,167 --> 00:15:18,853
There's a story...
Stop me if you've heard it.

254
00:15:18,877 --> 00:15:20,462
Where this woman found herself

255
00:15:20,545 --> 00:15:23,298
in the unfortunate position
of owing your father a tidy sum of money.

256
00:15:23,381 --> 00:15:27,052
Now, the issue was it took her
some time to acquire this money.

257
00:15:27,761 --> 00:15:30,305
But she did pay it back
five minutes late, didn't she?

258
00:15:30,388 --> 00:15:32,307
- Yeah, what'd he do?
- Cut her arm off.

259
00:15:32,390 --> 00:15:33,517
- Fuckin' hell!
- Yeah.

260
00:15:33,600 --> 00:15:35,440
He said she owed him a finger
for every minute.

261
00:15:37,145 --> 00:15:39,540
He's not a monster. He didn't
make her sit through it five times.

262
00:15:39,564 --> 00:15:41,066
He just out once, didn't he?

263
00:15:44,528 --> 00:15:46,613
- This is too easy.
- You're over thinking it.

264
00:15:46,696 --> 00:15:48,424
- You're under thinking it.
- It's not a word.

265
00:15:48,448 --> 00:15:49,324
- Yes, it is.
- Really?

266
00:15:49,407 --> 00:15:50,242
I think it is.

267
00:15:50,325 --> 00:15:51,803
- Did you Google it?
- Doesn't matter.

268
00:15:51,827 --> 00:15:52,702
What would Barry say?

269
00:15:52,786 --> 00:15:55,580
Barry would say, "a negative outlook
leads to a negative outcome."

270
00:15:55,664 --> 00:15:57,707
Wow. How much do you pay him again?

271
00:15:58,959 --> 00:16:00,752
Our job is to keep you safe

272
00:16:00,836 --> 00:16:03,463
and to recover the briefcase
with the ransom money inside.

273
00:16:03,547 --> 00:16:06,508
And I plan on completin' my job
and keeping...

274
00:16:07,384 --> 00:16:09,261
Lemon. Where's the briefcase?

275
00:16:09,344 --> 00:16:10,929
Oh, I stashed it.

276
00:16:12,264 --> 00:16:13,807
The case, lemon.

277
00:16:13,890 --> 00:16:15,767
Go get me the fucking case.

278
00:16:15,851 --> 00:16:19,312
You're a liability, you know?
To my father.

279
00:16:22,858 --> 00:16:25,235
He doesn't need a reason
to kill people like you.

280
00:16:25,318 --> 00:16:26,820
He needs a reason not to.

281
00:16:28,405 --> 00:16:30,031
Does he have one?

282
00:16:33,451 --> 00:16:34,870
That's fucking confusin'.

283
00:16:35,912 --> 00:16:38,081
- Hello?
- Do you have white death's son?

284
00:16:38,165 --> 00:16:40,059
You mean this dickhead
with the silly face tattoos?

285
00:16:40,083 --> 00:16:41,644
- He's sat right here.
- And the briefcase?

286
00:16:41,668 --> 00:16:43,587
Yes, of course, I've got the case.

287
00:16:44,462 --> 00:16:46,631
You will both deboard at Kyoto station.

288
00:16:46,715 --> 00:16:49,217
Then your business with him
will be concluded.

289
00:17:00,312 --> 00:17:01,688
It was just here.

290
00:17:02,564 --> 00:17:03,773
Well, it's not anymore.

291
00:17:04,774 --> 00:17:06,818
We need to find
the person who took that case.

292
00:17:08,528 --> 00:17:09,696
Maybe you're right.

293
00:17:10,906 --> 00:17:12,782
Maybe my luck is starting to turn.

294
00:17:29,049 --> 00:17:32,135
J“ unlocked my front door, I want more j“

295
00:17:32,219 --> 00:17:34,512
j“ face down
my mouth on the fucking floor j“

296
00:17:34,596 --> 00:17:36,765
j“ hurt me, I'll hurt back j“

297
00:17:36,848 --> 00:17:39,392
j“ just like this, just like that... j“

298
00:17:39,476 --> 00:17:40,852
You.

299
00:17:45,774 --> 00:17:47,943
But you are yuichi kimura.

300
00:17:48,026 --> 00:17:51,529
And you came here to kill me.

301
00:17:52,822 --> 00:17:55,075
My parents call me malen'kiy prints.

302
00:17:55,700 --> 00:17:58,745
That means little prince.
Obviously, they wanted a boy.

303
00:18:04,417 --> 00:18:07,671
You're going to want
to hear the whole story.

304
00:18:07,754 --> 00:18:11,174
Or you'll be very, very sorry.

305
00:18:16,096 --> 00:18:16,972
It's the hospital.

306
00:18:17,055 --> 00:18:18,431
Hang on.

307
00:18:18,515 --> 00:18:21,476
Hi. Yes, you can see the boy now.

308
00:18:22,852 --> 00:18:26,273
Good. If you don't hear from me
every ten minutes

309
00:18:26,356 --> 00:18:28,316
or if I don't answer this phone
when you call,

310
00:18:29,401 --> 00:18:32,612
I want you to go in there and kill...

311
00:18:35,824 --> 00:18:38,118
I'm sorry, what's your boy's name again?

312
00:18:38,201 --> 00:18:39,494
Wataru.

313
00:18:39,577 --> 00:18:41,746
Right. Right.

314
00:18:41,830 --> 00:18:43,164
Kill wataru.

315
00:18:45,709 --> 00:18:47,669
Aren't we glad we waited?

316
00:18:47,752 --> 00:18:49,379
We got his son. That was our job.

317
00:18:49,462 --> 00:18:53,383
Our job was to come back
with his son and his $10 million.

318
00:18:53,466 --> 00:18:55,226
Three words describe
our situation right now.

319
00:18:55,260 --> 00:18:59,180
- Do you know what they are?
- Sure do. Saved... his... son. Hm?

320
00:18:59,264 --> 00:19:00,783
Family's more important
than money, right?

321
00:19:00,807 --> 00:19:03,393
Do you honestly not know
who the white death is?

322
00:19:03,476 --> 00:19:05,895
I know the white death.
You just told me 5 minutes ago.

323
00:19:05,979 --> 00:19:08,106
Why do I even bother
fonnarding you the briefings?

324
00:19:08,982 --> 00:19:10,150
I do not know.

325
00:19:14,946 --> 00:19:18,950
The Japanese undennorld
used to be ruled by a man named minegishi.

326
00:19:20,493 --> 00:19:24,039
Now, mlnegishi was one brutal bastard.

327
00:19:24,622 --> 00:19:25,999
But he was old-school, you know?

328
00:19:26,082 --> 00:19:28,126
Tradition and loyalty
was all that mattered to him.

329
00:19:28,877 --> 00:19:30,771
When you were in, you were in.
You were like family.

330
00:19:30,795 --> 00:19:32,756
He treated you
like you were one of his own.

331
00:19:32,839 --> 00:19:36,551
Then out of the blue comes this
6-foot-fucking-6 geezer from Russia.

332
00:19:37,635 --> 00:19:41,514
Whispers that he was exiled from the
Russian mafia or that he was ex-kgb.

333
00:19:42,349 --> 00:19:44,059
No one really knows the truth.

334
00:19:45,435 --> 00:19:48,188
But what is known is this Russian

335
00:19:49,439 --> 00:19:51,483
worked his way up the ranks.

336
00:19:51,566 --> 00:19:53,443
Bit by bit. Kill by kill.

337
00:19:55,320 --> 00:19:59,699
And very, very fucking quickly became
one of minegishi's closest advisors.

338
00:20:00,492 --> 00:20:02,035
And those loyal to him said:

339
00:20:02,118 --> 00:20:05,205
"Hold your horses.
This geezer ain't the full ticket.

340
00:20:05,288 --> 00:20:06,915
He ain't to be trusted."

341
00:20:07,874 --> 00:20:09,250
"He's dangerous," they said.

342
00:20:09,834 --> 00:20:11,419
"A modern plague," they said.

343
00:20:12,128 --> 00:20:13,588
"A white death."

344
00:20:14,631 --> 00:20:16,424
80, sure enough, they were right.

345
00:20:17,801 --> 00:20:19,469
He made his own alliance.

346
00:20:21,012 --> 00:20:22,180
His own gang.

347
00:20:29,270 --> 00:20:30,730
And what'd he do?

348
00:20:30,814 --> 00:20:32,315
Stabbed him in the back.

349
00:20:32,857 --> 00:20:35,457
I mean, metaphorically.
He blew his fucking brains out, didn't he?

350
00:20:47,414 --> 00:20:50,708
He wiped the name minegishi off
the face of the earth in one single night.

351
00:20:51,376 --> 00:20:53,753
And made an empire
worthy of the white death.

352
00:20:58,550 --> 00:21:01,678
So, let me put this bluntly.

353
00:21:01,761 --> 00:21:03,596
There's this soulless psychotic leader

354
00:21:03,680 --> 00:21:06,433
with the largest criminal organization
on the planet

355
00:21:06,516 --> 00:21:09,727
shoved right inside
our fucking ass cheeks.

356
00:21:12,856 --> 00:21:14,834
That motherfucker's
definitely a diesel, then, isn't he?

357
00:21:14,858 --> 00:21:17,110
If you mention Thomas the tank engine
one more time

358
00:21:17,193 --> 00:21:20,488
- I'm gonna shoot you in the fucking face.
- Okay, if he's such a badass,

359
00:21:20,572 --> 00:21:23,259
how come he hired two random operators
instead of getting his son back himself?

360
00:21:23,283 --> 00:21:25,511
If you actually read the briefings
you'd know that he had a wife.

361
00:21:25,535 --> 00:21:26,661
What, he had a wife?

362
00:21:26,744 --> 00:21:29,456
She was the most important
fucking thing in his life, and she died.

363
00:21:29,539 --> 00:21:30,979
Drunk driving accident or some shit.

364
00:21:32,792 --> 00:21:35,253
And now he's at the compound.
He ain't left since.

365
00:21:35,336 --> 00:21:37,565
An unnamed locomotive
might say there's a lesson to be learned.

366
00:21:37,589 --> 00:21:40,133
And he didn't hire
two random operators, lemon.

367
00:21:40,216 --> 00:21:41,301
No, he asked for the best.

368
00:21:41,384 --> 00:21:43,678
He asked for the two responsible
for the Bolivia job.

369
00:21:49,434 --> 00:21:52,645
He asked for pros who wouldn't fuck up.

370
00:21:52,729 --> 00:21:54,355
Three words, lemon.

371
00:21:54,439 --> 00:21:55,773
- We are...
- Fucked.

372
00:22:00,445 --> 00:22:01,863
What do you want?

373
00:22:02,447 --> 00:22:04,491
People think
that I'm just some young girl.

374
00:22:07,035 --> 00:22:08,870
Someone's future wife...

375
00:22:09,954 --> 00:22:11,122
Or future mother.

376
00:22:13,291 --> 00:22:15,502
But I'm not in someone else's story.

377
00:22:17,754 --> 00:22:19,047
You're all in mine.

378
00:22:20,089 --> 00:22:22,217
The fuck does that have to do with me?

379
00:22:22,300 --> 00:22:25,929
You work for the most feared boss
in the city: The white death.

380
00:22:27,096 --> 00:22:29,224
Oh, deny it all you want.

381
00:22:29,307 --> 00:22:32,727
But you work for someone who works
for someone else, et cetera, et cetera,

382
00:22:32,810 --> 00:22:35,355
and it all falls under the same person.

383
00:22:36,064 --> 00:22:37,982
You delivered a briefcase two days ago

384
00:22:38,066 --> 00:22:40,610
to one of the white death's associates,

385
00:22:40,693 --> 00:22:42,195
and I saw my opportunity.

386
00:22:43,112 --> 00:22:45,990
Follow the case and find the white death.

387
00:22:46,074 --> 00:22:48,284
I don't know
what you think I can do for you.

388
00:22:48,368 --> 00:22:50,995
Oh, that is my favorite part of the story.

389
00:22:51,079 --> 00:22:52,997
You're going to kill him for me.

390
00:22:54,874 --> 00:22:58,419
How the fuck
am I going to kill the white death?

391
00:22:59,045 --> 00:23:00,171
You'll see.

392
00:23:02,590 --> 00:23:03,633
Oh, look at that.

393
00:23:03,716 --> 00:23:05,468
We are right on schedule.

394
00:23:07,637 --> 00:23:09,806
Sit back, relax a little bit.
You look so tense.

395
00:23:23,278 --> 00:23:26,072
We rescued his fucking son. Huh?

396
00:23:26,155 --> 00:23:28,992
We find the fucker who took the briefcase,
make things right,

397
00:23:29,075 --> 00:23:30,827
be like it never happened.

398
00:23:38,334 --> 00:23:39,478
You still got that vest on ya?

399
00:23:39,502 --> 00:23:41,879
No, vests give you
a false sense of security.

400
00:23:42,380 --> 00:23:43,607
You might, like, get shot in the neck.

401
00:23:43,631 --> 00:23:45,717
It also stops you
from getting shot in the chest,

402
00:23:45,800 --> 00:23:47,719
but I guess you missed
that episode of Thomas.

403
00:23:48,386 --> 00:23:51,347
I really must've,
because that sounds dark as shit.

404
00:23:52,265 --> 00:23:53,641
Nut up or shut up, bruv.

405
00:23:55,685 --> 00:23:57,687
J“ I'm forever blowing bubbles j“

406
00:23:58,855 --> 00:24:02,025
j“ pretty bubbles in the air j“

407
00:24:03,985 --> 00:24:07,780
j“ they fly so high
they nearly reach the sky... j“

408
00:24:07,864 --> 00:24:10,450
well, so, slight change of plans.

409
00:24:10,533 --> 00:24:12,535
Oh!

410
00:24:19,584 --> 00:24:21,461
First his wife, now his son?

411
00:24:22,253 --> 00:24:23,838
That's a lot of white deaths.

412
00:24:32,597 --> 00:24:35,808
I want you to be strong, son.
Do you understand?

413
00:24:36,934 --> 00:24:38,394
Be strong.

414
00:26:36,512 --> 00:26:37,512
My heart.

415
00:27:24,519 --> 00:27:27,855
Find me the son of a bitch who did this.

416
00:28:26,789 --> 00:28:29,292
You lucky son of a bitch.

417
00:28:29,375 --> 00:28:30,585
You stabbed me?!

418
00:28:32,670 --> 00:28:35,590
- You ruined my life.
- I don't even know you!

419
00:28:40,803 --> 00:28:42,513
I come here for revenge.

420
00:28:43,222 --> 00:28:46,475
The assassin who killed El saguaro
killed my wife.

421
00:28:47,393 --> 00:28:50,271
But fate made this a two for one special.

422
00:28:59,155 --> 00:29:03,075
Can we just take a time-out here?
Talk this out?

423
00:29:03,159 --> 00:29:04,887
I will never stop coming for you.

424
00:29:04,911 --> 00:29:06,037
What?

425
00:29:06,120 --> 00:29:08,706
Run as far as you like.
I will find you.

426
00:29:08,789 --> 00:29:09,665
Why?

427
00:29:09,749 --> 00:29:13,002
And I will ruin your life
the way you ruined mine!

