1
00:00:27,236 --> 00:00:31,900
Beeld- en geluidsherstel
door mosfilm bioscoopconcern

2
00:00:33,784 --> 00:00:38,778
wit-ruslandfilm en mosfilm

3
00:00:45,295 --> 00:00:48,753
Hallo! Ben je gek?

4
00:00:51,093 --> 00:00:53,129
Wat denk je dat je aan het doen bent?

5
00:00:55,847 --> 00:00:57,337
Een spel spelen?

6
00:01:00,519 --> 00:01:02,350
Met wie speel je?

7
00:01:04,523 --> 00:01:05,808
WHO?

8
00:01:07,776 --> 00:01:09,141
Graven?

9
00:01:11,530 --> 00:01:13,236
Weer aan het graven?

10
00:01:15,158 --> 00:01:19,197
Nou, ga maar door met graven, kleine klootzakken!

11
00:01:19,913 --> 00:01:22,245
Stinkende snotneuzen!

12
00:01:24,918 --> 00:01:26,408
Verbergen, hè?

13
00:01:29,840 --> 00:01:32,001
Ik kan me nu niet voor hen verbergen.

14
00:01:34,303 --> 00:01:38,672
Ze zullen je vinden, wat er ook gebeurt.
Geen steen ongemoeid.

15
00:01:40,142 --> 00:01:43,805
Naar buiten komen! Hoor je dat?

16
00:01:46,523 --> 00:01:48,059
Naar buiten komen! Nutsvoorzieningen!

17
00:01:51,653 --> 00:01:53,234
Hoor je me?

18
00:01:55,782 --> 00:01:59,650
'Blijf zitten. Blijf uit het zicht.

19
00:01:59,745 --> 00:02:02,908
Gebruik je vinger om je stront schoon te maken."

20
00:02:02,998 --> 00:02:09,665
Denk je dat je je stakker hebt gevonden?
Ik ben niet zomaar een domme clown.

21
00:02:09,755 --> 00:02:13,418
Nu ik Duits ben, zal ik niet terugdeinzen!

22
00:02:13,508 --> 00:02:15,499
Heel goed dan!

23
00:02:15,594 --> 00:02:19,132
Beter doen wat ik zeg
of ik zorg dat je betaalt!

24
00:02:22,392 --> 00:02:23,848
Kom op!

25
00:02:26,438 --> 00:02:31,774
Hier opgesloten? Ondergedoken. Zinloze rat.

26
00:02:31,860 --> 00:02:34,522
Pionier snotaap.

27
00:02:34,613 --> 00:02:40,153
Ruggengraatloos, stinkend uitschot.
Vind je het grappig?

28
00:02:40,243 --> 00:02:42,234
Ik zal je iets geven om over te lachen.

29
00:02:42,329 --> 00:02:44,115
Dat is het! Nu, je bent klaar voor.

30
00:02:45,207 --> 00:02:50,702
Doe wat ik zeg. Wen er aan.

31
00:02:50,796 --> 00:02:55,506
Weer aan het werk, waardeloze hond!

32
00:03:00,806 --> 00:03:05,596
Wit-Rusland, 1943

33
00:03:27,290 --> 00:03:28,655
Kom op!

34
00:03:29,459 --> 00:03:31,541
Ik kan me niet bij de partizanen voegen zonder wapen.

35
00:03:57,028 --> 00:03:58,984
Trekken!

36
00:03:59,072 --> 00:04:01,563
De doden geven er geen moer om.

37
00:04:07,289 --> 00:04:09,029
"Gott met uns."

38
00:04:11,543 --> 00:04:15,502
Niet een verdomd ding hier! Dat is het.

39
00:04:17,007 --> 00:04:20,215
Waar denk je dat ik mijn pistool heb?
Denk je dat ik het heb gekocht?

40
00:04:21,178 --> 00:04:24,170
Ik doe dit voor jou.
Ik heb er al een.

41
00:04:24,848 --> 00:04:25,883
Hallo!

42
00:04:26,767 --> 00:04:28,507
Hallo! Berlijn?

43
00:05:35,544 --> 00:05:40,413
We zullen? Te veel voor jou?

44
00:06:13,456 --> 00:06:15,242
Heb ik het je niet verteld?

45
00:06:54,331 --> 00:07:00,952
Kom en zie

46
00:07:01,880 --> 00:07:05,418
scenario
A. Adamovich, e. Klimov

47
00:07:05,967 --> 00:07:08,128
richting e. Klimov

48
00:07:08,720 --> 00:07:10,961
camera een. Rodionov

49
00:07:11,431 --> 00:07:13,638
productie v. Petrov

50
00:07:14,100 --> 00:07:15,886
muziek oa. Yanchenko

51
00:07:15,977 --> 00:07:17,763
geluid v. Mors

52
00:07:54,683 --> 00:07:56,219
Met:

53
00:07:56,601 --> 00:08:01,015
A. Kravchenko, o. Mironova
I. Laucevicius, v. Bagdonas

54
00:08:01,523 --> 00:08:06,187
J. Lumiste, v. Lorents
k. Rabetsky, e. Tilicheev

55
00:08:14,285 --> 00:08:17,448
De score bevat muziek van Mozart

56
00:08:40,270 --> 00:08:41,760
Mijn ventje.

57
00:08:47,610 --> 00:08:49,191
Mijn zoon.

58
00:08:52,866 --> 00:08:56,404
Hoe zal je er ooit uitzien
je vader in het oog?

59
00:08:57,912 --> 00:09:01,655
Wat als hij hier niemand vindt?

60
00:09:06,421 --> 00:09:08,286
Denk aan jezelf, zoon.

61
00:09:11,217 --> 00:09:13,629
Heb medelijden met hen, tenminste, als ik het niet ben.

62
00:09:14,971 --> 00:09:16,336
Zoon...

63
00:09:17,432 --> 00:09:19,047
Omwille van de heer.

64
00:09:23,521 --> 00:09:25,728
Heb je geen hart?

65
00:09:27,358 --> 00:09:31,601
Wat wil je, mam?
Iedereen gaat. Ik moet gaan.

66
00:09:44,501 --> 00:09:45,957
Hier. Wat is dit?

67
00:09:46,044 --> 00:09:47,204
Dood ons.

68
00:09:48,004 --> 00:09:50,245
Je kunt ons beter zelf vermoorden
en er klaar mee zijn.

69
00:09:50,924 --> 00:09:55,714
Zij ook! Wij allemaal!

70
00:10:27,877 --> 00:10:31,165
Ik laat je niet gaan! Ik niet!

71
00:11:00,326 --> 00:11:03,284
Mama! Mama!

72
00:11:14,841 --> 00:11:16,456
Goedendag.

73
00:11:16,551 --> 00:11:18,291
Om precies te zijn, goedemorgen.

74
00:11:20,388 --> 00:11:24,131
Dus... waar is het pistool?

75
00:11:26,019 --> 00:11:28,761
- Waar is het pistool?
- Een minuutje.