428
00:29:13,085 --> 00:29:14,629
Dude, I don't even know you!

429
00:29:38,110 --> 00:29:39,320
My heart.

430
00:29:47,578 --> 00:29:48,578
What the...?

431
00:29:49,121 --> 00:29:51,165
Wow. Really?

432
00:29:54,835 --> 00:29:57,588
Let this be a lesson
in the toxicity of anger.

433
00:30:00,132 --> 00:30:04,011
Venezuela, Uruguay, Barcelona.

434
00:30:09,183 --> 00:30:10,434
Who are you?

435
00:30:36,085 --> 00:30:39,964
All passengers:
We'll make a brief stop

436
00:30:40,047 --> 00:30:42,234
- at shin Yokohama.
- All right, mate, try these.

437
00:30:42,258 --> 00:30:44,677
- They're them momonga glasses.
- The fuck is a momonga?

438
00:30:49,223 --> 00:30:51,100
Comes on after Thomas every Thursday.

439
00:30:53,811 --> 00:30:54,854
- Okay.
- It's good.

440
00:30:54,937 --> 00:30:57,815
- Just like that.
- He should look asleep. There, like that.

441
00:31:00,901 --> 00:31:01,901
Ah!

442
00:31:06,323 --> 00:31:07,742
Vvasabl

443
00:31:08,993 --> 00:31:11,221
we gotta make sure
he doesn't step a foot off this train.

444
00:31:11,245 --> 00:31:13,706
You see the case,
deal with whoever has it.

445
00:31:13,789 --> 00:31:17,126
All right, how do I do that?
Talk to him, or, like, talk to him?

446
00:31:17,960 --> 00:31:20,546
Why don't you tell him about the
story about how Gordon met Percy

447
00:31:20,629 --> 00:31:23,299
and how Percy's now bleeding
from his fucking eye sockets!

448
00:31:26,302 --> 00:31:27,178
He means kill him.

449
00:31:27,261 --> 00:31:28,596
All passengers:

450
00:31:29,096 --> 00:31:32,475
- We'll make a brief stop at shin Yokohama.
- Goddamn it.

451
00:31:42,109 --> 00:31:43,778
Excuse me.

452
00:31:43,861 --> 00:31:46,363
You are fuckin' excused.

453
00:31:48,032 --> 00:31:49,200
A rig a to.

454
00:32:08,511 --> 00:32:09,511
Joburg.

455
00:32:20,439 --> 00:32:21,524
I'm sorry, buddy.

456
00:32:30,032 --> 00:32:31,534
Shit balls!

457
00:32:31,617 --> 00:32:33,244
That wasn't a minute.

458
00:32:46,799 --> 00:32:48,676
- I missed my stop.
- Why?

459
00:32:48,759 --> 00:32:50,970
- Because god hates me.
- No, she doesn't.

460
00:32:51,053 --> 00:32:52,948
- Do you still have the case?
- Yeah, I stashed it.

461
00:32:52,972 --> 00:32:55,891
- Get off at the next stop.
- It sounds so easy when you say it.

462
00:32:59,311 --> 00:33:01,897
Does the name El cigarillo
mean anything to you?

463
00:33:03,607 --> 00:33:06,569
- El saguaro? The cartel boss?
- Yeah, why does that sound so familiar?

464
00:33:06,652 --> 00:33:08,532
He was in the wedding
you infiltrated in Mexico.

465
00:33:09,697 --> 00:33:11,991
- Tequila?
- You were the cocktail server.

466
00:33:14,577 --> 00:33:17,496
The groom.
I knew I recognized that guy.

467
00:33:17,580 --> 00:33:19,707
- I'm really good with faces.
- Walt, what guy?

468
00:33:20,499 --> 00:33:22,209
Sorry. Be right back.

469
00:33:22,293 --> 00:33:24,646
The guy who stabbed me.
I spilled wine on his suit. He's dead now.

470
00:33:24,670 --> 00:33:27,089
- You killed the wolf?
- It was an accident.

471
00:33:27,173 --> 00:33:30,551
I'm really gonna have to process
my part in the incident on Monday.

472
00:33:30,634 --> 00:33:32,720
Shit! Fuck! No.

473
00:33:32,803 --> 00:33:35,139
Shit. Fuck. What?

474
00:33:35,222 --> 00:33:37,701
Remember those two wackos from the
Bolivia job killed all those people?

475
00:33:37,725 --> 00:33:40,227
- The twins?
- Yeah, I'm not so sure they're twins.

476
00:33:40,311 --> 00:33:42,146
Stop it. Everyone knows they're twins.

477
00:33:42,229 --> 00:33:44,273
One of them is walking
towards me right now.

478
00:33:45,191 --> 00:33:46,710
I think I saw the other
one on the platform.

479
00:33:46,734 --> 00:33:47,568
Occupied.

480
00:33:47,651 --> 00:33:49,361
Now we know
who the owners of the case are.

481
00:33:49,445 --> 00:33:50,881
This is exactly what I'm talkin' about.

482
00:33:50,905 --> 00:33:52,841
We have to have a hard discussion
about the caliber of people

483
00:33:52,865 --> 00:33:55,265
- we are surrounding ourselves with.
- Why are we whispering?

484
00:34:01,081 --> 00:34:02,809
- Hello.
- The white death would like to know

485
00:34:02,833 --> 00:34:04,960
- why you stepped off train.
- Wanted some fresh air.

486
00:34:05,461 --> 00:34:07,755
Your orders were to stay on the train.

487
00:34:07,838 --> 00:34:10,925
I didn't realize I was gettin'
a babysitter to come out my bollocks.

488
00:34:11,008 --> 00:34:14,637
I'm a professional. We're making sure
the case and his son are perfectly safe.

489
00:34:15,387 --> 00:34:17,574
- Can I please go do my job now?
- If something is go wrong...

490
00:34:17,598 --> 00:34:19,600
Oh, very kind of you.
Thank you very much.

491
00:34:24,939 --> 00:34:27,983
Fuck me! Jesus Christ.

492
00:34:28,067 --> 00:34:31,028
It's very rude, talking on the phone,
on the train in Japan.

493
00:34:31,111 --> 00:34:33,197
This rude enough for ya,
ya fucking prick?

494
00:34:33,280 --> 00:34:36,242
Shove that fuckin' hat
up your fuckin' asshole, you hear me?

495
00:34:39,912 --> 00:34:40,913
Fuck this job.

496
00:34:40,996 --> 00:34:43,082
I knew we should have got an upgrade,
fuck all.

497
00:34:43,165 --> 00:34:44,708
I beg your pardon, sorry.

498
00:34:45,501 --> 00:34:47,741
I wasn't aware
there was a young lady present. Apologize.

499
00:34:48,879 --> 00:34:51,759
You didn't happen to see someone come by
with a silver briefcase, did ya?

500
00:34:51,840 --> 00:34:53,600
There's a little train sticker
by the handle.

501
00:34:55,511 --> 00:34:56,553
Actually, yeah.

502
00:34:56,637 --> 00:34:59,932
A man with black framed glasses had it.
He went that way.

503
00:35:03,936 --> 00:35:04,936
Thank you, love.

504
00:35:06,814 --> 00:35:08,565
That fucking bastard.

505
00:35:11,610 --> 00:35:12,653
Come on.

506
00:35:17,324 --> 00:35:19,493
"Guy in black glasses. Stop him."

507
00:35:20,828 --> 00:35:23,664
- Hi. There's a gun under this table...
- Shh.

508
00:35:24,248 --> 00:35:28,460
This is the quiet car. Gotta use
your small inside voice in here, son.

509
00:35:31,171 --> 00:35:34,550
There's a gun underneath this table
pointed right at you, so I would...

510
00:35:34,633 --> 00:35:36,993
- I can't really hear what you're saying.
- There's a gun...

511
00:35:38,887 --> 00:35:40,806
I'm just fuckin' with you, mate.

512
00:35:42,474 --> 00:35:44,184
It's been a long time
since Johannesburg.

513
00:35:45,477 --> 00:35:47,438
Yeah. Who the fuck are you?

514
00:35:48,022 --> 00:35:50,149
Really. You don't remember me?

515
00:35:52,443 --> 00:35:54,563
You look like every white homeless man
I've ever seen.

516
00:35:55,237 --> 00:35:56,237
Okay.

517
00:35:57,406 --> 00:35:59,658
Well, I have something
I believe you're looking f...

518
00:35:59,742 --> 00:36:02,286
- Really? You don't remember me?
- I remember Johannesburg,

519
00:36:02,369 --> 00:36:04,121
- but I don't remember you.
- You shot me.

520
00:36:06,290 --> 00:36:08,130
- I shoot a lot of people.
- You shot me twice.

521
00:36:10,627 --> 00:36:12,463
Well, you also have a shoot able face.

522
00:36:13,297 --> 00:36:14,649
I know you're black framed glasses.

523
00:36:14,673 --> 00:36:17,176
The cheeky fucker
who took our briefcase.

524
00:36:18,844 --> 00:36:20,429
Yes. Yes, I am.

525
00:36:22,014 --> 00:36:24,892
You know, I've done a lot
of personal work since joburg.

526
00:36:24,975 --> 00:36:26,810
I've forgiven, I've moved on.

527
00:36:26,894 --> 00:36:29,730
I've learned that
with any potential conflict

528
00:36:29,813 --> 00:36:32,983
there's an opportunity for growth,
a path to a peaceful outcome.

529
00:36:35,069 --> 00:36:36,153
Interesting.

530
00:36:36,236 --> 00:36:37,236
Who is that?

531
00:36:38,030 --> 00:36:39,198
I have no idea.

532
00:36:48,707 --> 00:36:50,542
How did you know that was there?

533
00:36:52,669 --> 00:36:53,670
Didn't I mention?

534
00:36:54,338 --> 00:36:55,631
I've always been lucky.

535
00:36:58,884 --> 00:37:02,554
It was then that I took
a long, hard look into the mirror.

536
00:37:03,138 --> 00:37:04,138
And you know what?

537
00:37:04,556 --> 00:37:06,183
Buddy, I didn't like what I saw.

538
00:37:06,850 --> 00:37:08,435
Nope. Nada.

539
00:37:08,519 --> 00:37:09,520
Hm.

540
00:37:10,479 --> 00:37:13,440
- Until I did. You know?
- Mm.

541
00:37:17,236 --> 00:37:19,571
- Between us now sits a wall.
- Mm-hm.

542
00:37:20,864 --> 00:37:22,116
But it's an illusion.

543
00:37:23,742 --> 00:37:26,703
For within every wall,
uh, awaits a window...

544
00:37:27,329 --> 00:37:29,039
Oh, wait, it's a door.

545
00:37:29,123 --> 00:37:32,167
Real quick, um, every day
is a fucking headache with you, innit?

546
00:37:33,210 --> 00:37:36,046
Right. You and your partner...

547
00:37:36,130 --> 00:37:37,464
I'm lemon, he's tangerine.

548
00:37:38,048 --> 00:37:39,383
Okay, lemon... like the fruit?

549
00:37:39,967 --> 00:37:41,051
Blessings.

550
00:37:42,719 --> 00:37:44,399
- What's your plan here?
- Here's the plan.

551
00:37:44,471 --> 00:37:46,849
I give you back your case,
you don't kill me.

552
00:37:46,932 --> 00:37:49,643
You give your case to your employer,
he doesn't kill you.

553
00:37:50,185 --> 00:37:52,771
You're alive, I'm alive,
everyone's happy.

554
00:37:52,855 --> 00:37:53,939
Win-win, don't you think?

555
00:37:54,022 --> 00:37:57,693
How do you know whoever hired you
won't kill you for failing your job?

556
00:37:57,776 --> 00:37:59,403
Lose-lose. No happy.

557
00:37:59,486 --> 00:38:00,966
Man, I just wanna get off this train,

558
00:38:01,029 --> 00:38:03,574
go see a zen garden
and some shit, you know?

559
00:38:05,909 --> 00:38:07,703
- I'd like to accept your offer.
- Great.

560
00:38:07,786 --> 00:38:10,038
But then you went and killed someone.
Didn't you?

561
00:38:17,337 --> 00:38:19,381
- How did you know...?
- Wasn't exactly subtle.

562
00:38:19,465 --> 00:38:21,717
It was an accident. Tragic.

563
00:38:21,800 --> 00:38:22,843
Bizarre, even.

564
00:38:22,926 --> 00:38:24,803
Cool story, bro,

565
00:38:24,887 --> 00:38:27,407
but I think you had your own plans
of getting out of here with that case.

566
00:38:27,431 --> 00:38:29,475
- No, no.
- Pinning a body on us.

567
00:38:29,558 --> 00:38:30,476
Hoping the white death

568
00:38:30,559 --> 00:38:32,996
is so busy cuttin' off our arms
instead of cuttin' off our fingers.

569
00:38:33,020 --> 00:38:36,398
It's like Thomas the tank engine
always says: "Simple is better."

570
00:38:36,482 --> 00:38:38,322
- The kids' show?
- Yes, the fucking ki... man.

571
00:38:39,067 --> 00:38:40,628
I learned everything
about people from Thomas.

572
00:38:40,652 --> 00:38:41,862
- Everything.
- Really?

573
00:38:41,945 --> 00:38:43,989
It's how I can read people like you
so well.

574
00:38:44,072 --> 00:38:46,617
- And you are a diesel.
- I am not a diesel.

575
00:38:46,700 --> 00:38:48,869
- You're the diesel-est diesel...
- Not even close.

576
00:38:48,952 --> 00:38:50,704
I've ever seen in my life, man.

577
00:38:50,787 --> 00:38:52,873
'Cause diesels bluff. They go too far.

578
00:38:52,956 --> 00:38:54,956
I'm trying to get diesels
out of my life, you know?

579
00:38:55,000 --> 00:38:58,921
If there was a gun under this table, yeah,
I'd be as dead as that kid over there.

580
00:39:24,446 --> 00:39:25,781
- Uh-uh.
- Mm-hm.

581
00:39:26,406 --> 00:39:27,406
Nope.

582
00:39:32,412 --> 00:39:34,164
You mother...

583
00:39:38,794 --> 00:39:40,921
Have the courage to listen.

584
00:39:58,188 --> 00:39:59,314
Come on, joburg.

585
00:40:00,941 --> 00:40:02,776
Shot number three.

586
00:40:15,747 --> 00:40:19,293
No, no, no. I ain't got the time
or the Patience, let alone the interest.

587
00:40:20,085 --> 00:40:21,670
Fucking hell.

588
00:40:22,212 --> 00:40:24,256
Are you following me? Stop!

589
00:40:24,339 --> 00:40:25,339
&$♪%♪

590
00:40:26,049 --> 00:40:27,718
- Asshole!
- Ow!

591
00:40:51,658 --> 00:40:53,410
Shh! I'll call the conductor!

592
00:40:53,493 --> 00:40:55,412
Eat a bag of dicks, lady!

593
00:40:55,495 --> 00:40:57,776
I'm sorry, I'm sorry. I'm working on it.

594
00:41:27,110 --> 00:41:29,112
I'm not a diesel, you're a diesel.

595
00:41:51,927 --> 00:41:53,387
- Ow!
- Shh!