76
00:11:29,564 --> 00:11:31,225
Een minuutje...

77
00:11:42,285 --> 00:11:43,775
O, kijk naar jou.

78
00:11:45,788 --> 00:11:47,403
Zijn ze tweeling?

79
00:11:47,999 --> 00:11:49,079
Identiek.

80
00:11:51,044 --> 00:11:52,705
Uit hetzelfde nest.

81
00:11:57,383 --> 00:11:58,668
Het wordt licht.

82
00:12:02,222 --> 00:12:04,759
- Tijd om te beginnen.
- Nog niet.

83
00:12:05,475 --> 00:12:07,807
Zodra de koeien buiten zijn, beginnen we.

84
00:12:08,311 --> 00:12:11,303
- We hebben een publiek nodig.
- Neem deze...

85
00:12:12,232 --> 00:12:13,722
Om je voeten warm te houden.

86
00:12:13,816 --> 00:12:17,684
- We houden hem warm.
- Niets om je zorgen over te maken.

87
00:12:18,446 --> 00:12:19,902
Ons kamp is redelijk veilig.

88
00:12:20,782 --> 00:12:22,898
Net als een zomerkamp.

89
00:12:24,535 --> 00:12:28,153
Willen jullie wat melk, jongens?

90
00:12:44,722 --> 00:12:46,758
Heb je iets sterkers?

91
00:12:50,228 --> 00:12:52,059
Als ik het had geweten...

92
00:12:52,146 --> 00:12:56,480
Ik verzeker je, we drinken zelden.
Alleen op feestdagen.

93
00:12:56,567 --> 00:12:59,229
En bij het wakker worden.

94
00:13:02,740 --> 00:13:07,029
We zijn gedisciplineerd.
De commandant zit in het reguliere leger.

95
00:13:07,120 --> 00:13:08,280
Kosach?

96
00:13:08,871 --> 00:13:10,907
Ja, Kosach is streng.

97
00:13:10,999 --> 00:13:13,661
Als je te dichtbij komt, gaat hij achteruit.

98
00:13:13,751 --> 00:13:16,367
En jaag je op als je niet blijft.

99
00:13:17,422 --> 00:13:19,663
Weet je nog bobok? “Welke bob?

100
00:13:19,757 --> 00:13:21,418
Die man met één oor.

101
00:13:22,427 --> 00:13:24,292
Hij viel in slaap op zijn post.

102
00:13:25,847 --> 00:13:28,805
- Kosach heeft hem niet eens wakker gemaakt.
- Nou, wat dan?

103
00:13:30,560 --> 00:13:32,016
Maakt het nu uit?

104
00:13:44,657 --> 00:13:45,863
Grappig?

105
00:13:50,413 --> 00:13:52,028
- Mama...
- Sst, stil nu.

106
00:13:52,874 --> 00:13:56,458
Vrouwen hier slapen graag uit, hè?
Ga zitten.

107
00:13:56,544 --> 00:13:58,375
Het is te riskant om te blijven zitten.

108
00:13:59,255 --> 00:14:02,042
Elk moment kunnen ze komen,
en we zijn klaar voor.

109
00:14:04,093 --> 00:14:08,132
Ik heb een keer rond gezeten. Nu kan ik helemaal niet zitten.

110
00:14:09,515 --> 00:14:13,804
Een brok granaatscherven zo groot als mijn vuist.

111
00:14:13,895 --> 00:14:17,729
Lach niet. Het raakte me net hier.

112
00:14:17,815 --> 00:14:19,680
Waar zijn de koeien?

113
00:14:19,776 --> 00:14:21,983
Eén schot en ze zouden snel wakker worden.

114
00:14:22,070 --> 00:14:23,480
O, heer.

115
00:14:24,906 --> 00:14:27,613
Ik eet de koeien uit!

116
00:14:28,076 --> 00:14:30,067
Rechts. Laten we gaan.

117
00:14:32,038 --> 00:14:34,450
Waarom haal je hem weg?

118
00:14:34,957 --> 00:14:36,197
Adem diep, jongen.

119
00:14:37,668 --> 00:14:41,081
Leid ze naar buiten, gemolken of niet!

120
00:14:41,172 --> 00:14:43,037
Waar breng je hem heen?

121
00:14:43,549 --> 00:14:45,835
Zo'n rustige, vriendelijke jongen.

122
00:14:45,927 --> 00:14:51,968
Nooit iemand kwaad gedaan.
Hij heeft nooit iets verkeerd gedaan.

123
00:14:52,058 --> 00:14:55,721
Aardige mensen, het is zo'n ongevaarlijke jongen!

124
00:14:55,812 --> 00:15:01,057
- Wat is er mis met je!
- Afblijven!

125
00:15:08,324 --> 00:15:11,862
Laten we hem uitkijken. Laten we gaan.

126
00:15:11,953 --> 00:15:14,365
Houd de vogel vast. Beweeg niet.

127
00:15:15,206 --> 00:15:16,286
Ga terug!

128
00:15:16,666 --> 00:15:17,666
Naar voren!

129
00:15:31,222 --> 00:15:32,507
Stap terug.

130
00:15:35,184 --> 00:15:36,674
Ga opzij, zei ik!

131
00:15:39,522 --> 00:15:44,061
Yustin, onze dorpsoudste. Hij is een idioot.

132
00:15:45,903 --> 00:15:47,439
Ik begrijp het niet.

133
00:15:49,657 --> 00:15:51,522
Flyora, mijn zoon!

134
00:15:52,785 --> 00:15:54,491
Mijn kleine jongen!

135
00:16:01,794 --> 00:16:03,534
Mijn kleine jongen!

136
00:16:25,234 --> 00:16:26,690
Goedendag.

137
00:17:02,063 --> 00:17:03,599
Goedendag.

138
00:17:04,398 --> 00:17:06,730
Ga zo door, jongen.

139
00:17:06,817 --> 00:17:09,058
Je vilt me ​​levend!

140
00:17:16,160 --> 00:17:19,277
Wat doe je me aan?
Ik adem nog!

141
00:17:27,213 --> 00:17:30,831
Water, verpleegster...

142
00:17:36,305 --> 00:17:37,545
Hallo.

143
00:17:42,687 --> 00:17:44,097
Blijven bewegen.

144
00:17:49,277 --> 00:17:52,189
- Goedendag.
- Hoi.

145
00:17:59,537 --> 00:18:01,402
Wie is de volgende? Ik zit achter je aan!

146
00:18:01,497 --> 00:18:03,579
Deze stoel is bezet.

147
00:18:14,468 --> 00:18:16,083
Hou je mond!

148
00:18:22,435 --> 00:18:23,925
Kom dichterbij.

149
00:18:24,020 --> 00:18:27,683
Kijk recht in de camera.

150
00:18:27,773 --> 00:18:29,138
Ja jij!

151
00:18:30,568 --> 00:18:34,982
Wat een gezicht heb je!
Kijk eens naar dat gezicht, kameraden.

152
00:18:35,531 --> 00:18:37,897
Wat een pak!