596
00:41:56,598 --> 00:41:58,892
- There's another body here.
- Of course there is.

597
00:41:58,975 --> 00:42:01,478
Not my fault, and I believe
it's the son of the white death.

598
00:42:01,561 --> 00:42:02,562
Did the twins ID you?

599
00:42:02,646 --> 00:42:04,690
Did you hear what I said?
White death. Death. Death.

600
00:42:05,982 --> 00:42:07,442
Snatch-and-grab, my ass.

601
00:42:07,526 --> 00:42:09,861
There's someone else
doing a job on this train.

602
00:42:09,945 --> 00:42:11,279
The twins. We know that.

603
00:42:11,363 --> 00:42:12,906
Again, not twins.

604
00:42:12,989 --> 00:42:14,866
Loonies, but not twins.

605
00:42:15,826 --> 00:42:19,579
They're here for the kid,
but somebody killed the kid.

606
00:42:23,625 --> 00:42:25,502
- The guy with the knife.
- The wolf.

607
00:42:27,421 --> 00:42:29,506
He said he came here for revenge.

608
00:42:29,589 --> 00:42:32,509
He just happened to run into me,
because of course he did.

609
00:42:33,802 --> 00:42:35,095
Now, get this.

610
00:42:35,595 --> 00:42:39,391
The kid was poisoned in the same way
as El sbarro was at the wedding.

611
00:42:39,474 --> 00:42:41,059
It's El saguaro.

612
00:42:41,143 --> 00:42:42,519
- The same killer?
- Yeah.

613
00:42:44,980 --> 00:42:46,273
I'm like MacGyver.

614
00:42:49,317 --> 00:42:50,317
Fuck!

615
00:42:56,491 --> 00:43:00,912
All of Japan is in terror
because a poisonous snake was stolen.

616
00:43:00,996 --> 00:43:05,333
Boom slang snakes
have a very strong poison.

617
00:43:05,417 --> 00:43:08,044
When they bite,
it can cause internal bleeding...

618
00:43:08,128 --> 00:43:10,464
And bleeding from holes in the body.

619
00:43:10,547 --> 00:43:11,757
Oh, shit.

620
00:43:11,840 --> 00:43:13,049
What are you doing?

621
00:43:14,801 --> 00:43:16,011
What's wrong?

622
00:43:16,094 --> 00:43:17,220
Fuck this, man.

623
00:43:18,180 --> 00:43:19,306
Fuck carver.

624
00:43:22,142 --> 00:43:23,310
Shit.

625
00:43:24,728 --> 00:43:26,730
Oh, thank god. For a minute there...

626
00:43:26,813 --> 00:43:28,982
Jesus Christ,
you had a bit of a bosh, pal.

627
00:43:30,442 --> 00:43:33,403
All right. Five stations to Kyoto.

628
00:43:33,904 --> 00:43:35,363
Better get tickety—boo.

629
00:43:39,201 --> 00:43:41,912
Would you describe me
as someone who lives in perpetual anxiety?

630
00:43:41,995 --> 00:43:43,038
No, no.

631
00:43:43,121 --> 00:43:44,122
Ah, fuck nuts.

632
00:43:44,206 --> 00:43:45,916
And if it wasn't clear, I meant "yes."

633
00:43:45,999 --> 00:43:49,103
- The conductor, I don't have a ticket.
- Not sure that's your biggest concern.

634
00:43:49,127 --> 00:43:51,230
You don't understand,
this guy's like criss-fuckin'-angel.

635
00:43:51,254 --> 00:43:52,756
He pops up everywhere.

636
00:43:52,839 --> 00:43:55,801
He slows me down,
tangerine catches me, I am dead.

637
00:43:56,343 --> 00:43:58,011
Dead.dead.

638
00:43:59,971 --> 00:44:00,971
Hold on.

639
00:44:05,560 --> 00:44:06,812
Hey, bro.

640
00:44:09,231 --> 00:44:10,391
Wanna make an easy 200 bucks?

641
00:44:15,070 --> 00:44:17,155
Is this like a... sex thing?

642
00:44:21,326 --> 00:44:22,326
Nope.

643
00:44:22,744 --> 00:44:24,371
Oh, okay. I was kidding.

644
00:44:24,454 --> 00:44:26,134
Uh, yeah, what's up?
What do you need, bro?

645
00:45:07,539 --> 00:45:09,124
All right, game's up, big boy.

646
00:45:09,708 --> 00:45:11,209
Where is the case?

647
00:45:11,751 --> 00:45:14,212
Tell me, and I promise
I'll only shoot you enough...

648
00:45:14,296 --> 00:45:17,549
Whoa, whoa, um, is this the sex stuff?

649
00:45:21,052 --> 00:45:22,095
Twat!

650
00:45:22,929 --> 00:45:25,515
- Shit.
- I do love an accent.

651
00:45:32,606 --> 00:45:33,732
Come on.

652
00:45:41,072 --> 00:45:42,157
Oops.

653
00:45:44,659 --> 00:45:45,952
Picture it.

654
00:45:46,745 --> 00:45:47,954
Picture what?

655
00:45:48,038 --> 00:45:50,206
Well, the man. Watching your son.

656
00:45:51,416 --> 00:45:53,209
I wonder how he'll do it.

657
00:45:54,210 --> 00:45:57,213
Maybe a pillow to the face.

658
00:45:57,797 --> 00:45:59,424
Or maybe something clever.

659
00:46:00,216 --> 00:46:02,177
Like an air bubble in the iv.

660
00:46:05,555 --> 00:46:07,015
No, no. You hold onto it.

661
00:46:07,641 --> 00:46:09,961
The innocent young girl act
doesn't really get you very far

662
00:46:10,018 --> 00:46:11,645
if you're holding a loaded gun.

663
00:46:17,943 --> 00:46:19,152
Put it on speaker.

664
00:46:21,321 --> 00:46:22,697
- Father.
- Yuichi?

665
00:46:22,781 --> 00:46:25,951
Why did you leave the hospital?

666
00:46:27,744 --> 00:46:28,995
Be honest.

667
00:46:29,996 --> 00:46:31,665
Who's there with you?

668
00:46:33,291 --> 00:46:37,587
I found out who pushed wataru
off that roof.

669
00:46:38,421 --> 00:46:40,131
Did you go to the authorities?

670
00:46:41,466 --> 00:46:42,926
I wanted to handle it myself.

671
00:46:46,471 --> 00:46:48,014
My son.

672
00:46:48,098 --> 00:46:51,267
You can't control
what fate has in store for us.

673
00:46:51,851 --> 00:46:52,851
Father.

674
00:46:54,020 --> 00:46:55,021
I'm sorry.

675
00:46:57,983 --> 00:46:59,192
We're not finished.

676
00:46:59,275 --> 00:47:02,988
You're going to sit here and you're going
to go through every combination

677
00:47:03,071 --> 00:47:04,656
until you open up that case.

678
00:47:04,739 --> 00:47:07,867
- Kid, that could take f...
- No, no. It won't.

679
00:47:08,576 --> 00:47:10,912
I'd start with the low numbers.
Just a thought.

680
00:47:26,553 --> 00:47:28,138
Fuck me!

681
00:47:30,015 --> 00:47:31,641
- There he is.
- He got by me.

682
00:47:31,725 --> 00:47:33,351
Yeah. Yeah, me, too.

683
00:47:35,311 --> 00:47:36,563
I guess our best option now

684
00:47:36,646 --> 00:47:39,315
is, uh, bring the white death
the man who killed his son.

685
00:47:39,399 --> 00:47:41,460
- But glasses didn't do it.
- I could give a rat's ass.

686
00:47:41,484 --> 00:47:43,421
No, I'm telling you, I read him.
He's not the type, mate.

687
00:47:43,445 --> 00:47:45,125
I'll tell you what, do you like your arms?

688
00:47:45,196 --> 00:47:46,424
- You know I like my arms.
- Well, then

689
00:47:46,448 --> 00:47:48,450
someone's got to take the blame,
dontthey?

690
00:47:50,869 --> 00:47:52,162
- That's you or me?
- You or me?

691
00:47:53,663 --> 00:47:56,124
Shit, that asshole stole my phone.

692
00:47:56,207 --> 00:47:57,250
And my gun, Lucille.

693
00:47:57,333 --> 00:47:59,544
- Oh, come on.
- That's my favorite gun. Son of a bitch.

694
00:47:59,627 --> 00:48:00,628
Fuck about.

695
00:48:01,671 --> 00:48:04,007
- Right, what?
- Step off the train at the next stop

696
00:48:04,090 --> 00:48:06,527
- with the briefcase and the son.
- Hang on a minute, didn't we say Kyoto?

697
00:48:06,551 --> 00:48:07,927
You will still depart at Kyoto.

698
00:48:08,011 --> 00:48:10,740
The white death wants to make sure
you are being honest about situation.

699
00:48:10,764 --> 00:48:13,391
Well, this is a complete waste of our t...

700
00:48:13,475 --> 00:48:16,811
All right, all right. We just have
to prove we have a case we don't have

701
00:48:16,895 --> 00:48:19,064
and a live son instead of a dead one.

702
00:48:20,648 --> 00:48:21,816
What are you thinking?

703
00:48:23,526 --> 00:48:25,526
- The ol' punch and Judy?
- The ol' punch and Judy.

704
00:49:08,113 --> 00:49:10,156
You were all told to exit the train.

705
00:49:10,240 --> 00:49:12,992
Yeah? Well, unlike you,
I'm a professional.

706
00:49:13,076 --> 00:49:15,716
I wanted to make sure it weren't
some yakuza trap, but clearly not.

707
00:49:15,787 --> 00:49:17,664
It's some fuckin' '805 dance-off, innit?

708
00:49:19,165 --> 00:49:21,167
Where is your twin? Tangerine?

709
00:49:21,251 --> 00:49:22,252
I'm tangerine.

710
00:49:22,919 --> 00:49:24,587
Lemon's keepin' the case safe.

711
00:49:24,671 --> 00:49:25,839
And the white death's son?

712
00:49:26,631 --> 00:49:28,258
Yeah, he's there.

713
00:49:30,635 --> 00:49:32,679
Wave to your fuckin' fans, Princess.

714
00:49:34,097 --> 00:49:36,391
He's a fuckin' happy chappy, isn't he?

715
00:49:36,474 --> 00:49:39,894
But, uh, I've gotta pop on the train,
you know, ten seconds left, so ta-ra.

716
00:49:40,645 --> 00:49:43,565
We'll stick to the plan,
depart in Kyoto.

717
00:49:43,648 --> 00:49:47,068
Do us a favor:
Get the fuck off my back, will ya?

718
00:49:56,452 --> 00:49:57,452
Okay.

719
00:49:59,414 --> 00:50:00,331
Okay.

720
00:50:00,415 --> 00:50:01,583
Whoa!

721
00:50:04,919 --> 00:50:05,920
Okay.

722
00:50:07,922 --> 00:50:08,922
Okay.

723
00:50:10,842 --> 00:50:13,553
- That couldn't have gone better.
- Yeah, let's hope they buy it.

724
00:50:13,636 --> 00:50:16,723
We need to find that glasses twat,
like, right to the fuck now.

725
00:50:18,266 --> 00:50:21,269
I'm gonna go up, you go down,
double back when you're done.

726
00:50:21,352 --> 00:50:23,146
If you see him,
fucking deal with him, yeah?

727
00:50:27,400 --> 00:50:29,068
- Up is...?
- That way. Towards Tokyo.

728
00:50:29,152 --> 00:50:30,904
Departing trains
are always moving down.

729
00:50:30,987 --> 00:50:32,197
And, look, be careful.

730
00:50:32,906 --> 00:50:34,866
- Something else is going on here.
- Yeah?

731
00:50:34,949 --> 00:50:37,327
Yeah, I still feel like
there's a diesel lurking about.

732
00:50:37,911 --> 00:50:41,164
I swear to god, what did I say?
What did I say?

733
00:50:41,247 --> 00:50:43,791
- I said I'll fucking...
- Shoot me in the face. Yeah.

734
00:50:43,875 --> 00:50:46,419
Thomas still taught me how to see people,
read them for real.

735
00:50:47,837 --> 00:50:49,756
- And I'm never wrong, am I?
- No.

736
00:50:49,839 --> 00:50:51,841
Glasses, he is not our guy.

737
00:50:53,176 --> 00:50:54,219
Okay.

738
00:50:57,847 --> 00:51:00,683
You shoot first
and come up with the answers later.

739
00:51:05,188 --> 00:51:06,188
I always do.

740
00:51:09,108 --> 00:51:10,193
And, lemon?

741
00:51:10,818 --> 00:51:11,903
Yeah, man?

742
00:51:13,363 --> 00:51:14,614
You be careful, too.

743
00:51:18,576 --> 00:51:21,496
I mean, when this train's a-rockin'
don't come a-knockin', right?

744
00:52:09,294 --> 00:52:11,921
Seven more minutes
and I am off this train.

745
00:52:12,005 --> 00:52:13,565
Are you hiding in the bathroom?

746
00:52:13,589 --> 00:52:16,509
Yeah. Have you tried
these smart toilets?

747
00:52:16,592 --> 00:52:19,053
They're a pleasure to the senses.

748
00:52:19,595 --> 00:52:22,890
If I had one in the chamber
I would rock this bad boy right now.

749
00:52:22,974 --> 00:52:25,018
Boundaries. We need boundaries.

750
00:52:32,442 --> 00:52:33,651
Holy shit.

751
00:52:37,655 --> 00:52:39,198
Holy shit.

752
00:52:46,956 --> 00:52:48,166
Whoa there.

753
00:52:49,584 --> 00:52:51,377
Oh, look at that.

754
00:52:51,461 --> 00:52:53,796
I knew my luck would rub off on you.

755
00:52:55,798 --> 00:52:56,841
Fuck.

756
00:53:07,894 --> 00:53:09,354
What the fuck are you doing?

757
00:53:09,437 --> 00:53:13,191
I am doing the same thing
that I did to the gun in your hand.

758
00:53:17,820 --> 00:53:19,822
I'm just making things interesting.

759
00:53:19,906 --> 00:53:21,657
I'm hedging my bets, you could say.

760
00:53:21,741 --> 00:53:22,909
Fuck.

761
00:53:22,992 --> 00:53:25,620
If the gun doesn't kill him,
the case will.

762
00:53:25,703 --> 00:53:28,122
This thing could have
blown up in my hand at any point.

763
00:53:28,915 --> 00:53:32,001
No, no. It's inert unless you fire it.

764
00:53:32,627 --> 00:53:34,629
But don't fire it,
you know what I mean?

765
00:53:35,338 --> 00:53:39,300
Unlike what I put in this briefcase here.
This is very...

766
00:53:41,135 --> 00:53:43,721
Well, this is not inert at all.
This is...

767
00:53:46,933 --> 00:53:51,229
Did you know that there have been
31 attempts on the white death's life

768
00:53:51,312 --> 00:53:53,189
from within his own organization?

769
00:53:53,856 --> 00:53:57,235
Each one,
he executed with their own weapon.

770
00:53:58,736 --> 00:54:00,196
Do you see what I'm getting at here?

771
00:54:01,948 --> 00:54:03,866
Kimura, I brought you here to fail.

772
00:54:04,951 --> 00:54:06,953
You push my son off a roof...