153
00:18:37,992 --> 00:18:39,653
Kom hier.

154
00:18:39,744 --> 00:18:41,735
Jij ligt hier.

155
00:18:44,498 --> 00:18:48,082
Gewoon zo. Houd het pak aan.

156
00:18:49,337 --> 00:18:50,337
Zoals dit.

157
00:18:51,047 --> 00:18:52,253
Nee. Zoals dit.

158
00:18:53,633 --> 00:18:55,214
Haal de koe binnen!

159
00:18:55,301 --> 00:18:59,135
Eet me op voordat de Duitsers dat doen

160
00:18:59,221 --> 00:19:01,963
maak plaats voor haar.

161
00:19:04,143 --> 00:19:07,727
- We verspillen tijd. Ga ermee aan de slag!
- Blijf rustig.

162
00:19:07,813 --> 00:19:11,931
Er is nog maar één blad over.
Ik gebruik het voor de derde keer.

163
00:19:12,485 --> 00:19:13,600
Dus...

164
00:19:13,694 --> 00:19:17,403
De chef is hier.

165
00:19:20,618 --> 00:19:22,483
Stil. Beweeg niet.

166
00:19:22,578 --> 00:19:25,194
Kijk naar de man in het nieuwe pak.

167
00:19:25,289 --> 00:19:26,699
Helemaal stil liggen.

168
00:19:27,291 --> 00:19:30,033
Laten we ruilen.
Ik nam de mijne van een levende soldaat.

169
00:19:31,337 --> 00:19:35,000
Hier is onze sergeant-majoor.

170
00:19:45,810 --> 00:19:48,677
Krijgen we een kopie?

171
00:19:48,771 --> 00:19:53,982
Sta op, geweldig land

172
00:19:54,735 --> 00:19:58,944
sta op voor een gevecht tot de dood

173
00:20:00,574 --> 00:20:05,443
tegen de duistere fascistische krachten

174
00:20:06,330 --> 00:20:10,369
tegen de vervloekte hordes

175
00:20:11,752 --> 00:20:17,338
laat nobele toorn

176
00:20:17,425 --> 00:20:22,920
spring over als een golf!

177
00:20:23,013 --> 00:20:28,474
Dit is de oorlog van de mensen

178
00:20:29,061 --> 00:20:34,181
een heilige oorlog!

179
00:20:53,961 --> 00:20:55,201
Wie gaat daar heen?

180
00:20:58,549 --> 00:20:59,755
Geef het wachtwoord.

181
00:21:02,428 --> 00:21:03,634
Het wachtwoord!

182
00:21:15,191 --> 00:21:18,274
- Nieuwe werknemer?
- Ja.

183
00:21:18,360 --> 00:21:22,353
- Uw naam?
- Gaishun. Peloton 3.

184
00:21:22,448 --> 00:21:25,611
- Waarom heb je niet geschoten?
- Ik herkende je, commandant.

185
00:21:27,328 --> 00:21:31,571
Als een persoon niet stopt
of geef het wachtwoord, schiet!

186
00:21:31,665 --> 00:21:34,122
- Maar ik...
- Maakt niet uit.

187
00:21:35,628 --> 00:21:37,209
Neem extra dienst.

188
00:21:39,089 --> 00:21:40,420
Ja meneer.

189
00:21:58,275 --> 00:22:01,062
Waar is hij? "WHO? Wachtwoord!

190
00:22:01,153 --> 00:22:04,816
- Welke kant ging hij op?
- Geef me het wachtwoord!

191
00:22:04,907 --> 00:22:06,147
Idioot.

192
00:22:20,130 --> 00:22:21,995
Die uil, alweer.

193
00:22:25,636 --> 00:22:27,922
Ga en slaap. Wij nemen het over.

194
00:22:30,975 --> 00:22:34,513
Onder alle omstandigheden,
onder de neus van de vijand,

195
00:22:34,603 --> 00:22:39,472
met het risico van een nazi-aanval, dag en nacht,

196
00:22:39,567 --> 00:22:42,934
zij voeren hun taak naar behoren uit.

197
00:22:44,154 --> 00:22:51,151
Vanaf 22 juni
voor deze dag van de oorlog...

198
00:23:44,089 --> 00:23:48,253
En gisteren stuurde hij me

199
00:23:48,344 --> 00:23:54,135
twee zeer raadselachtige letters

200
00:23:54,224 --> 00:23:58,638
hij liet ze helemaal leeg

201
00:23:58,729 --> 00:24:03,223
als een hint: "moet ik nog meer zeggen?"

202
00:24:03,317 --> 00:24:09,062
En wie weet nu wat hij bedoelde te zeggen?

203
00:24:16,830 --> 00:24:18,320
Kom hier, Iwan.

204
00:24:25,839 --> 00:24:28,046
Ik zal het niet voor je verbergen.

205
00:24:28,926 --> 00:24:31,383
Dit is een moeilijke tijd.

206
00:24:32,304 --> 00:24:37,970
De oudere partizanen hier weten
wat een belegering is.

207
00:24:38,060 --> 00:24:41,973
Hitler voert een totale oorlog tegen ons.

208
00:24:42,064 --> 00:24:45,602
Een oorlog om ons allemaal uit te roeien.

209
00:24:45,693 --> 00:24:50,357
Tot de laatste man, we moeten vasthouden

210
00:24:51,281 --> 00:24:54,739
de posities die we hebben gehad
bevolen te verdedigen.

211
00:24:56,036 --> 00:24:59,324
Het is een lastige situatie.

212
00:24:59,915 --> 00:25:01,621
Een veranderende situatie ook.

213
00:25:02,501 --> 00:25:05,243
Kijk dus scherp!

214
00:25:06,338 --> 00:25:10,832
Jullie hebben elk een geweer
en een hoofd op je schouders.

215
00:25:10,926 --> 00:25:14,214
Zoals onze opperbevelhebber zegt,

216
00:25:14,304 --> 00:25:19,048
"gewoon mijn hoofd naar beneden houden?
Ha! Ik ben niet zo'n man!"

217
00:25:21,478 --> 00:25:24,015
ik heb altijd gezegd

218
00:25:24,773 --> 00:25:29,483
dat een partizaan niet vraagt
met hoeveel fascisten we te maken hebben.

219
00:25:30,362 --> 00:25:33,854
Hij vraagt: "Waar zijn ze?"

220
00:25:34,366 --> 00:25:39,986
En ze zijn nog steeds hier... op ons land.

221
00:25:43,167 --> 00:25:47,501
De duur van deze oorlog

222
00:25:47,588 --> 00:25:50,580
hangt van iedereen af...

223
00:25:51,842 --> 00:25:53,048
Van ons.

224
00:25:55,012 --> 00:25:57,549
Er zullen hier geen lafaards zijn.

225
00:26:00,434 --> 00:26:02,049
Niet een.

226
00:26:03,479 --> 00:26:06,721
Hitlers grootste wapen is onze angst.

227
00:26:08,233 --> 00:26:10,098
Hij zal je in slaven veranderen...

228
00:26:11,779 --> 00:26:15,112
In insecten... om verpletterd te worden!

229
00:26:17,242 --> 00:26:19,574
Maar we zullen ze laten beven.

230
00:26:20,537 --> 00:26:22,243
We zullen meedogenloos zijn.

231
00:26:23,332 --> 00:26:25,118
Dat is wat ze verdienen.

232
00:26:25,709 --> 00:26:29,952
Ieder van ons zal worden gevraagd,
"Wat heb je hier gedaan?"

233
00:26:32,633 --> 00:26:33,793
Iemand gewond?

234
00:26:36,970 --> 00:26:38,301
Iemand die niet kan marcheren?

235
00:26:39,681 --> 00:26:41,763
Wees niet verlegen.

236
00:26:42,267 --> 00:26:46,476
We laten hoe dan ook mannen achter
om een ​​reservekamp op te zetten.

237
00:26:47,272 --> 00:26:49,888
- Niemand is gewond.
- Iedereen kan marcheren.

238
00:26:50,901 --> 00:26:53,768
Maar ik wil zeggen...
"Wat is het?

239
00:26:54,404 --> 00:26:56,986
Mijn laarzen vallen uit elkaar.

240
00:27:00,744 --> 00:27:04,032
Pak de laarzen van de nieuwe rekruut.
Hij blijft achter.

241
00:27:08,127 --> 00:27:11,665
Vorm gelederen, vier naast elkaar!

242
00:27:11,755 --> 00:27:14,041
Voorwaarts mars!

243
00:27:16,218 --> 00:27:17,754
Kijk levendig, mannen!

244
00:27:18,512 --> 00:27:21,720
Kom op. Je hebt de commandant gehoord.

245
00:27:21,807 --> 00:27:23,092
Bukken.

246
00:27:35,946 --> 00:27:37,402
Blijf in de pas!

247
00:27:38,657 --> 00:27:40,193
Loop niet achter!

248
00:30:42,758 --> 00:30:44,544
En hoe noemen ze jou?

249
00:30:45,761 --> 00:30:46,841
Flyora.

250
00:30:46,928 --> 00:30:48,464
Is dat je naam?

251
00:30:48,555 --> 00:30:51,922
Het is Flyora. Flyora.

252
00:30:52,017 --> 00:30:53,632
En jij?

253
00:30:54,644 --> 00:30:58,102
Roosje. Rosie met zakken vol posies.

254
00:30:58,774 --> 00:31:00,310
Ooit van mij gehoord?

255
00:31:00,400 --> 00:31:03,392
Hoe ben je hier terecht gekomen?

256
00:31:04,446 --> 00:31:06,937
Stuurde me naar Duitsland, kwam hier terecht.

257
00:31:07,032 --> 00:31:09,444
Kosach heeft je gered?

258
00:31:11,787 --> 00:31:16,326
Hé, met wie ben je gekomen
allemaal verkleed voor dan?

259
00:31:21,213 --> 00:31:22,874
Wat bedoelt u?

260
00:31:23,465 --> 00:31:27,925
Vandaag, toen we in de rij stonden. Echt waarom?

261
00:31:29,221 --> 00:31:30,221
Roosje?

262
00:31:42,776 --> 00:31:44,607
Mijn naam is glasha.

263
00:31:45,779 --> 00:31:47,189
glafira.

264
00:31:48,490 --> 00:31:51,152
Begrepen, gekke jongen?

265
00:31:51,243 --> 00:31:52,574
Wat bedoelt u?

266
00:31:53,203 --> 00:31:56,286
En jij, Flyora?

267
00:31:59,751 --> 00:32:01,616
Wat doe jij hier?

268
00:32:03,880 --> 00:32:08,044
Ze hadden medelijden met de kleine jongen.
Ze lieten je achter.

269
00:32:09,594 --> 00:32:11,835
Kosach had medelijden met je.

270
00:32:12,806 --> 00:32:15,969
- Voor mij?
- Ja, hij had medelijden met je.

271
00:32:16,685 --> 00:32:18,926
Ik daag iedereen hier uit medelijden met me te hebben.

272
00:32:21,356 --> 00:32:24,473
Kosach heeft medelijden. Soms.

273
00:32:27,779 --> 00:32:30,145
Maar daarna heeft hij nachtmerries.

274
00:32:30,240 --> 00:32:32,731
Kosach? Nachtmerries?

275
00:32:33,326 --> 00:32:34,987
Hij zal worden gedood.

276
00:32:36,204 --> 00:32:38,195
Ik voel het.

277
00:32:38,582 --> 00:32:40,197
Het is allemaal een leugen!

278
00:32:41,501 --> 00:32:42,866
Je liegt!

279
00:32:47,382 --> 00:32:48,667
Je liegt!

280
00:33:12,449 --> 00:33:15,191
Waarom zeg je niets?

281
00:33:19,039 --> 00:33:21,906
Waarom zie je me niet?

282
00:33:24,336 --> 00:33:26,076
Ik ben hier.

283
00:33:29,007 --> 00:33:31,419
Ik besta.

284
00:33:34,012 --> 00:33:35,673
Hier ben ik.

285
00:33:38,350 --> 00:33:40,841
Jij bent het. Je leeft niet.

286
00:33:42,479 --> 00:33:44,891
Je hoort de vogels niet.

287
00:33:47,025 --> 00:33:48,765
Je bent doof.

288
00:33:49,736 --> 00:33:51,351
Blind.

289
00:33:54,658 --> 00:33:56,194
Hier ben ik.

290
00:33:57,994 --> 00:33:59,279
Hier.

291
00:34:03,041 --> 00:34:05,498
Ik wil liefhebben.

292
00:34:07,295 --> 00:34:08,876
Ik wil kinderen.

293
00:34:10,465 --> 00:34:12,046
Hoor je?

294
00:34:14,761 --> 00:34:17,047
Ik zou alles doen...

295
00:34:18,932 --> 00:34:21,298
Alles voor jou.

296
00:34:23,812 --> 00:34:27,430
Zeg het maar en ik blaas mezelf op.

297
00:34:29,109 --> 00:34:30,474
Nee, niet doen.

298
00:34:44,374 --> 00:34:48,583
Idioot! Je bent gek!

299
00:34:49,546 --> 00:34:55,667
Ik heb... 60 patronen,
een geweer en een handgranaat.

300
00:34:55,760 --> 00:35:00,971
Ik kwam hier om te vechten.
Je denkt dat ik een halve gek ben.

301
00:35:01,057 --> 00:35:03,764
Stop met praten over Kosach.

302
00:35:03,852 --> 00:35:05,513
Ben je gek geworden?

303
00:35:13,320 --> 00:35:14,651
Wat is dit?

304
00:35:17,032 --> 00:35:18,442
Wat is er met je?

305
00:35:22,621 --> 00:35:27,456
Je bent gewoon te goed.
Je bent een echte "flora".