773
00:54:07,036 --> 00:54:09,080
- Right.
- Bring me to this train...

774
00:54:09,956 --> 00:54:11,666
Frame me as an assassin

775
00:54:12,333 --> 00:54:15,336
here to kill the white death,
and use my gun...

776
00:54:16,337 --> 00:54:18,506
That will blow up in his face?

777
00:54:18,589 --> 00:54:20,007
Very good.

778
00:54:20,633 --> 00:54:22,510
Very, very good.

779
00:54:22,593 --> 00:54:24,387
It's a stupid plan.

780
00:54:27,765 --> 00:54:29,225
A brilliant plan.

781
00:54:36,691 --> 00:54:38,025
Occupied.

782
00:54:39,444 --> 00:54:42,238
You remember that mob surgeon
that died mid-heart operation?

783
00:54:42,989 --> 00:54:45,908
- Yeah, he had a stroke, right?
- No, that was the official cover.

784
00:54:45,992 --> 00:54:48,703
He was poisoned. The assassin
goes by the name of the hornet.

785
00:54:48,786 --> 00:54:51,205
Oh, my god!

786
00:54:54,125 --> 00:54:55,751
He used boom slang snake venom.

787
00:54:55,835 --> 00:54:59,130
It congeals the blood,
making you bleed out of every orifice.

788
00:54:59,213 --> 00:55:02,258
If the antidote isn't administered
within 30 seconds, you're dead.

789
00:55:02,842 --> 00:55:05,720
Fun fact:
The same poison that was used on...

790
00:55:05,803 --> 00:55:06,803
El sagardo.

791
00:55:07,346 --> 00:55:09,515
It's El saguaro.

792
00:55:09,599 --> 00:55:11,767
What is the hornet doing on this train?

793
00:55:11,851 --> 00:55:15,396
Well, whatever deal was made, it wasn't
done through the normal channels.

794
00:55:15,480 --> 00:55:17,023
There's something else going on here.

795
00:55:17,106 --> 00:55:18,709
How long are you going to be?

796
00:55:18,733 --> 00:55:19,942
It's still occupied, lady.

797
00:55:22,195 --> 00:55:23,404
&$♪%♪

798
00:55:23,488 --> 00:55:25,448
The wolf must have
figured out who the hornet is,

799
00:55:25,531 --> 00:55:29,118
came here for revenge for his wife,
his boss, came here to whack the hornet.

800
00:55:29,202 --> 00:55:30,828
Oh, my god, did you just say "whack"?

801
00:55:30,912 --> 00:55:33,552
- I did, I'm bringing it back.
- No, it needs to stay where it was.

802
00:55:33,581 --> 00:55:35,101
If I can figure out who the hornet is,

803
00:55:35,166 --> 00:55:37,919
I can give him to lemon and tangerine
so they don't whack me.

804
00:55:38,002 --> 00:55:40,129
- Really?
- You see what I did there?

805
00:55:40,213 --> 00:55:41,933
You're really proud of yourself,
aren't you?

806
00:55:41,964 --> 00:55:45,301
Jeez, they're usually so polite here.

807
00:55:45,384 --> 00:55:47,345
Lady, I'm so...

808
00:55:49,263 --> 00:55:51,349
Oh. That's cool.

809
00:55:54,310 --> 00:55:55,310
Bastard!

810
00:55:58,064 --> 00:56:01,192
Come here, you dirty fucking scum!

811
00:56:25,383 --> 00:56:27,718
Wait, wait, wait.
I know who killed the kid.

812
00:56:27,802 --> 00:56:30,471
I couldn't give a rat's ass.
Where's my fucking case?

813
00:56:54,620 --> 00:56:56,780
Oh, I'm so sorry. Excuse me.

814
00:57:03,879 --> 00:57:07,091
Oh, no, thank you. We're okay.

815
00:57:07,174 --> 00:57:10,011
Oh, I would love a bottle of water.

816
00:57:12,972 --> 00:57:16,934
You know what? Do you have
anything sparkling? With bubbles?

817
00:57:21,480 --> 00:57:22,773
That's the one. Thank...

818
00:57:25,610 --> 00:57:26,610
Oh, yeah.

819
00:57:28,029 --> 00:57:32,241
Bro, I just remembered I gave all my money
to that guy to wear my hat and glasses.

820
00:57:32,325 --> 00:57:33,659
Could you?

821
00:57:40,625 --> 00:57:42,376
How much for the bottle of water, love?

822
00:57:42,460 --> 00:57:44,920
Ah!

823
00:57:46,213 --> 00:57:48,674
Oh, there. No, you're welcome. Yeah.

824
00:57:49,425 --> 00:57:52,053
A thousand yen. That's ten quid
for that bottle of water, mate.

825
00:57:52,136 --> 00:57:53,346
Mmm.

826
00:57:54,472 --> 00:57:56,015
Ta-ra.

827
00:58:03,731 --> 00:58:05,375
You sure you don't wanna talk this out?

828
00:58:05,399 --> 00:58:07,109
Not particularly, no.

829
00:58:07,193 --> 00:58:08,277
Okay.

830
00:58:11,989 --> 00:58:15,117
You fucking bastard!
Fucker! Come here, you little fuck!

831
00:58:26,504 --> 00:58:29,048
I know who killed the kid.

832
00:58:29,131 --> 00:58:31,008
Yeah? Where the fuck is he, then?

833
00:58:32,301 --> 00:58:33,552
He's on this train.

834
00:58:33,636 --> 00:58:35,596
Well, that narrows it down,
then, don't it?

835
00:58:40,976 --> 00:58:42,395
Let go! Get off!

836
00:59:10,881 --> 00:59:11,881
You gonna get that?

837
00:59:14,427 --> 00:59:16,595
You probably ought a get that.

838
00:59:21,267 --> 00:59:22,518
It could be important.

839
00:59:25,187 --> 00:59:27,148
Okay, maybe it's important.

840
00:59:27,231 --> 00:59:29,150
Fucking hell. Come here.

841
00:59:30,651 --> 00:59:31,569
Yeah, what do you want?

842
00:59:31,652 --> 00:59:34,214
The white death says to get off
at next stop holding the briefcase

843
00:59:34,238 --> 00:59:35,990
or he will kill everyone on that train.

844
00:59:36,073 --> 00:59:39,869
Okay, yeah, I can make it, but lemon,
he's a little tied up right now.

845
00:59:40,369 --> 00:59:44,081
Both of you this time. With the case.
Or everyone dies.

846
00:59:46,459 --> 00:59:48,335
Fuckin' paranoid, this lot.

847
00:59:48,419 --> 00:59:50,299
You don't happen to have the case
on you, do ya?

848
00:59:53,466 --> 00:59:55,801
Yeah, I don't think
I'd reach lemon in time anyway.

849
00:59:56,469 --> 00:59:57,595
You still got his phone.

850
00:59:58,137 --> 00:59:59,346
Do you have a gun on ya?

851
01:00:02,224 --> 01:00:04,185
- Don't like 'em.
- Well...

852
01:00:05,770 --> 01:00:07,146
Game's up, mate.

853
01:00:07,229 --> 01:00:09,565
For what it's worth,
you seem like a right fucking asshole

854
01:00:09,648 --> 01:00:11,734
and I'm glad
you're gonna fucking die with me.

855
01:00:11,817 --> 01:00:12,860
That's nice.

856
01:00:15,488 --> 01:00:17,448
- Just curious.
- Yeah?

857
01:00:18,240 --> 01:00:19,992
Do they even know
what lemon looks like?

858
01:00:20,701 --> 01:00:21,827
Wow.

859
01:00:22,703 --> 01:00:25,247
You two do look like twins, huh?

860
01:00:27,249 --> 01:00:29,543
Yeah, okay. We got the case, now what?

861
01:00:29,627 --> 01:00:32,087
You still take the train to Kyoto station.

862
01:00:33,214 --> 01:00:35,883
Mm-hm. Yeah. Okay.
We can do that. Wonderful.

863
01:00:35,966 --> 01:00:36,966
Hey.

864
01:00:37,885 --> 01:00:40,262
- Have you opened the case?
- No, of course not.

865
01:00:40,346 --> 01:00:42,532
I never asked for the combination,
you know what I mean?

866
01:00:42,556 --> 01:00:43,682
Keep it safe that way.

867
01:00:43,766 --> 01:00:45,086
Yeah.

868
01:00:45,142 --> 01:00:46,769
So no one gets greedy.

869
01:01:04,245 --> 01:01:07,790
I know, I know.
I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.

870
01:01:07,873 --> 01:01:10,459
- I have this bad luck thing.
- Is that what you call it?

871
01:01:10,543 --> 01:01:11,919
I hit the thing and it went:

872
01:01:12,002 --> 01:01:15,422
- Why did you even bother trying?
- I was trying to sell it.

873
01:01:15,506 --> 01:01:16,983
Well, I don't think
they were in the market

874
01:01:17,007 --> 01:01:19,301
for fucking dildos and pantyhose,
were they?

875
01:01:19,385 --> 01:01:20,970
But they were buying it.

876
01:01:21,971 --> 01:01:22,971
I had 'em.

877
01:01:25,933 --> 01:01:28,769
You proved you're smarter
than everyone. You've won, kid.

878
01:01:29,687 --> 01:01:30,688
Please.

879
01:01:32,523 --> 01:01:33,649
Please, kid.

880
01:01:35,109 --> 01:01:36,110
Call your man.

881
01:01:37,278 --> 01:01:39,196
I'll do what you want.

882
01:01:40,781 --> 01:01:42,449
Just leave my son alone.

883
01:01:44,034 --> 01:01:45,034
Your son.

884
01:01:46,328 --> 01:01:49,957
Do you know how easy it was
to get him to follow me up onto that roof?

885
01:01:52,126 --> 01:01:54,169
Didn't think
it would take you three hours

886
01:01:54,253 --> 01:01:57,882
to even realize your son was missing.

887
01:01:58,424 --> 01:02:00,134
You're a terrible father,

888
01:02:00,217 --> 01:02:02,720
and your son is going to pay

889
01:02:02,803 --> 01:02:04,763
for all the mistakes that you've made.

890
01:02:05,431 --> 01:02:09,059
You don't know anything about life.

891
01:02:10,644 --> 01:02:12,146
How hard it is.

892
01:02:13,355 --> 01:02:14,773
You're just...

893
01:02:15,524 --> 01:02:16,984
Some spoiled girl

894
01:02:17,735 --> 01:02:19,194
who breaks their toys

895
01:02:20,070 --> 01:02:22,072
when mommy says she has to pick up.

896
01:02:22,823 --> 01:02:27,369
Sorry. Pardon me, I don't mean
to interrupt what's, uh, going on here.

897
01:02:27,453 --> 01:02:29,121
But you wouldn't happen to have seen

898
01:02:29,204 --> 01:02:32,207
a tiny white prick with a pair of glasses
come through here, have you?

899
01:02:36,503 --> 01:02:39,465
What about a silver case with a train
sticker by the handle? You seen that?

900
01:02:39,548 --> 01:02:41,258
It's not ringing any...

901
01:02:41,342 --> 01:02:44,887
Uncle kimura, have you seen
a silver briefcase with the train...

902
01:02:44,970 --> 01:02:47,264
Did you say
"train sticker by the handle"?

903
01:02:47,348 --> 01:02:49,242
- The handle had a train sticker.
- That's unique.

904
01:02:49,266 --> 01:02:51,852
No, I haven't seen anything like that.
I think I'd remember.

905
01:02:51,936 --> 01:02:52,937
Hm.

906
01:02:54,063 --> 01:02:55,105
"Uncle kimura"?

907
01:02:55,814 --> 01:02:58,609
- Yeah.
- Right. Are you okay? That's...

908
01:02:58,692 --> 01:03:01,612
Oh, yeah. Never shave on a bullet train,
you know what they say.

909
01:03:01,695 --> 01:03:05,407
Well, couldn't hurt to ask, you know?
I'm just gonna keep following him.

910
01:03:05,491 --> 01:03:07,117
Pardon me, "uncle kimura."

911
01:03:07,201 --> 01:03:08,369
You guys take care.

912
01:03:08,953 --> 01:03:10,287
Just one thing, though, uh...

913
01:03:11,121 --> 01:03:15,334
Most people assume "suitcase,"
you know, 'cause it's a train,

914
01:03:15,417 --> 01:03:16,627
overnight and all.

915
01:03:17,461 --> 01:03:18,461
Butyouuu

916
01:03:19,088 --> 01:03:20,297
you said "briefcase."

917
01:03:21,215 --> 01:03:22,716
I never said "briefcase."

918
01:03:23,634 --> 01:03:24,677
I think...

919
01:03:26,053 --> 01:03:27,596
I found my diesel.

920
01:03:33,143 --> 01:03:35,479
- You know what's waiting for us in Kyoto.
- Mm-hm.

921
01:03:36,855 --> 01:03:39,024
We should just get off this train. Now.

922
01:03:39,692 --> 01:03:42,295
If you think I'm stepping off this train
without lemon or the case,

923
01:03:42,319 --> 01:03:43,319
you must be mistaken.

924
01:03:43,362 --> 01:03:45,823
Okay. Well, the case is
in the first-class lounge.

925
01:03:45,906 --> 01:03:49,159
It's behind the bar.
It's in a trash can. It's yours.

926
01:03:49,243 --> 01:03:51,036
Me, I'm getting off.

927
01:03:51,120 --> 01:03:53,431
I'm gonna go find a temple
and reevaluate my choices or something.

928
01:03:53,455 --> 01:03:55,791
Ooh, that sounds very lovely,
but here's the deal.

929
01:03:55,874 --> 01:03:57,584
I still need a fall guy.

930
01:03:58,419 --> 01:03:59,545
Shit.

931
01:04:00,921 --> 01:04:02,172
- You need a fall guy.
- Yeah.

932
01:04:02,256 --> 01:04:04,299
No, I understand. I get it.

933
01:04:06,677 --> 01:04:08,637
It's a bit of a conundrum,
'cause I'm thinking,

934
01:04:08,721 --> 01:04:10,264
"do I hand him back in one piece"

935
01:04:10,347 --> 01:04:13,684
or do I chop you up into little pieces
and stuff you inside a fucking momomon.

936
01:04:13,767 --> 01:04:15,728
That's what's
going through my head right now.

937
01:04:15,811 --> 01:04:16,812
Hm.

938
01:04:18,731 --> 01:04:20,441
Or what? You got a better idea, do ya?

939
01:04:21,191 --> 01:04:23,444
You know, before us now is just a wall,

940
01:04:23,527 --> 01:04:25,738
but it's an illusion, man,
it's a construct.

941
01:04:25,821 --> 01:04:28,490
You know,
'cause within that wall sits a window.

942
01:04:28,574 --> 01:04:30,117
A window of opportunity.

943
01:04:30,784 --> 01:04:31,827
Damn it. It's a door.

944
01:04:33,287 --> 01:04:35,372
Within that wall is a door.

945
01:04:35,456 --> 01:04:37,791
I'm finding it very hard
to follow this story.

946
01:04:37,875 --> 01:04:39,752
My point is, that door is closing.