306
00:35:30,503 --> 00:35:33,415
- Heb je je gevoelens gekwetst, jongen?
- Weer bezig?

307
00:35:35,091 --> 00:35:36,547
Wees niet boos.

308
00:35:39,179 --> 00:35:40,589
Stop ermee!

309
00:35:44,309 --> 00:35:45,594
Wat is dat?

310
00:35:46,603 --> 00:35:48,343
bevers.

311
00:35:48,438 --> 00:35:51,054
Misschien heb ik hun dam verstoord.

312
00:35:54,527 --> 00:35:56,609
Het lijkt erop dat iedereen het uitschreeuwt vandaag.

313
00:36:04,454 --> 00:36:05,454
Kijk.

314
00:36:09,459 --> 00:36:12,496
Al in de lucht. Boven ons hangen.

315
00:36:14,714 --> 00:36:17,547
- Wil je dat ik hem neerschiet?
- Geef me het pistool terug.

316
00:36:29,771 --> 00:36:31,261
- Geef het terug!
- Echt niet.

317
00:36:35,610 --> 00:36:40,070
Een twee drie...

318
00:38:28,014 --> 00:38:29,345
glasha...

319
00:38:34,646 --> 00:38:35,931
Glashal

320
00:38:39,484 --> 00:38:40,724
glashal

321
00:39:11,641 --> 00:39:14,428
Kom op. Snel!

322
00:39:17,188 --> 00:39:18,519
Oh God...

323
00:41:09,425 --> 00:41:12,041
Glasha. Glasha!

324
00:41:57,807 --> 00:42:00,344
Mijn moeder zal zo blij zijn.

325
00:42:02,395 --> 00:42:05,979
Als we terug zijn, zal ik jullie allemaal verbergen.

326
00:42:07,650 --> 00:42:09,356
Ik weet precies waar ik heen moet.

327
00:42:13,823 --> 00:42:16,235
Je zult mijn zussen leuk vinden.

328
00:42:20,121 --> 00:42:23,238
Dan voegen we ons weer bij Kosach.

329
00:47:03,654 --> 00:47:04,985
Wacht hier.

330
00:47:22,506 --> 00:47:23,712
Mamma

331
00:47:51,744 --> 00:47:54,781
Ze gingen weg. Kom binnen.

332
00:48:32,701 --> 00:48:34,032
Ze zijn weg.

333
00:48:40,418 --> 00:48:43,251
Het is nog warm.

334
00:48:58,102 --> 00:49:01,390
Proef maar. Mijn moeder heeft het gekookt.

335
00:49:06,444 --> 00:49:07,684
Ga verder.

336
00:51:18,242 --> 00:51:20,858
Ik weet waar ik ze kan vinden. Laten we gaan!

337
00:51:22,705 --> 00:51:24,616
Wat een idioot!

338
00:51:29,003 --> 00:51:30,163
Kom op.

339
00:51:31,213 --> 00:51:33,374
Het is niet ver weg.

340
00:52:02,870 --> 00:52:05,282
Kom laten we gaan.

341
00:52:06,081 --> 00:52:08,948
Het is dichtbij. Kom op!

342
00:52:32,358 --> 00:52:34,098
Ze zijn hier.

343
00:52:36,820 --> 00:52:38,902
Op het eiland.

344
00:52:40,616 --> 00:52:42,402
Ze moeten hier zijn!

345
00:52:45,454 --> 00:52:46,864
Kom op!

346
00:53:02,554 --> 00:53:03,794
Glashal

347
00:55:27,324 --> 00:55:32,409
Ze zijn er weer! Ze zijn er niet!

348
00:55:32,496 --> 00:55:34,236
Ze zijn weg.

349
00:55:34,331 --> 00:55:37,073
Ze zijn dood.

350
00:55:37,167 --> 00:55:42,207
Dood! Ze zijn allemaal dood!

351
00:55:43,298 --> 00:55:47,416
Ze zijn hier! Hier!

352
00:55:57,020 --> 00:55:59,511
Ze zijn hier!

353
00:56:02,609 --> 00:56:03,974
Glashal

354
00:56:12,995 --> 00:56:14,326
Glashal

355
00:57:18,810 --> 00:57:20,516
Wat is er gebeurd?

356
00:57:20,604 --> 00:57:23,437
Zijn familie is vermoord.

357
00:57:23,523 --> 00:57:26,686
Hij sleepte me het moeras in.

358
00:57:26,777 --> 00:57:28,563
Hij is doof.

359
00:57:28,654 --> 00:57:31,145
Hij is gek.

360
00:57:31,782 --> 00:57:35,616
Gek! Doof!

361
00:57:37,496 --> 00:57:40,408
Hij sleepte me het moeras in.

362
00:57:53,679 --> 00:57:56,546
Ze zijn allemaal dood!

363
00:57:56,640 --> 00:58:01,009
Ze zijn allemaal dood! Dood!

364
00:58:41,601 --> 00:58:47,096
Oh, vlieg! Ze hebben je ouders vermoord.

365
00:59:44,498 --> 00:59:45,954
Heb ik je niet gewaarschuwd?

366
00:59:46,875 --> 00:59:49,708
Heb ik het je niet verteld?

367
00:59:51,129 --> 00:59:55,122
"Doe dit niet, graaf niet."

368
00:59:58,428 --> 01:00:02,888
Ze hebben ons allemaal.

369
01:00:04,267 --> 01:00:08,852
Elke persoon...

370
01:00:12,776 --> 01:00:15,609
Ze bedekten me met benzine.

371
01:00:16,988 --> 01:00:18,444
Ik was aan het branden.

372
01:00:21,952 --> 01:00:26,821
Ik rende achter hen aan.

373
01:00:29,709 --> 01:00:33,293
Ik smeekte ze...

374
01:00:35,340 --> 01:00:38,582
"Bid, dood me."

375
01:00:39,511 --> 01:00:41,672
Ze lachten.

376
01:00:43,598 --> 01:00:45,634
Ze lachten.

377
01:00:47,853 --> 01:00:53,644
Ik zei je toch, nietwaar? "Niet graven."

378
01:01:16,756 --> 01:01:18,963
Flyora!

379
01:03:24,467 --> 01:03:26,924
- We zullen?
- Weg met de neus.

380
01:03:27,012 --> 01:03:29,219
Hij heeft syfilis.

381
01:03:29,306 --> 01:03:32,264
- Hij is zwak. Ziek.
- Machteloos.

382
01:03:32,350 --> 01:03:36,059
Het werd afgebroken in de eerste wereldoorlog.

383
01:03:36,896 --> 01:03:39,228
Wat zou je met hem doen?
als je hem gepakt hebt?

384
01:03:39,983 --> 01:03:41,939
We hebben een keer een paardendief gepakt.

385
01:03:42,027 --> 01:03:45,360
We trokken zijn broek uit
en zette hem op een mierenhoop.

386
01:03:46,364 --> 01:03:51,028
Had hem moeten zitten
op een hete braadpan zodat het plakte.