947
01:04:53,849 --> 01:04:55,017
Now the only question is:

948
01:04:55,100 --> 01:04:57,144
Which one is the diesel,
which one is the duck?

949
01:04:57,227 --> 01:04:58,312
"The duck"?

950
01:04:58,395 --> 01:05:01,023
It's a kid's show.
Thomas the train engine.

951
01:05:01,106 --> 01:05:03,734
Close. Thomas the tank engine.

952
01:05:03,817 --> 01:05:04,985
Please, mister.

953
01:05:05,486 --> 01:05:07,613
This man, he kidnapped me,

954
01:05:07,696 --> 01:05:10,783
and he said that he's going
to hold me for ransom.

955
01:05:13,243 --> 01:05:15,788
I'm sorry.
I get captivated by white-girl tears.

956
01:05:15,871 --> 01:05:16,705
Bravo.

957
01:05:16,789 --> 01:05:20,209
Common sense tells me that this old,
shaky geezer here is the one in charge,

958
01:05:20,292 --> 01:05:21,877
but I'm really good at reading people

959
01:05:21,960 --> 01:05:24,505
and something tells me
that you are just not fucking right.

960
01:05:27,549 --> 01:05:31,887
So... let's see here.
I mean, I can't shoot you both.

961
01:05:33,555 --> 01:05:34,890
Then I get no answers.

962
01:05:35,682 --> 01:05:39,103
How about this? I'm sure you'll love this.
We're gonna play a little game.

963
01:05:39,186 --> 01:05:41,522
If you wanna play a game,
put both your hands up.

964
01:05:41,605 --> 01:05:43,190
Perfect. I knew you would like this.

965
01:05:43,273 --> 01:05:46,193
You're gonna close your eyes,
and I'm gonna count to three.

966
01:05:46,777 --> 01:05:48,463
Whichever one is in charge,
raise your hand.

967
01:05:48,487 --> 01:05:50,447
Whichever one isn't,
you point at the one who is.

968
01:05:50,531 --> 01:05:53,051
Now if you both raise your hands
or you both point at each other,

969
01:05:53,075 --> 01:05:54,969
I know you're both liars,
and the truth ain't in ya.

970
01:05:54,993 --> 01:05:56,870
And then I'll fucking shoot you both.
Ready?

971
01:05:56,954 --> 01:05:59,998
You said you couldn't kill us both.
You'd get no answers.

972
01:06:00,082 --> 01:06:02,292
- I did say that. Didn't I?
- Yes.

973
01:06:03,502 --> 01:06:06,421
Sometimes you gotta shoot first
and come up with answers later.

974
01:06:09,091 --> 01:06:10,819
Or if I don't answer
this phone when you call...

975
01:06:10,843 --> 01:06:13,470
- Two. Three.
- Kill wataru.

976
01:06:13,637 --> 01:06:14,637
[Gunshofl

977
01:06:41,665 --> 01:06:43,250
Am I dreaming?

978
01:07:12,446 --> 01:07:14,990
Sorry, mate. Not your lucky day.

979
01:07:21,747 --> 01:07:23,290
I have a wire in my bag,

980
01:07:23,373 --> 01:07:27,377
and I think that we could use it
to lock the door from the outside.

981
01:07:29,004 --> 01:07:30,339
It was so scary.

982
01:07:30,422 --> 01:07:34,718
He said that if I didn't do what he said,
or if I yelled or anything,

983
01:07:34,801 --> 01:07:36,929
that he would do
awful, awful things to me.

984
01:07:37,012 --> 01:07:38,722
Then why didn't you use this, then?

985
01:07:42,851 --> 01:07:46,563
Yeah, he kidnapped ya
and, uh, gave you his gun to hold, right?

986
01:07:46,647 --> 01:07:48,523
- No, no, no. Um...
- Easy.

987
01:07:48,607 --> 01:07:51,860
Please. I don't know how to use a gun.
I don't know. Please.

988
01:07:51,944 --> 01:07:53,528
Fuck me. You are fucking...

989
01:07:53,612 --> 01:07:56,031
You are really good.
You sure you didn't study?

990
01:07:56,114 --> 01:07:58,116
You're not even afraid
and your lip's quivering.

991
01:07:58,200 --> 01:08:00,786
That's a tear.
That is really authentic, mate.

992
01:08:00,869 --> 01:08:01,869
You're the diesel.

993
01:08:02,496 --> 01:08:03,997
- I gotta kill ya.
- Please.

994
01:08:04,081 --> 01:08:05,332
I'm just a kid. Please.

995
01:08:05,415 --> 01:08:08,293
How do you do that?!
It's really unbelievable!

996
01:08:08,377 --> 01:08:09,461
Please. Please.

997
01:08:18,220 --> 01:08:19,220
I got, uh...

998
01:08:20,597 --> 01:08:22,516
It's fucking... you stay right there.

999
01:08:23,267 --> 01:08:25,352
Did you...? What the fuck is happening?

1000
01:08:27,271 --> 01:08:28,563
Everyone loves lemons.

1001
01:08:38,240 --> 01:08:39,783
Fucking die!

1002
01:08:52,462 --> 01:08:54,298
I'm glad you enjoyed the performance.

1003
01:08:55,590 --> 01:08:57,134
How did you do that?

1004
01:08:58,343 --> 01:08:59,803
I'm not sure.

1005
01:08:59,886 --> 01:09:01,596
Just lucky, I guess.

1006
01:09:03,557 --> 01:09:06,643
Tell tangerine... tell tangerine...

1007
01:09:08,562 --> 01:09:09,646
Tangenneuu

1008
01:09:10,605 --> 01:09:11,605
he's Gordon.

1009
01:09:12,149 --> 01:09:14,234
Tangerine is Gordon.

1010
01:09:20,991 --> 01:09:25,037
Getting off this train.
I'm getting that case, and that's it.

1011
01:09:33,211 --> 01:09:34,211
Hello?

1012
01:09:34,713 --> 01:09:36,840
Yuichi.

1013
01:09:37,966 --> 01:09:41,345
Uh, it looks like yuichi lost his phone
on the bullet train.

1014
01:09:41,428 --> 01:09:43,180
You can pick it up
at Kyoto station, though.

1015
01:09:43,263 --> 01:09:45,057
- Kyoto?
- There's this find my phone app.

1016
01:09:45,140 --> 01:09:46,933
Oh.

1017
01:09:47,017 --> 01:09:48,143
Surprisingly accurate.

1018
01:10:08,205 --> 01:10:10,123
God, he's got a great walk.

1019
01:10:18,298 --> 01:10:19,341
Mr. Wolf.

1020
01:10:20,050 --> 01:10:22,135
So you came to kill the hornet.

1021
01:10:30,519 --> 01:10:32,145
What happened?

1022
01:10:35,607 --> 01:10:36,733
Are you okay?

1023
01:10:40,362 --> 01:10:41,738
Fuck, that thing is hot.

1024
01:10:47,786 --> 01:10:51,790
Momomomo. Momomon. Mom on. Momomon.

1025
01:11:06,221 --> 01:11:07,764
The pastry chef.

1026
01:11:19,025 --> 01:11:21,403
You stole my snake, bitch.

1027
01:11:23,280 --> 01:11:26,324
That was your...? We should really
call the authorities 'cause someone...

1028
01:11:32,998 --> 01:11:34,499
Take that, punk!

1029
01:11:36,585 --> 01:11:40,380
Hey, bitch. One little prick from this,
you know what happens?

1030
01:11:40,464 --> 01:11:43,383
- Yes.
- Your blood congeals, clogging your veins.

1031
01:11:43,467 --> 01:11:46,219
- You bleed out of your fucking eye socket.
- I said yes!

1032
01:11:47,762 --> 01:11:49,473
Weak-ass bitch.

1033
01:11:51,308 --> 01:11:52,934
- Stop!
- I'm taking that case.

1034
01:11:54,936 --> 01:11:56,354
I was promised my money.

1035
01:11:57,022 --> 01:11:59,524
- By who?
- Don't know. It was all online.

1036
01:11:59,608 --> 01:12:01,526
They said my money was in the case.

1037
01:12:02,486 --> 01:12:05,489
What? Someone paid you to have
the kid killed with his own ransom?

1038
01:12:05,572 --> 01:12:07,032
Wow. That's dark.

1039
01:12:07,115 --> 01:12:09,034
That is dark as... stop!

1040
01:12:13,288 --> 01:12:14,915
The hornet stings, bitch!

1041
01:12:15,582 --> 01:12:17,417
Lady, you can have the case.

1042
01:12:17,501 --> 01:12:19,878
Oh, but you've seen my face, bitch.

1043
01:12:31,431 --> 01:12:33,767
Thirty seconds
before the venom does its thing.

1044
01:12:51,368 --> 01:12:53,662
- Oh.
- You bitch.

1045
01:12:53,745 --> 01:12:56,915
Oh, shit, man. Do you have a backup?

1046
01:12:56,998 --> 01:12:59,125
What do you think, bitch?

1047
01:13:01,711 --> 01:13:03,004
Oh, shit, man.

1048
01:13:04,965 --> 01:13:06,383
You don't have another one?

1049
01:13:06,466 --> 01:13:08,301
You gotta be better prepared.

1050
01:13:08,385 --> 01:13:11,221
I'm mansplaining,
I'm mansplaining again. I'm sorry.

1051
01:13:13,139 --> 01:13:15,100
Can I get you something?

1052
01:13:21,147 --> 01:13:23,400
You don't seem like a religious person.

1053
01:13:25,485 --> 01:13:27,821
Water? Would you like some water?

1054
01:13:30,907 --> 01:13:32,450
You want a blanket?

1055
01:13:32,534 --> 01:13:34,452
You want me to hold your hand?

1056
01:13:45,046 --> 01:13:46,715
Karma is a bitch.

1057
01:14:38,975 --> 01:14:45,982
J“ I'm forever blowing bubbles j“

1058
01:14:46,733 --> 01:14:53,198
j“ pretty bubbles in the air j“

1059
01:14:54,115 --> 01:14:58,036
j“ they fly so high j“

1060
01:14:58,119 --> 01:15:02,791
j“ nearly reach the sky j“

1061
01:15:02,874 --> 01:15:05,960
j“ then like my dreams j“

1062
01:15:06,044 --> 01:15:12,634
j“ they fade and die j“

1063
01:15:12,717 --> 01:15:19,683
j“ fortune's always hiding j“

1064
01:15:19,766 --> 01:15:26,773
j“ I've looked everywhere j“

1065
01:15:27,607 --> 01:15:34,489
j“ I'm forever blowing bubbles j“

1066
01:15:35,407 --> 01:15:42,288
j“ pretty bubbles in the air j“

1067
01:15:43,498 --> 01:15:47,752
j“ pretty bubbles j“

1068
01:15:47,836 --> 01:15:52,924
j“ in the air j“

1069
01:16:02,684 --> 01:16:03,684
Talk to me.

1070
01:16:04,686 --> 01:16:06,563
It's my bad luck.
It's bad luck on acid.

1071
01:16:06,646 --> 01:16:08,606
I gotta get off this train.

1072
01:16:08,690 --> 01:16:10,024
Do you have the case?

1073
01:16:12,819 --> 01:16:14,946
Are you lying on the ground
in the fetal position?

1074
01:16:16,990 --> 01:16:18,408
I'm not on the ground.

1075
01:16:18,491 --> 01:16:19,743
You need to get up.

1076
01:16:19,826 --> 01:16:22,787
- How do you always know what I'm doing?
- Because I know you.

1077
01:16:22,871 --> 01:16:24,456
I could journal. I should journal.

1078
01:16:24,539 --> 01:16:28,209
Ladybug. Ladybug. Breathe. Deep breaths.

1079
01:16:28,293 --> 01:16:31,004
We 're almost there.
You just need to get up.

1080
01:16:31,838 --> 01:16:32,756
Right.

1081
01:16:32,839 --> 01:16:34,841
J“ sweet thang j“

1082
01:16:38,928 --> 01:16:43,683
j“ ooh, baby j“

1083
01:16:45,268 --> 01:16:47,187
j“ sweet thang j“

1084
01:16:52,859 --> 01:16:55,445
You have been lying to me, my friend.

1085
01:16:57,155 --> 01:16:59,449
Well, cat's out of the bag now, innit?

1086
01:16:59,532 --> 01:17:02,744
You were responsible
for keeping my son safe,

1087
01:17:02,827 --> 01:17:04,287
for keeping my money safe.

1088
01:17:04,370 --> 01:17:06,664
I don't know a thing or two
about being a parent.

1089
01:17:06,748 --> 01:17:08,041
But you know what I would do,

1090
01:17:08,583 --> 01:17:11,252
being that it's your son
and your money?

1091
01:17:11,836 --> 01:17:16,007
I'd stop crying about your dead wife,
get off your fucking lazy ass,

1092
01:17:16,090 --> 01:17:17,884
come here and finish the job yourself.

1093
01:17:17,967 --> 01:17:20,053
But as we're having
a bit of a heart-to-heart,

1094
01:17:20,136 --> 01:17:21,554
got a couple things to tell ya.

1095
01:17:21,638 --> 01:17:22,823
Your son's a complete bell end

1096
01:17:22,847 --> 01:17:25,308
and fuckin' deserves
to be bleeding out of his eye sockets.

1097
01:17:25,391 --> 01:17:27,894
And as for your case,
I haven't seen it since Tokyo.

1098
01:17:27,977 --> 01:17:29,521
And I hope someone's fuckin' found it,

1099
01:17:29,604 --> 01:17:32,357
put it all on red
and having a fuckin' wonderful time.

1100
01:17:32,440 --> 01:17:34,526
I will meet you at Kyoto station.

1101
01:17:34,609 --> 01:17:36,945
Oh, how wonderful. I can't fucking wait.

1102
01:17:37,028 --> 01:17:41,324
I want to look into your eyes
when I kill you and your brother.

1103
01:17:48,039 --> 01:17:49,039
My brother.

1104
01:17:52,794 --> 01:17:55,171
J“ I'm forever blowing bubbles j“

1105
01:17:55,255 --> 01:17:58,466
j“ pretty bubbles in the air... j“

1106
01:17:58,550 --> 01:18:00,190
West ham have taken it!

1107
01:18:00,218 --> 01:18:02,887
West ham 1, Chelsea nil.

1108
01:18:07,809 --> 01:18:10,353
Morning rush hour's rolling in
quite nicely.

1109
01:18:10,436 --> 01:18:11,855
Uh, what's your plan, mate?

1110
01:18:11,938 --> 01:18:14,058
You gonna fuckin' waltz up here
and blow my brains out

1111
01:18:14,107 --> 01:18:16,359
in front of the whole
fuckin' carriage of witnesses?

1112
01:18:16,442 --> 01:18:19,112
There is no one left on that train.

1113
01:18:19,737 --> 01:18:20,737
I know.

1114
01:18:21,281 --> 01:18:25,285
I bought every ticket
until the end of the line.

1115
01:18:28,955 --> 01:18:29,955
Oi.

1116
01:18:31,875 --> 01:18:32,876
I know you.

1117
01:18:33,668 --> 01:18:35,420
You're that girl, aren't ya?

1118
01:18:35,503 --> 01:18:36,838
Oh, my god.

1119
01:18:36,921 --> 01:18:38,756
Yeah, I never forget a face, me.

1120
01:18:38,840 --> 01:18:41,009
I'm so happy to see you.
Please help me.

1121
01:18:41,885 --> 01:18:44,762
Um, there's this man,
and he was holding me hostage.

1122
01:18:44,846 --> 01:18:48,975
He was wearing glasses,
and he killed my uncle.

1123
01:18:49,058 --> 01:18:51,144
And he also killed
this other man who, I don't know,

1124
01:18:51,227 --> 01:18:55,982
he just kept talking about
Thomas the trains and...

1125
01:18:56,065 --> 01:18:57,233
Tank engine.

1126
01:18:57,317 --> 01:18:58,359
Yeah, right. Exactly.

1127
01:18:58,443 --> 01:18:59,736
But he killed both of them,

1128
01:18:59,819 --> 01:19:03,615
and then he said he was going to get away
with some sort of money. I don't know.

1129
01:19:04,240 --> 01:19:07,869
I'm sorry, darling. I beg your pardon.
I don't know who the fuck you are.

1130
01:19:09,537 --> 01:19:13,333
I'm just a girl who was supposed
to get off at nagoya, and then this man...

1131
01:19:13,416 --> 01:19:14,876
That was fucking ages ago.

1132
01:19:14,959 --> 01:19:18,338
I know, but this man, he just said
that I could be a good backup plan

1133
01:19:18,421 --> 01:19:20,798
and that a pretty girl
makes a good hostage.

1134
01:19:20,882 --> 01:19:24,135
Well, he ain't wrong there.
But, look, keep your fucking knickers on.

1135
01:19:24,218 --> 01:19:26,554
- Please just help me.
- All right. Calm down.

1136
01:19:26,638 --> 01:19:29,057
Get off or do what the fuck you like.
You're free to go.

1137
01:19:29,140 --> 01:19:30,683
- Thank you.
- It's all right. Go on.

1138
01:19:30,767 --> 01:19:32,447
I don't know
what you're doing here anyway.

1139
01:19:36,147 --> 01:19:37,023
Huh.

1140
01:19:37,106 --> 01:19:38,399
Are you okay?

1141
01:19:38,900 --> 01:19:39,900
Diesel.

1142
01:19:40,318 --> 01:19:42,195
The absolute fucking worst.

1143
01:19:42,862 --> 01:19:44,197
Little shit stirrer.

1144
01:19:47,158 --> 01:19:49,619
See, lemon...

1145
01:19:52,455 --> 01:19:53,790
God rest his soul,

1146
01:19:55,083 --> 01:19:56,125
was a Don.

1147
01:19:57,627 --> 01:19:58,962
And he could read people,

1148
01:19:59,545 --> 01:20:01,130
see them for who they really are.

1149
01:20:01,923 --> 01:20:03,383
He was right.

1150
01:20:04,050 --> 01:20:05,259
There's been a diesel

1151
01:20:06,052 --> 01:20:10,348
running up and down this train,
causing all sorts of fucking havoc.

1152
01:20:11,182 --> 01:20:14,894
And it was you the whole fucking time,
you dirty little diesel!

1153
01:20:18,690 --> 01:20:20,149
You made lemon bleed...

1154
01:20:20,900 --> 01:20:22,860
And lemon never bleeds.

1155
01:20:23,903 --> 01:20:25,947
Oh, my god! Mister, please help me!

1156
01:20:26,030 --> 01:20:28,449
Please! Please help me! Please!

1157
01:20:28,533 --> 01:20:30,368
What the fuck are you doing,
you bell end!

1158
01:20:48,219 --> 01:20:49,262
What?

1159
01:20:49,345 --> 01:20:50,346
Diesel!

1160
01:20:50,430 --> 01:20:51,639
What?

1161
01:20:51,723 --> 01:20:53,725
You fucking bell end!

1162
01:20:58,187 --> 01:20:59,355
You're a diesel.

1163
01:21:00,940 --> 01:21:02,692
What the fuck?

1164
01:21:04,402 --> 01:21:06,320
- Um...
- What the fuck?

1165
01:21:07,030 --> 01:21:10,491
He said that he was going to kill you
and blame everything on you.

1166
01:21:11,576 --> 01:21:16,080
He also said that there's someone
waiting for us at Kyoto station.

1167
01:21:16,873 --> 01:21:19,917
Someone scary, who would hurt me.

1168
01:21:20,960 --> 01:21:22,545
No one's gonna hurt you.

1169
01:21:23,129 --> 01:21:24,464
It's okay.

1170
01:21:25,298 --> 01:21:26,799
We're getting off this train.

1171
01:21:35,475 --> 01:21:37,727
We make the next stop, we'll be fine.

1172
01:21:57,997 --> 01:21:58,997
Okay, kid, come 0...

1173
01:21:59,040 --> 01:22:00,166
Kid, come on!

1174
01:22:00,958 --> 01:22:02,627
I can't, my backpack is stuck!

1175
01:22:02,710 --> 01:22:03,753
What?

1176
01:22:04,670 --> 01:22:05,797
Leave it, let's go.

1177
01:22:05,880 --> 01:22:07,673
- We gotta go, we gotta go.
- No, I can't!

1178
01:22:07,757 --> 01:22:09,050
Right now, young lady!

1179
01:22:09,133 --> 01:22:11,094
- No!
- It's our last chance!

1180
01:22:11,177 --> 01:22:12,386
Please come back!

1181
01:22:12,470 --> 01:22:13,763
Kid, please.

1182
01:22:13,846 --> 01:22:16,724
I'm scared,
I don't want to be alone, please!

1183
01:22:22,396 --> 01:22:23,481
I got it.

1184
01:22:23,564 --> 01:22:26,067
It's not your fault, kid.

1185
01:22:26,776 --> 01:22:28,486
It's my luck, not yours.

1186
01:22:31,072 --> 01:22:32,740
You got your whole life ahead of you.

1187
01:22:32,824 --> 01:22:36,119
Make sure you do something
that brings you peace.

1188
01:22:36,911 --> 01:22:39,580
'Cause everything else
is a pain in the ass.

1189
01:22:40,414 --> 01:22:44,001
And if you run into a guy named carver,
he's a dick.

1190
01:22:44,085 --> 01:22:45,711
You can tell him I said so.

1191
01:22:50,466 --> 01:22:51,466
I, uh...

1192
01:22:53,261 --> 01:22:55,096
I took this. I didn't want to leave it.

1193
01:22:56,097 --> 01:22:58,391
The man had it,
and I thought you could probably use it

1194
01:22:58,474 --> 01:23:01,310
to kill whoever's waiting
for us at the end of the line.

1195
01:23:02,436 --> 01:23:04,021
You're not going to let me get hurt.

1196
01:23:04,105 --> 01:23:05,523
Be honest.

1197
01:23:07,316 --> 01:23:08,316
Be honest.

1198
01:23:08,359 --> 01:23:09,777
Who's there with you?

1199
01:23:15,825 --> 01:23:16,826
Really?

1200
01:23:17,535 --> 01:23:18,995
Right. Uh...

1201
01:23:19,078 --> 01:23:21,581
Okay, fella, you're creepin' me out.

1202
01:23:21,664 --> 01:23:25,793
So, if you don't mind,
could you just find another seat, like,

1203
01:23:25,877 --> 01:23:29,213
way, way, way down there?

1204
01:23:29,297 --> 01:23:33,217
And that way,
I won't have to tell you twice.

1205
01:23:33,968 --> 01:23:34,968
No.

1206
01:23:35,636 --> 01:23:36,846
You won't.

1207
01:23:41,517 --> 01:23:44,812
Let's just move.
Let me grab your bag.

1208
01:23:45,897 --> 01:23:47,648
Ow.

1209
01:23:57,950 --> 01:23:59,202
Was that a snake?

1210
01:23:59,285 --> 01:24:01,037
Would you know where my son is?

1211
01:24:04,832 --> 01:24:07,126
Ow! Ow! Ow!

1212
01:24:22,016 --> 01:24:23,351
Oh, fuck.

1213
01:24:33,402 --> 01:24:34,570
Wow.

1214
01:24:35,529 --> 01:24:36,656
After everything.

1215
01:24:43,329 --> 01:24:44,914
You are the person

1216
01:24:45,414 --> 01:24:49,001
who pushed my grandson
off the department store roof.

1217
01:24:49,085 --> 01:24:50,211
Why?

1218
01:24:50,294 --> 01:24:51,420
Your son.

1219
01:24:52,296 --> 01:24:55,591
He was going to help me
kill the white death at Kyoto station.

1220
01:24:56,759 --> 01:24:59,303
And that was the only way
to get him on this train.

1221
01:25:02,473 --> 01:25:03,933
The white death.

1222
01:25:04,016 --> 01:25:05,476
That's right.

1223
01:25:05,559 --> 01:25:07,937
But he couldn't even do that.

1224
01:25:09,605 --> 01:25:10,606
So he's dead.

1225
01:25:11,357 --> 01:25:12,858
Just a few cars back.

1226
01:25:13,609 --> 01:25:14,986
They are both dead.

1227
01:25:22,910 --> 01:25:25,621
My grandson was pushed off a roof.

1228
01:25:25,705 --> 01:25:29,750
What makes you think
I would leave him unprotected?

1229
01:25:53,524 --> 01:25:55,735
My grandson is safe.

1230
01:25:56,819 --> 01:25:58,904
And my son is not dead.

1231
01:25:59,655 --> 01:26:01,657
Listen, old man...

1232
01:26:01,741 --> 01:26:04,493
The only thing you know
about an old man, young lady,

1233
01:26:05,202 --> 01:26:07,663
is that he has survived much more,

1234
01:26:07,747 --> 01:26:11,375
and much worse, than you.

1235
01:26:20,634 --> 01:26:22,345
I'll fucking kill him myself.

1236
01:26:31,812 --> 01:26:33,397
- Are you all right?
- From that?

1237
01:26:35,107 --> 01:26:37,526
You're not gonna believe
this coincidence

1238
01:26:37,610 --> 01:26:42,114
but I already got a dose of antivenom
in me today, so I'm good.

1239
01:26:43,407 --> 01:26:44,658
Probably.

1240
01:26:46,994 --> 01:26:47,994
The girl...

1241
01:26:48,037 --> 01:26:50,790
Her intentions with you
were not honorable.

1242
01:26:52,666 --> 01:26:56,003
A blind man could see
you are the one in the dark.

1243
01:26:56,087 --> 01:26:59,006
I don't know about a blind man.
She was pretty convincing.

1244
01:27:00,007 --> 01:27:02,593
- What did you do to her?
- I did not need to do anything.

1245
01:27:03,511 --> 01:27:06,806
Fate will do what it wills.

1246
01:27:08,599 --> 01:27:10,810
Why do you laugh at fate?

1247
01:27:12,103 --> 01:27:17,024
Man, fate for me
is just another word for bad luck.

1248
01:27:18,275 --> 01:27:22,780
And that follows me around like...

1249
01:27:25,116 --> 01:27:26,992
I don't know, something witty.

1250
01:27:30,788 --> 01:27:32,623
My handler calls me ladybug.

1251
01:27:33,374 --> 01:27:34,625
She's witty.

1252
01:27:34,708 --> 01:27:36,043
Ladybug?

1253
01:27:37,044 --> 01:27:39,588
This is very lucky, indeed.

1254
01:27:41,298 --> 01:27:43,426
No, she's being ironic, she...

1255
01:27:43,509 --> 01:27:45,177
Ah, never mind.

1256
01:27:45,261 --> 01:27:47,304
I'm going to tell you a story now.

1257
01:27:47,388 --> 01:27:49,056
- No, I'm good.
- It's short.

1258
01:27:49,723 --> 01:27:50,641
Really, I'm fine.

1259
01:27:50,724 --> 01:27:52,893
No, it's very quick.

1260
01:27:53,602 --> 01:27:54,520
No, no.

1261
01:27:54,603 --> 01:27:56,856
It's a good story for you, I think.

1262
01:27:57,481 --> 01:27:58,357
I'm cool.

1263
01:27:58,441 --> 01:27:59,483
Here we go.

1264
01:28:01,485 --> 01:28:02,862
A long time ago,

1265
01:28:03,487 --> 01:28:05,406
I made a promise to myself

1266
01:28:07,032 --> 01:28:11,454
that I would provide for my family
no matter what it cost.

1267
01:28:14,707 --> 01:28:20,087
I had risen to a highly coveted position
within the minegishi crime family.

1268
01:28:20,713 --> 01:28:22,965
A man raised up to take my place.

1269
01:28:23,048 --> 01:28:24,967
A man from the north.

1270
01:28:31,140 --> 01:28:34,602
I asked minegishi not to trust this man.

1271
01:28:35,519 --> 01:28:39,565
Minegishi told me I had lost my appetite.

1272
01:28:39,648 --> 01:28:40,648
He was not wrong.

1273
01:28:41,692 --> 01:28:43,235
But neither was I.

1274
01:29:06,258 --> 01:29:07,301
I returned home

1275
01:29:07,384 --> 01:29:11,972
and found nothing except ash and blood.

1276
01:29:30,157 --> 01:29:33,244
The white death
had taken everything from me.

1277
01:29:33,327 --> 01:29:35,079
Almost.

1278
01:29:37,915 --> 01:29:39,625
Yuichi!

1279
01:29:40,543 --> 01:29:42,169
Yuichi.

1280
01:29:47,007 --> 01:29:48,425
I went into hiding.

1281
01:29:49,343 --> 01:29:52,388
I searched for a way
to strike at the white death

1282
01:29:52,471 --> 01:29:55,140
without endangering what I had left.

1283
01:29:55,808 --> 01:29:58,102
But he remained forever out of reach.

1284
01:29:59,812 --> 01:30:01,230
I did not think

1285
01:30:01,313 --> 01:30:04,942
fate would ever give me
a chance to make things right.

1286
01:30:07,027 --> 01:30:09,989
Do you know what they call
a ladybug in Japan?

1287
01:30:11,407 --> 01:30:12,407
Uh—uh.

1288
01:30:13,117 --> 01:30:14,285
Ten to um us hi.

1289
01:30:14,868 --> 01:30:18,998
As a boy, I was told
there is a spot on its back

1290
01:30:19,081 --> 01:30:21,542
for each
of the seven sorrows of the world.

1291
01:30:22,543 --> 01:30:25,754
You see, ten to um us hi is not lucky.

1292
01:30:26,297 --> 01:30:31,343
It holds all the bad luck
so that others may live in peace.

1293
01:30:34,305 --> 01:30:36,724
I don't wanna hold the seven sorrows.

1294
01:30:36,807 --> 01:30:40,769
Everything that's ever happened to you
has led you here.

1295
01:30:44,189 --> 01:30:46,025
Well, that's a shit deal.

1296
01:30:47,901 --> 01:30:49,320
At Kyoto station,

1297
01:30:50,112 --> 01:30:52,948
the white death
will arrive on this train.

1298
01:30:53,991 --> 01:30:56,994
I will finally be allowed
to make things right.

1299
01:30:58,704 --> 01:31:00,664
My son is a few cars up.

1300
01:31:00,748 --> 01:31:03,417
If you could escort him off this train...

1301
01:31:04,460 --> 01:31:08,839
Yeah, I don't see the white death
letting any of us off this train.