387
01:03:51,119 --> 01:03:53,952
De vrouwen zouden weten wat ze met hem moesten doen.

388
01:04:01,463 --> 01:04:05,047
- Moet ik hem oren geven?
- Ga verder.

389
01:04:05,133 --> 01:04:07,840
Laat hem horen wat mensen over hem zeggen.

390
01:04:11,348 --> 01:04:13,509
Je haar is zo zacht.

391
01:04:13,600 --> 01:04:16,342
Zo zacht als die van een kind.

392
01:05:02,107 --> 01:05:04,348
Nu is hij klaar.

393
01:05:04,442 --> 01:05:07,229
- Wat zeg jij?
- Bedek hem met stront.

394
01:05:07,320 --> 01:05:09,606
Ik heb niet genoeg. We zijn te arm.

395
01:05:09,697 --> 01:05:12,655
- Laat zijn tong uitsteken.
- Geef hem een ​​wrat.

396
01:05:12,742 --> 01:05:16,826
Ik weet wat ik doe.
Ik heb dit eerder gedaan.

397
01:05:17,455 --> 01:05:20,322
- Wat denk je?
- Hij is klaar!

398
01:05:20,417 --> 01:05:22,908
Wacht tot je hem hoort brullen. Laten we gaan!

399
01:05:23,920 --> 01:05:26,332
uitschot.

400
01:05:45,233 --> 01:05:51,229
Maak je geen zorgen. Je krijgt het terug
als we terugkomen van onze missie.

401
01:05:51,781 --> 01:05:56,024
Hij is geen zwakkeling. Hij is behoorlijk sterk.

402
01:05:56,119 --> 01:05:59,202
Kom dan mee. Verdien je kost.

403
01:05:59,289 --> 01:06:02,998
Ik ken een pakhuis in de buurt.
Er zal eten zijn. Sta op.

404
01:06:03,084 --> 01:06:04,415
Sta op!

405
01:06:04,502 --> 01:06:07,835
Beste jongens, laat ons niet in de steek!

406
01:06:07,922 --> 01:06:11,460
Kom op, dat zijn we niet
alimentatie overslaan hier!

407
01:06:12,469 --> 01:06:15,051
Wat kunnen we je deze keer brengen?

408
01:06:15,138 --> 01:06:17,254
- Plaats uw bestellingen.
- Wat brood.

409
01:06:18,683 --> 01:06:22,676
- Zout ook.
- Melk, alstublieft, meneer!

410
01:06:22,770 --> 01:06:23,885
Aardappelen.

411
01:06:23,980 --> 01:06:27,893
Haal deze keer brood, wat er ook voor nodig is.

412
01:06:30,195 --> 01:06:34,029
Je wist niet dat dat zou gebeuren.
Dat had je niet kunnen hebben.

413
01:06:35,658 --> 01:06:37,694
Flyora, kijk me aan.

414
01:06:39,954 --> 01:06:42,411
Zeg Flyora dat we op hem wachten.

415
01:06:42,499 --> 01:06:46,538
Nee, het is mijn schuld. De mijne.

416
01:07:08,149 --> 01:07:13,143
"Kijk eens hoe rond ik ben, hoe helder ik ben.

417
01:07:13,738 --> 01:07:17,606
Iedereen zou je dwazen kunnen zien,
een kilometer verderop."

418
01:07:19,994 --> 01:07:21,700
Bedrieg ons niet.

419
01:07:21,788 --> 01:07:27,158
Sneller. Dit is geen verdomde picknick.

420
01:07:27,252 --> 01:07:30,540
Waarom stond ik erop dit te dragen?
Wat een idioot.

421
01:09:07,727 --> 01:09:12,391
Nou, is Hitler er vandoor gegaan?
met uw magazijn?

422
01:09:13,983 --> 01:09:17,271
O, je arme benen!
En niemand helpt je...

423
01:09:17,362 --> 01:09:19,853
Wie had het kunnen weten?
zouden ze er al zijn?

424
01:09:23,117 --> 01:09:26,826
We gingen voor wol,
maar uiteindelijk werden we geschoren.

425
01:09:27,413 --> 01:09:30,997
"Dat is goed voor jullie, imbecielen.
Dacht je dat je jezelf zou helpen?

426
01:09:31,084 --> 01:09:33,040
Nu heb je niets."

427
01:09:33,836 --> 01:09:36,543
Waarom zou je die gek ronddragen?

428
01:09:36,631 --> 01:09:40,374
De Duitsers achtervolgden ons
zodat ze hem konden meenemen.

429
01:09:41,636 --> 01:09:44,093
Maar voor hem zouden we elkaar nooit hebben ontmoet.

430
01:09:44,180 --> 01:09:47,172
Je zou vastzitten in babruysk,
in uw lampenoliewinkel.

431
01:09:47,266 --> 01:09:50,508
En gleb zou zijn gebleven
in zijn moerassige Leningrad.

432
01:09:50,603 --> 01:09:56,189
Hoor over die man in slutsk
wie heeft er een thuisbrouwsel gemaakt van zeep?

433
01:09:56,275 --> 01:09:58,061
Waarom ben je zo blij?

434
01:09:58,695 --> 01:10:00,936
Een gebochelde zou kunnen zeggen,

435
01:10:01,030 --> 01:10:05,273
"beter dubbel gebogen"
dan altijd in de problemen."

436
01:10:05,368 --> 01:10:09,111
- De ongeneeslijke optimist, Rubezh.
- We zullen je moeten genezen!

437
01:10:09,205 --> 01:10:12,743
Waarom erover huilen?
Er zijn er genoeg die huilen zoals het is.

438
01:10:51,456 --> 01:10:55,290
Voor zijn moeder moet het grimmig zijn geweest
om te weten dat ze een zoon had zoals hij.

439
01:10:55,376 --> 01:10:56,957
Laad het.

440
01:10:57,044 --> 01:10:59,205
Hij gaat brullen als de donder.

441
01:11:01,549 --> 01:11:03,380
Haast je! Kom op!

442
01:11:03,468 --> 01:11:06,175
Zijn buik is al klaar om te barsten.

443
01:11:06,262 --> 01:11:08,924
Kietel hem niet.
Hij zal Europa opblazen.

444
01:11:09,015 --> 01:11:12,178
De oude duivel niet
lijkt veel, nietwaar?

445
01:11:12,268 --> 01:11:13,383
Laten we gaan.

446
01:11:13,478 --> 01:11:15,309
Het wordt een show als hij afgaat!

447
01:11:15,396 --> 01:11:16,681
Oke laten we gaan.

448
01:11:45,510 --> 01:11:48,673
Kun je niet wat tabak laten vallen?
papier omwikkelen?

449
01:12:03,361 --> 01:12:05,568
"Slam de bolsjewistische yids!

450
01:12:06,239 --> 01:12:08,446
Laat ze boeten voor wat ze hebben gedaan."

451
01:12:11,077 --> 01:12:12,362
Is dat alles?

452
01:12:16,249 --> 01:12:17,534
Het is niet veel.