1302
01:31:10,591 --> 01:31:12,801
You let me worry
about the white death.

1303
01:31:15,512 --> 01:31:16,512
Okay.

1304
01:31:19,516 --> 01:31:20,809
Mr. Ladybug?

1305
01:31:23,437 --> 01:31:25,939
- Your briefcase.
- Thank you.

1306
01:31:37,785 --> 01:31:38,869
Father.

1307
01:31:40,704 --> 01:31:41,747
I don't understand.

1308
01:31:42,915 --> 01:31:44,750
It is fate, my son.

1309
01:31:45,376 --> 01:31:46,585
And wataru?

1310
01:31:46,669 --> 01:31:47,878
He is safe.

1311
01:31:51,256 --> 01:31:52,256
Well...

1312
01:31:52,925 --> 01:31:54,468
He seemed like a decent guy.

1313
01:31:55,886 --> 01:31:56,929
He shot me.

1314
01:31:57,513 --> 01:31:58,513
Me, too.

1315
01:31:58,555 --> 01:31:59,555
Twice.

1316
01:32:00,349 --> 01:32:01,934
Still, he had another side to him...

1317
01:32:04,520 --> 01:32:05,604
Wow.

1318
01:32:09,483 --> 01:32:10,609
Oh, man.

1319
01:32:11,985 --> 01:32:13,070
Am I in hell?

1320
01:32:15,614 --> 01:32:17,616
Ah, fuck.

1321
01:32:21,745 --> 01:32:23,122
Fuckin' vest, man.

1322
01:32:24,623 --> 01:32:26,917
Oh, you drank the water.

1323
01:32:31,213 --> 01:32:33,048
Where the fuck is my brother?

1324
01:32:51,817 --> 01:32:57,239
J“ if you missed the train I'm on j“

1325
01:32:57,322 --> 01:33:01,493
j“ you will know that I am gone j“

1326
01:33:01,577 --> 01:33:04,204
j“ you can hear j“

1327
01:33:04,288 --> 01:33:05,372
aw, man.

1328
01:33:05,456 --> 01:33:11,295
J“ the whistle blow a hundred miles j“

1329
01:33:11,378 --> 01:33:16,592
j“ a hundred miles, a hundred miles j“

1330
01:33:16,675 --> 01:33:19,720
j“ a hundred miles, a hundred miles j“

1331
01:33:20,804 --> 01:33:25,851
j“ you can hear the whistle blow j“

1332
01:33:25,934 --> 01:33:27,978
you were more
like Thomas anyway, right?

1333
01:33:28,061 --> 01:33:32,483
J“ a hundred miles j“

1334
01:33:41,825 --> 01:33:46,663
J“ lord, I'm one, lord, I'm two j“

1335
01:33:46,747 --> 01:33:51,502
j“ lord, I'm three, lord, I'm fourj“

1336
01:33:51,585 --> 01:33:56,715
j“ lord, I'm five hundred miles j“

1337
01:33:56,799 --> 01:34:02,304
j“ from my home... j'

1338
01:34:02,387 --> 01:34:03,597
Fellas.

1339
01:34:03,680 --> 01:34:06,099
We need to come up with a plan.

1340
01:34:06,183 --> 01:34:10,103
You killed my brother.
You killed my brother, you piece of shit!

1341
01:34:10,187 --> 01:34:12,523
Yeah, you fucking shot me!

1342
01:34:12,606 --> 01:34:14,406
I'll shoot you in the fucking throat
next time

1343
01:34:14,441 --> 01:34:16,318
and your fucking partner Keira knightley!

1344
01:34:16,401 --> 01:34:18,362
- She is not my...
- Hey! Fellas!

1345
01:34:18,445 --> 01:34:21,532
When we are so quick to anger,
we are slow to understand.

1346
01:34:21,615 --> 01:34:23,575
I'm fast to kick your ass, though,
I swear to god.

1347
01:34:25,202 --> 01:34:28,288
Fucking piece of shit! I should a
put a bullet through your fucking ass!

1348
01:34:28,372 --> 01:34:30,666
When you point a finger
at someone in blame,

1349
01:34:30,749 --> 01:34:32,793
there are four fingers
pointing back at you.

1350
01:34:33,502 --> 01:34:35,754
Or three. That's weird.

1351
01:34:35,838 --> 01:34:38,131
Fuck it! That's it!
You know what I could do!

1352
01:34:38,215 --> 01:34:40,592
- We before me!
- You before fucking god...

1353
01:34:40,676 --> 01:34:41,718
Gentlemen!

1354
01:34:44,596 --> 01:34:49,852
A plum does not resent the hungry man,
but the farmer who planted the tree.

1355
01:34:51,937 --> 01:34:54,022
He resents the farmer?

1356
01:34:54,106 --> 01:34:56,942
So how do plums have fuckin' resentments?
So how can it resent?

1357
01:34:57,025 --> 01:34:59,862
Listen. The white death is the farmer.

1358
01:35:02,155 --> 01:35:04,408
So we're the plums. We're the plums?

1359
01:35:04,491 --> 01:35:06,994
It don't make sense.
Why are you motherfuckers using metaphors?

1360
01:35:07,077 --> 01:35:08,662
Look, he shot my fucking brother!

1361
01:35:08,745 --> 01:35:10,372
You shot my son!

1362
01:35:14,418 --> 01:35:16,003
We prepare together...

1363
01:35:16,962 --> 01:35:18,505
Or we die alone.

1364
01:35:20,340 --> 01:35:22,009
That's all I was trying to say.

1365
01:35:25,804 --> 01:35:30,475
The white death waits for you
with his army of assassins.

1366
01:35:30,559 --> 01:35:33,186
Killers from all countries.

1367
01:35:33,729 --> 01:35:39,109
But he has no idea
my son and I are on this train.

1368
01:35:39,651 --> 01:35:41,153
If fate wills,

1369
01:35:41,987 --> 01:35:43,864
I will get my revenge.

1370
01:35:45,449 --> 01:35:48,952
I'll head to the back
and stop as many as I can.

1371
01:35:49,494 --> 01:35:53,040
I'll go to the driver car
and get us the fuck out of here.

1372
01:35:58,086 --> 01:36:00,714
What are you gonna do, joburg?

1373
01:36:02,841 --> 01:36:04,217
I'm gonna buy us some time.

1374
01:37:02,359 --> 01:37:03,443
Daughter.

1375
01:37:05,195 --> 01:37:06,363
Father.

1376
01:37:14,538 --> 01:37:17,457
Hey, uh, fellas,
I'm looking for a Mr. Death.

1377
01:37:17,541 --> 01:37:19,042
Got his case here.

1378
01:37:19,793 --> 01:37:21,211
Hey, easy.

1379
01:37:29,511 --> 01:37:31,138
Hurt people hurt people.

1380
01:37:38,145 --> 01:37:39,521
I came to see you.

1381
01:37:41,648 --> 01:37:44,109
And to make you finally see me.

1382
01:37:46,028 --> 01:37:47,571
The real me.

1383
01:37:50,407 --> 01:37:54,119
I built myself up
from the nothing you gave me.

1384
01:37:54,202 --> 01:37:57,039
All so I could be
the one in front of you today...

1385
01:37:57,998 --> 01:37:59,583
My finger on the trigger.

1386
01:38:01,877 --> 01:38:03,420
I was the one...

1387
01:38:04,546 --> 01:38:06,465
Who deserved your attention.

1388
01:38:10,677 --> 01:38:11,845
Your love.

1389
01:38:12,846 --> 01:38:16,475
I'm more like you
than that little fuck up ever was.

1390
01:38:30,614 --> 01:38:31,782
Do it.

1391
01:38:34,242 --> 01:38:35,660
I came here to kill you.

1392
01:38:38,038 --> 01:38:39,414
So kill me.

1393
01:38:41,750 --> 01:38:44,503
Kill me like you did
all the others who tried the same.

1394
01:38:56,056 --> 01:38:57,140
Do it.

1395
01:39:03,480 --> 01:39:04,815
Fucking do it!

1396
01:39:10,695 --> 01:39:12,405
Pow.

1397
01:39:18,495 --> 01:39:20,122
I see you, dochka.

1398
01:39:21,373 --> 01:39:23,291
I always have.

1399
01:39:25,669 --> 01:39:29,464
But you have never been part of my plan.

1400
01:39:35,512 --> 01:39:37,013
We found the American!

1401
01:39:40,100 --> 01:39:41,500
What about the others?

1402
01:39:41,560 --> 01:39:42,894
They're all dead.

1403
01:39:43,520 --> 01:39:46,481
Uh, good news is I have your case.

1404
01:39:47,691 --> 01:39:50,068
Ay, good news, good news.

1405
01:39:50,152 --> 01:39:51,862
Check the case.

1406
01:39:51,945 --> 01:39:54,364
Hurry. Move. Let's go.

1407
01:39:55,991 --> 01:39:57,242
Clear the train.

1408
01:39:59,452 --> 01:40:02,956
All right, Thomas.
Time for you to start up...

1409
01:40:03,039 --> 01:40:05,542
Oh, shit. Everything's in Japanese.

1410
01:40:05,625 --> 01:40:07,544
There is no episode in Japanese.
What the f...?

1411
01:40:12,090 --> 01:40:13,383
Get on the ground!

1412
01:40:20,473 --> 01:40:24,144
Man, I got a bad feeling about this.
We have no idea what's in this case.

1413
01:40:24,227 --> 01:40:25,307
What are you talkin' about?

1414
01:40:25,353 --> 01:40:27,814
Why is it always gotta be us
that opens this shit?

1415
01:40:27,898 --> 01:40:29,566
Just open the goddamn case.

1416
01:40:29,649 --> 01:40:31,401
I'd like to keep my fuckin' arms.

1417
01:40:32,152 --> 01:40:34,529
Uh, Mr. Death, if I may?

1418
01:40:35,739 --> 01:40:37,657
The shadow buyer

1419
01:40:38,325 --> 01:40:41,953
who bought all our contracts,
got us all on this train.

1420
01:40:42,037 --> 01:40:43,037
Me, the hornet,

1421
01:40:43,079 --> 01:40:44,581
tangerine, lemon...

1422
01:40:45,290 --> 01:40:46,208
Oh!

1423
01:40:46,291 --> 01:40:47,792
That was you, right?

1424
01:40:48,835 --> 01:40:51,087
Yes, very astute.

1425
01:40:51,171 --> 01:40:53,965
I brought you on this train
hoping you'd kill each other.

1426
01:40:54,049 --> 01:40:55,634
Okay. Well, um...

1427
01:40:57,010 --> 01:40:59,638
If I could... why?

1428
01:40:59,721 --> 01:41:02,057
Why you do what you do?

1429
01:41:02,140 --> 01:41:04,851
You know, I've been
asking that very question.

1430
01:41:04,935 --> 01:41:07,312
If it's so safe,
why didn't he just open it?

1431
01:41:07,395 --> 01:41:09,773
What if it's a bomb
and it blows up in our faces?

1432
01:41:09,856 --> 01:41:12,275
You think these stupid masks
are gonna protect us?

1433
01:41:18,073 --> 01:41:19,793
All these years later...

1434
01:41:19,866 --> 01:41:24,287
The burden of your betrayal
still heavy upon your heads.

1435
01:41:26,623 --> 01:41:29,000
Let me relieve you of both.

1436
01:41:30,085 --> 01:41:31,378
My wife...

1437
01:41:32,754 --> 01:41:34,089
Was taken from me.

1438
01:41:37,509 --> 01:41:41,888
I heard. I'm so sorry for your loss.
It was a horrible accident.

1439
01:41:43,974 --> 01:41:45,767
- Horrible.
- Oh, no.

1440
01:41:45,850 --> 01:41:49,396
No. Nothing in life is an accident.

1441
01:41:49,980 --> 01:41:52,941
It was an assassination attempt on me.

1442
01:41:53,024 --> 01:41:54,024
But fate...

1443
01:41:55,902 --> 01:41:59,281
Fate put two wet work operatives,

1444
01:41:59,864 --> 01:42:03,326
twins, on a job in Bolivia,

1445
01:42:04,786 --> 01:42:07,747
butchering my entire crew.

1446
01:42:07,831 --> 01:42:10,583
And I had to go deal with it.

1447
01:42:10,667 --> 01:42:13,086
And he didn't hire
two random operators, lemon.

1448
01:42:13,169 --> 01:42:15,547
No, he asked for the two
responsible for the Bolivia job.

1449
01:42:15,630 --> 01:42:20,760
That is why it was my wife
in the car that night,

1450
01:42:21,344 --> 01:42:22,344
not me.

1451
01:42:22,804 --> 01:42:25,890
Fate put my wife in the hospital.

1452
01:42:26,641 --> 01:42:28,476
A piece of her rib

1453
01:42:29,352 --> 01:42:31,396
piercing her heart.

1454
01:42:33,815 --> 01:42:38,945
Only the most skilled cardiovascular
surgeon could save her life.

1455
01:42:41,323 --> 01:42:46,286
But two nights earlier,
this surgeon was poisoned.

1456
01:42:48,121 --> 01:42:49,873
Oh, my god!

1457
01:42:49,956 --> 01:42:53,376
Fate. Fate again.

1458
01:42:53,460 --> 01:42:54,961
They said my money was in the case!

1459
01:42:55,754 --> 01:42:59,424
Don't wanna sound judgmental,
but if you hired the hornet,

1460
01:42:59,507 --> 01:43:01,676
you had your own kid killed?

1461
01:43:01,760 --> 01:43:03,470
- Oh, yes.
- Okay.

1462
01:43:03,553 --> 01:43:05,805
Oh, yes, I did. The piece of shit.

1463
01:43:06,348 --> 01:43:07,349
Please, please.

1464
01:43:07,432 --> 01:43:08,432
That night...

1465
01:43:09,100 --> 01:43:11,853
- Please pick me up.
- I told her not to leave.

1466
01:43:12,896 --> 01:43:14,147
To wait for me.

1467
01:43:14,814 --> 01:43:19,778
But she promised it was the last time
we would ever bail him out of trouble.

1468
01:43:19,861 --> 01:43:22,280
I will come. I will always come for you.

1469
01:43:22,947 --> 01:43:26,493
Well, I suppose she was right.

1470
01:43:27,243 --> 01:43:30,747
If I had amputated that weakness

1471
01:43:31,456 --> 01:43:33,416
out of my life years ago,

1472
01:43:33,500 --> 01:43:36,252
she would still be by my side!

1473
01:43:36,878 --> 01:43:40,006
Yeah, it helps to process this.
I have a good therapist.

1474
01:43:40,090 --> 01:43:41,966
I loved my wife very much.

1475
01:43:43,343 --> 01:43:45,220
She taught me a valuable lesson.

1476
01:43:45,887 --> 01:43:48,014
If you do not control your fate...

1477
01:43:49,349 --> 01:43:50,558
It will control you.

1478
01:43:50,642 --> 01:43:52,185
Hm. Hm?

1479
01:43:52,268 --> 01:43:54,562
So I took control.

1480
01:43:54,646 --> 01:43:56,439
I brought them all here to die.

1481
01:44:01,277 --> 01:44:04,489
But now there is only one left.

1482
01:44:06,658 --> 01:44:08,535
Mr. Carver.

1483
01:44:08,618 --> 01:44:10,328
Whoa. Uh...

1484
01:44:10,412 --> 01:44:11,538
Excuse me?

1485
01:44:11,621 --> 01:44:13,581
I'm filling in for carver?
Calling in sick?

1486
01:44:13,665 --> 01:44:14,958
Fuck carver.

1487
01:44:15,041 --> 01:44:17,502
The man who murdered my wife.

1488
01:44:23,925 --> 01:44:24,759
Bro.

1489
01:44:24,843 --> 01:44:27,345
- Just open it!
- Fine. Ya happy?

1490
01:44:27,429 --> 01:44:28,429
I'm not carver!

1491
01:44:45,363 --> 01:44:46,363
He went that way.

1492
01:44:55,498 --> 01:44:57,125
Oh, shit. Okay.

1493
01:44:58,168 --> 01:44:59,836
Oh, shit. Something's happening.

1494
01:45:28,448 --> 01:45:29,782
Excuse me.

1495
01:45:31,159 --> 01:45:32,160
Yep.

1496
01:46:13,368 --> 01:46:14,869
Kimura.

1497
01:46:15,703 --> 01:46:16,703
Why are you here?

1498
01:46:17,622 --> 01:46:18,831
Your daughter.

1499
01:46:18,915 --> 01:46:20,792
It would seem she pushed...

1500
01:46:20,875 --> 01:46:23,545
The wrong grandson off a roof.

1501
01:46:27,215 --> 01:46:30,593
Ah, children. You do
the best you can to raise them right.

1502
01:46:32,387 --> 01:46:34,222
Cockroach,
I do not know why you are here,

1503
01:46:34,305 --> 01:46:37,559
but move out of my way
or you will join your wife.

1504
01:46:38,184 --> 01:46:41,271
Our paths were destined
to return to each other.

1505
01:46:44,399 --> 01:46:45,399
Okay.

1506
01:46:45,817 --> 01:46:49,028
Wait. Fuckin' slow down, mate. Come on!

1507
01:46:49,112 --> 01:46:51,864
Hey, so far so good.
You can stop the train.

1508
01:46:51,948 --> 01:46:55,201
About that. I took the velocity
of the train and divided it by the mass,

1509
01:46:55,285 --> 01:46:58,162
and I realized that I don't know how
to fuckin' drive a bullet train.

1510
01:46:58,246 --> 01:46:59,998
Dude, all you do is talk about trains.

1511
01:47:00,081 --> 01:47:02,417
Thomas is a metaphor for life,
not how to actually drive...

1512
01:47:02,500 --> 01:47:03,835
Get down!

1513
01:47:30,820 --> 01:47:31,863
Shit.

1514
01:47:39,495 --> 01:47:41,456
I got this! Stop the train!

1515
01:47:41,539 --> 01:47:42,749
What?!

1516
01:48:34,425 --> 01:48:35,825
English, English, English, English.

1517
01:48:36,469 --> 01:48:38,179
English. Brakes!

1518
01:48:38,262 --> 01:48:40,390
We're good! I got it!

1519
01:48:45,728 --> 01:48:47,939
- Hold on!
- We're on the wrong track!

1520
01:49:02,787 --> 01:49:04,330
- Oi, joburg!
- What?

1521
01:49:07,542 --> 01:49:08,876
I'm sorry I shot you!

1522
01:49:08,960 --> 01:49:11,045
Actually it was, like, twice!

1523
01:49:15,133 --> 01:49:16,050
Sorry?

1524
01:49:16,134 --> 01:49:18,094
You shot me twice!

1525
01:49:29,939 --> 01:49:31,274
I'm sorry I shot you twice.

1526
01:49:33,401 --> 01:49:34,401
Thanks, man!

1527
01:49:35,153 --> 01:49:36,529
That shows real growth!

1528
01:49:40,867 --> 01:49:43,286
Fuck! Fuck! Fuck.

1529
01:49:52,670 --> 01:49:54,338
You are not ruled by strength.

1530
01:49:54,422 --> 01:49:55,757
You are ruled by fear!

1531
01:49:56,716 --> 01:49:59,343
Fear of the one thing
deep down you cannot control!

1532
01:50:07,143 --> 01:50:08,561
Fear of fate!

1533
01:50:16,903 --> 01:50:19,906
Hey, and I'm sorry about tangerine.

1534
01:50:25,912 --> 01:50:27,371
But I got another brother now.

1535
01:50:27,955 --> 01:50:28,955
Really?

1536
01:50:31,793 --> 01:50:32,793
Fuck no!

1537
01:50:57,026 --> 01:50:58,736
For old times' sake.

1538
01:51:40,236 --> 01:51:41,320
Fuck it.

1539
01:52:05,428 --> 01:52:07,013
$♪%♪

1540
01:52:12,018 --> 01:52:13,561
B-20.

1541
01:52:14,979 --> 01:52:15,980
Let's go.

1542
01:52:18,399 --> 01:52:19,984
- Oh, mate.
- Yeah?

1543
01:52:20,484 --> 01:52:21,861
I wanted bubble milk tea.

1544
01:52:21,944 --> 01:52:23,154
How about a wagon wheel?

1545
01:52:53,392 --> 01:52:54,602
A father...

1546
01:52:55,227 --> 01:52:56,270
Protects his family.

1547
01:54:13,597 --> 01:54:14,597
Huh.

1548
01:54:28,821 --> 01:54:31,866
Oh, fuck.

1549
01:54:35,244 --> 01:54:38,330
About your wife,
I had nothing to do with that.

1550
01:54:39,081 --> 01:54:40,166
It's a mistake.

1551
01:54:40,249 --> 01:54:41,959
I'm not carver.

1552
01:54:43,335 --> 01:54:45,796
I only do snatch-and-grab jobs.

1553
01:54:46,422 --> 01:54:49,759
The carver! I want the carver!
I hired the carver!

1554
01:54:49,842 --> 01:54:52,303
No, he had a stomach thing, man.

1555
01:54:52,386 --> 01:54:53,929
I'm just filling in.

1556
01:54:58,684 --> 01:55:00,102
You're filling in.

1557
01:55:00,186 --> 01:55:03,147
For what it's worth, carver is a dick.

1558
01:55:03,230 --> 01:55:05,232
The most cunning assassin...?

1559
01:55:05,775 --> 01:55:07,234
Maybe the laziest.

1560
01:55:16,702 --> 01:55:18,370
Aw, come on.

1561
01:55:19,288 --> 01:55:20,873
Just let it go, bro.

1562
01:55:20,956 --> 01:55:23,793
Do not call me "bro"!

1563
01:55:25,377 --> 01:55:26,462
Okay.

1564
01:55:42,436 --> 01:55:43,604
Dude, did you see that?

1565
01:55:44,522 --> 01:55:45,522
What was that?

1566
01:55:52,113 --> 01:55:53,155
Dude.

1567
01:55:55,074 --> 01:55:56,283
It's done.

1568
01:56:09,213 --> 01:56:13,467
Hey, about this plum. Shouldn't the plum
give up all resentment? Like...

1569
01:56:15,928 --> 01:56:17,429
Oh, my god.

1570
01:56:17,513 --> 01:56:22,768
It's my luck that delivered
my father's corpse at my feet.

1571
01:56:22,852 --> 01:56:25,396
The narcissism on this chick.

1572
01:56:25,479 --> 01:56:26,522
Untreatable.

1573
01:56:26,605 --> 01:56:27,982
Now I am...

1574
01:56:28,065 --> 01:56:30,067
Okay, wait, wait, wait.

1575
01:56:30,151 --> 01:56:31,068
What?

1576
01:56:31,152 --> 01:56:33,571
What is with this fucked-up family?

1577
01:56:34,488 --> 01:56:36,782
You need some suggested reading,
if I may.

1578
01:56:37,408 --> 01:56:39,285
Surviving borderline personality disorder.

1579
01:56:39,368 --> 01:56:40,368
What?

1580
01:56:40,411 --> 01:56:41,537
I highly recommend it.

1581
01:56:41,620 --> 01:56:44,665
Now I am the white d...

1582
01:56:47,751 --> 01:56:48,751
What was that?

1583
01:56:52,464 --> 01:56:53,841
Was that Karma?

1584
01:56:53,924 --> 01:56:56,552
Farewell, ten to um us hi.

1585
01:56:59,138 --> 01:57:00,222
Tangenne.

1586
01:57:03,726 --> 01:57:04,726
Wow.

1587
01:57:19,033 --> 01:57:20,117
Take the gun.

1588
01:57:20,201 --> 01:57:21,785
Oh, my god, did you just say "whack"?

1589
01:57:21,869 --> 01:57:24,330
We're almost there.
You just need to get up.

1590
01:57:24,413 --> 01:57:26,123
Did you come to rescue me?

1591
01:57:27,124 --> 01:57:28,500
Did you need rescuing?

1592
01:57:28,584 --> 01:57:30,252
You came to rescue me.

1593
01:57:30,336 --> 01:57:31,921
Please don't make me regret it.

1594
01:57:33,505 --> 01:57:37,760
Okay, don't. Don't. What's happening
to your face? Are you crying?

1595
01:57:37,843 --> 01:57:39,303
It's a lot to process.

1596
01:57:40,012 --> 01:57:42,973
I want you to know, you are the greatest,

1597
01:57:43,057 --> 01:57:45,726
most wonderful handler

1598
01:57:45,809 --> 01:57:48,687
that I could ever have. Ever. Ever.

1599
01:57:48,771 --> 01:57:51,941
Hm. Do you think maybe
there was a little head trauma?

1600
01:57:52,024 --> 01:57:53,776
- Maybe.
- Little bit, yeah.

1601
01:57:53,859 --> 01:57:56,237
- A little lightheaded.
- Yeah. Need a banana?

1602
01:57:56,320 --> 01:57:58,489
- Potassium might be good.
- Have one in the car.

1603
01:57:59,114 --> 01:57:59,949
Hey.

1604
01:58:00,032 --> 01:58:02,785
Next time, take the gun.
Don't listen to Barry.

1605
01:58:02,868 --> 01:58:04,703
Okay? Simple.

1606
01:58:07,331 --> 01:58:08,832
Stop it.

1607
01:58:08,916 --> 01:58:10,417
- Stop.
- You know,

1608
01:58:10,501 --> 01:58:13,045
- I think you were right about one thing.
- Usually am. Come on.

1609
01:58:13,629 --> 01:58:15,923
Maybe it is just about how we frame it.

1610
01:58:16,006 --> 01:58:18,008
Like, maybe there's no bad luck
or good luck.

1611
01:58:18,092 --> 01:58:19,843
Maybe we're all just agents of fate.

1612
01:58:19,927 --> 01:58:20,927
Ooh!

1613
01:58:20,970 --> 01:58:22,513
- Nice car.
- Yes, it is.

1614
01:58:22,596 --> 01:58:23,764
Try not to bleed on it.

1615
01:58:30,938 --> 01:58:33,899
Holy mol... oh.

1616
01:58:35,859 --> 01:58:36,859
Well...

1617
01:58:38,737 --> 01:58:40,489
How do you know it's a bad thing?

1618
01:58:41,865 --> 01:58:42,865
Huh?

1619
01:58:42,908 --> 01:58:43,742
Really?

1620
01:58:43,826 --> 01:58:45,828
- See what I'm doing?
- I do.

1621
01:58:45,911 --> 01:58:47,913
- Turning that upside down.
- I do.

1622
01:58:49,290 --> 01:58:50,290
This is working.

1623
01:58:50,666 --> 01:58:52,251
Yeah.

1624
01:58:54,420 --> 01:58:56,839
J“ one, two, three, fourj'

1625
01:58:58,549 --> 01:58:59,842
vvasabipeas.

1626
01:59:00,509 --> 01:59:02,886
Fate obviously didn't want me
to have that banana.

1627
01:59:02,970 --> 01:59:05,139
Fate did not want us
to get in that car.

1628
01:59:05,222 --> 01:59:07,725
Well, maybe you've
learned something after all.

1629
01:59:08,684 --> 01:59:10,644
Fate needs me to find a smart toilet.

1630
01:59:10,728 --> 01:59:12,408
I take that back. Can you hold it?

1631
01:59:12,479 --> 01:59:13,581
I'm ball pointing.

1632
01:59:13,605 --> 01:59:16,275
- Walk faster.
- Okay. Yeah.

1633
01:59:17,901 --> 01:59:21,280
J“ that's why I'm telling you
I just want to celebrate, yeah, yeah j“

1634
01:59:21,363 --> 01:59:24,283
j“ another day of living, yeah j“

1635
01:59:24,366 --> 01:59:29,705
j“ I just want to celebrate
another day of life j“

1636
01:59:29,788 --> 01:59:34,793
j“ had my hand on a dollar bill
and the dollar bill flew away j“

1637
01:59:34,877 --> 01:59:41,800
j“ but the sun is shining down on me
and it's here to stay... j“

1638
01:59:41,884 --> 01:59:43,844
I'm alive! I'm all...

1639
01:59:44,553 --> 01:59:46,764
Oh, fuck me. Fuck me.

1640
01:59:50,893 --> 01:59:51,977
Come on, you fucker.

1641
01:59:52,644 --> 01:59:53,687
Fuck you!

1642
01:59:58,150 --> 01:59:59,818
Stop! Fucking stop!

1643
02:00:02,905 --> 02:00:04,073
Tangerines.

1644
02:00:04,156 --> 02:00:05,407
Fuck diesels.

1645
02:00:05,991 --> 02:00:08,577
- I am the white d...
- Fuck you, diesel bitch!

1646
02:00:10,829 --> 02:00:15,125
Final curtain, huh? Final curtain!
Take a fucking bow!

1647
02:00:15,209 --> 02:00:16,043
J“ yeah j“

1648
02:00:16,126 --> 02:00:21,090
j“ I just want to celebrate
another day of livin' j“

1649
02:00:21,173 --> 02:00:24,134
j“ I just want to celebrate j“

1650
02:00:24,218 --> 02:00:29,765
j“ another day of life j“

1651
02:00:29,848 --> 02:00:33,644
j“ I just want to celebrate j“

1652
02:00:35,062 --> 02:00:39,316
j“ I just want to celebrate j“

1653
02:00:40,526 --> 02:00:44,696
j“ I just want to celebrate j“

1654
02:00:45,906 --> 02:00:50,369
j“ I just want to celebrate j“

1655
02:00:51,286 --> 02:00:55,040
j“ I just want to celebrate j“

1656
02:00:55,124 --> 02:00:56,583
j“ I wanna celebrate j“

1657
02:00:56,667 --> 02:01:01,588
j“ I just want to celebrate j“

1658
02:01:01,672 --> 02:01:07,219
j“ I just want to celebrate j“

1659
02:01:41,211 --> 02:01:45,924
J“ kill me
kill me, kill me pretty j“

1660
02:01:48,302 --> 02:01:52,639
j“ kill me
kill me, kill me pretty j“

1661
02:02:11,700 --> 02:02:16,163
J“ kill me
kill me, kill me pretty j“

1662
02:02:18,999 --> 02:02:22,711
j“ kill me
kill me, kill me pretty j“

1662
02:02:23,305 --> 02:03:23,196
Support us and become VIP member 
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org