453
01:12:20,503 --> 01:12:21,503
Hallo.

454
01:12:23,256 --> 01:12:24,496
Jid!

455
01:12:26,175 --> 01:12:29,133
Sta op. Doormarcheren.

456
01:12:33,474 --> 01:12:36,432
We zullen? Laten we het opnieuw proberen?

457
01:12:37,937 --> 01:12:42,306
Wat zegt rubezj?
"Luister naar me en je zult er spijt van krijgen."

458
01:12:44,944 --> 01:12:46,059
Laten we gaan.

459
01:12:48,489 --> 01:12:51,151
Waarom niet wachten tot het donker is?

460
01:12:52,118 --> 01:12:55,906
En mensen laten verhongeren terwijl we hier wachten?

461
01:13:05,339 --> 01:13:09,753
Blijven bewegen.
De Duitsers hebben een duidelijke weg nodig.

462
01:13:12,305 --> 01:13:14,011
Godverdomme.

463
01:13:14,849 --> 01:13:16,430
Kom op jij.

464
01:13:18,686 --> 01:13:19,721
Verkeerde weg!

465
01:15:04,667 --> 01:15:08,626
"Nou, hier ben ik. Het is een tijdje geleden.

466
01:15:09,296 --> 01:15:10,706
Moet me missen.

467
01:15:11,424 --> 01:15:15,042
Ik vlieg gewoon boven je hoofd
en laat een paar cadeautjes vallen.

468
01:15:16,137 --> 01:15:18,423
Wil je een motor? Met zijspan?

469
01:15:18,514 --> 01:15:21,802
Lang geleden dat je er een hebt gereden."

470
01:15:23,519 --> 01:15:24,679
Bukken!

471
01:15:43,164 --> 01:15:47,123
Daar worden ze dronken,
en we geven het leeggoed terug!

472
01:17:07,456 --> 01:17:10,619
Sta stil, meneer. U kunt later eindigen.

473
01:17:12,378 --> 01:17:16,371
Wie... wie is dat? Wie is daar?

474
01:17:16,465 --> 01:17:20,299
- Wees stil. Wie ben jij? Polizei?
- En wie ben jij?

475
01:17:20,386 --> 01:17:22,843
Dichtknopen. Je zult kou vatten.

476
01:17:23,472 --> 01:17:28,466
- Is dit kamenka?
- Nee. Het is bagushovka.

477
01:17:29,061 --> 01:17:31,928
De Duitsers kwamen twee dagen geleden.

478
01:17:33,107 --> 01:17:35,143
- Koeienstal niet op slot?
- Nee.

479
01:17:35,234 --> 01:17:38,567
Breng je koe mee en we gaan op pad.

480
01:17:38,654 --> 01:17:41,270
Begrepen, oude man? En geen trucjes.

481
01:17:41,866 --> 01:17:43,697
Daarna kan je terug.

482
01:17:44,285 --> 01:17:46,321
Doe het snel en netjes.

483
01:17:46,412 --> 01:17:50,451
- Oke oke.
- Oké, zoals je zegt.

484
01:17:50,541 --> 01:17:52,782
Zo gehoorzaam. Slaap je, Flyora?

485
01:17:53,878 --> 01:17:57,666
Je moet die krakende scharnieren oliën.

486
01:18:00,676 --> 01:18:04,669
De Duitsers schoten niet op de honden?
Wat een puinhoop.

487
01:18:05,931 --> 01:18:09,890
Jij bent wit, de koe is wit.
We hebben wat camouflage nodig.

488
01:18:09,977 --> 01:18:12,514
- Ik ga iets halen.
- Een geweer?

489
01:18:12,605 --> 01:18:15,187
Probeer die truc van je op iemand anders.

490
01:18:15,274 --> 01:18:18,061
Het zal bij ons niet werken. Begrepen?

491
01:18:18,152 --> 01:18:20,393
Er is paardenmest. Rol erin!

492
01:18:23,532 --> 01:18:27,445
Mooi zo. Wat is je rang?

493
01:18:27,953 --> 01:18:32,822
Er zijn geen rangen in de thuisverdediging.

494
01:18:33,542 --> 01:18:38,627
Snel, laten we gaan,
voordat je vrouw eenzaam wordt.

495
01:18:43,427 --> 01:18:44,712
Kom op jij! Ga aan de slag!

496
01:18:51,852 --> 01:18:54,059
Stop met rondkijken. Je zult vallen!

497
01:19:05,199 --> 01:19:06,564
Liggen!

498
01:19:09,620 --> 01:19:12,737
Ga nu terug. Gaan.

499
01:19:16,961 --> 01:19:20,249
Terug naar huis, begrepen?

500
01:19:20,339 --> 01:19:22,625
Zeg geen woord.

501
01:19:23,842 --> 01:19:26,254
Ga je gang dan.

502
01:19:26,762 --> 01:19:31,131
Loop. Of je vrouw wordt boos.

503
01:20:04,049 --> 01:20:08,509
- Ik vraag me af waar hij nu is?
- Hij heeft ons nooit zien aankomen!

504
01:20:08,595 --> 01:20:12,213
Hij had een mooi paar laarzen.
Box-kalfsleer.

505
01:20:13,517 --> 01:20:17,760
Misschien zoekt hij ons,
om laarzen met mij te ruilen.

506
01:20:19,773 --> 01:20:23,357
Goede koe, lieve koe, blijf stil.

507
01:20:25,696 --> 01:20:26,776
Zit stil.

508
01:20:29,074 --> 01:20:31,986
Goede koe, wacht even.

509
01:20:32,077 --> 01:20:35,240
Kom op kom op!

510
01:20:49,803 --> 01:20:53,045
Je zou hier dronken van kunnen worden. Wat een leven!

511
01:21:55,411 --> 01:21:58,278
Oom Rubez. Oom Rubez...

512
01:28:45,278 --> 01:28:47,485
Kom op! Ga aan de slag.

513
01:28:47,572 --> 01:28:49,528
- Gaan!
- Hallo!

514
01:28:54,621 --> 01:28:55,986
Wat ben je aan het doen?

515
01:28:57,457 --> 01:28:59,118
Wat ben je in hemelsnaam aan het doen?

516
01:28:59,209 --> 01:29:02,042
Ik heb geen tijd om met je te praten.

517
01:29:02,546 --> 01:29:06,209
Heb je een bijl? Ik moet een koe in stukken snijden.

518
01:29:06,299 --> 01:29:10,042
Je kunt mijn paard niet nemen.

519
01:29:12,889 --> 01:29:16,973
- Mensen sterven van de honger.
- En dat zijn we niet?

520
01:29:17,060 --> 01:29:20,518
Ze zijn daar aan het vechten
terwijl je thuis zit.

521
01:29:20,605 --> 01:29:22,095
Blijf dan zitten.

522
01:29:28,780 --> 01:29:31,066
Kijk wat ze deden.

523
01:29:37,455 --> 01:29:40,117
- Zie je?
- Wees stil, jongen.

524
01:29:40,208 --> 01:29:41,493
Stil!

525
01:30:05,066 --> 01:30:07,352
Niet goed bij je hoofd?

526
01:30:07,444 --> 01:30:10,561
Hier! Alles hier beneden.

527
01:30:13,867 --> 01:30:18,281
Verberg de riem, de jas... alles.

528
01:30:19,623 --> 01:30:21,830
Snel!

529
01:30:42,687 --> 01:30:44,018
O mijn God...

530
01:30:44,105 --> 01:30:47,017
- Hoe heet deze plaats?
- Perekhody.

531
01:30:47,108 --> 01:30:51,192
- Ik ken families van hier.
- Er zijn veel. Je bent er nu een.

532
01:30:51,279 --> 01:30:52,735
- Begrepen?
- Ja.

533
01:30:53,782 --> 01:30:56,194
Een jonge kerel is hier verdronken.

534
01:30:56,284 --> 01:30:58,650
Je zult zijn naam aannemen.
"Wat is het?

535
01:30:58,745 --> 01:31:02,738
Je hebt een moeder, zussen en broers.

536
01:31:02,832 --> 01:31:04,743
Zeven van hen.

537
01:31:04,834 --> 01:31:10,124
Olga, Katya, Fedya en kleine Sonya.
Begrepen?

538
01:31:11,633 --> 01:31:14,090
De naam van je moeder is fekla.

539
01:31:14,177 --> 01:31:15,883
Fekla perekhod.

540
01:31:15,971 --> 01:31:19,759
En je naam is Zhenya. Begrepen?

541
01:31:19,849 --> 01:31:21,134
Laten we gaan.

542
01:32:35,550 --> 01:32:39,759
Ik heb een Duitse soldaat beledigd
deze morgen

543
01:32:50,398 --> 01:32:52,810
- En waar is mijn "vader"?
- Vader?

544
01:32:52,901 --> 01:32:54,983
Zeg... je zult zeggen dat hij vermist wordt.

545
01:32:55,070 --> 01:32:56,230
Waar ontbreekt?

546
01:32:56,321 --> 01:32:58,403
Waar? We zullen...

547
01:32:58,490 --> 01:33:01,482
Verdomd. Kom liever met mij mee.

548
01:33:01,576 --> 01:33:03,862
Je wordt mijn kleinzoon mitrofan. Begrepen?

549
01:34:29,831 --> 01:34:34,291
Hier zijn mijn verwanten -
mijn schoondochter aksinya.

550
01:34:36,296 --> 01:34:38,958
Mijn zus en haar kinderen.

551
01:34:39,048 --> 01:34:42,336
- Wie is hij?
- Mijn schoonzoon. Hij is Kazik, een boekhouder.

552
01:34:43,678 --> 01:34:45,964
De kinderen van mijn zus -

553
01:34:46,055 --> 01:34:51,846
Lima, raya, zoya,
vika, Veronica en Boris.

554
01:34:52,770 --> 01:34:55,512
Eruit. Samen parkeren.

555
01:34:56,107 --> 01:34:57,813
Doorzoek de huizen!

556
01:34:59,777 --> 01:35:02,610
- Wij zijn er ook.
- Dit zijn onze buren.

557
01:35:02,697 --> 01:35:04,733
Maria en haar kinderen -

558
01:35:04,824 --> 01:35:08,612
lusya, frosya, fenya en Ivan.

559
01:35:08,703 --> 01:35:12,446
Het is duidelijk.
Ze zullen meer van ons naar Duitsland sturen.

560
01:35:12,540 --> 01:35:15,156
Wie gaan ze nemen? Jij?

561
01:35:16,002 --> 01:35:19,665
Naar binnen gaan. Ik zal dit afhandelen.

562
01:35:22,467 --> 01:35:24,879
Houd een uitkijk.

563
01:35:40,485 --> 01:35:42,521
Rustig nu.

564
01:35:54,916 --> 01:35:56,326
Spreek jij Duits?

565
01:35:58,127 --> 01:36:00,493
Mij? Ja.

566
01:36:01,130 --> 01:36:04,543
Spreek jij ook Duits?

567
01:36:10,848 --> 01:36:12,713
- Bedankt.
- Ga zitten, alsjeblieft.

568
01:36:22,860 --> 01:36:24,396
Heel graag gedaan.

569
01:36:33,579 --> 01:36:35,069
Help uzelf, meneer.

570
01:36:35,164 --> 01:36:39,203
Wat is dit hier?

571
01:36:44,799 --> 01:36:46,710
Ach, een partizaan!

572
01:36:59,814 --> 01:37:01,679
Er zijn partizanen onder hen.

573
01:37:22,545 --> 01:37:24,376
Alleen drinken?

574
01:37:27,342 --> 01:37:28,627
Schenk me wat!

575
01:37:30,261 --> 01:37:32,047
Sommige schnaps.

576
01:37:34,390 --> 01:37:37,974
Mensen van het dorp perekhody!

577
01:37:38,936 --> 01:37:42,428
Mensen van het dorp perekhody!

578
01:37:42,982 --> 01:37:45,815
Elke inwoner!

579
01:37:45,902 --> 01:37:50,566
Luister goed. Luister goed.

580
01:37:50,656 --> 01:37:55,571
Breng uw kinderen en uw documenten mee,

581
01:37:55,661 --> 01:38:00,405
en verzamelen op het plein
op de aangewezen locatie.

582
01:38:00,500 --> 01:38:06,245
Er zal een cheque zijn
van de lijsten van gezinnen...

583
01:38:08,591 --> 01:38:14,302
En of je hebt waargenomen
de bevelen van de Duitse staat.

584
01:38:14,389 --> 01:38:18,098
U moet documentatie overleggen

585
01:38:18,184 --> 01:38:23,770
leveringen van landbouwproducten.

586
01:38:23,856 --> 01:38:26,689
Er zal een routinecontrole plaatsvinden.

587
01:38:26,776 --> 01:38:30,769
Blijf niet in uw huizen.

588
01:38:30,863 --> 01:38:35,653
Of verstop je in de schuur of de kelder,
op het dak of op zolder...

589
01:38:35,743 --> 01:38:38,359
Hitler de bevrijder

590
01:38:48,881 --> 01:38:50,246
Loop!

591
01:38:50,800 --> 01:38:52,381
Red jezelf!

592
01:38:52,969 --> 01:38:58,054
Waar haast je je naar toe?
Ze zullen iedereen vermoorden!

593
01:39:00,351 --> 01:39:04,390
Waar ben je naar aan het staren?
Stop met staren, jij rat!

594
01:39:04,480 --> 01:39:07,472
Deze sla ik dood!

595
01:39:12,780 --> 01:39:18,446
Neem spullen mee voor twee dagen.
Breng uw kinderen mee.

596
01:39:18,536 --> 01:39:22,120
Laat je kinderen niet achter...

597
01:39:28,129 --> 01:39:31,872
Kom hier, klootzak.

598
01:39:33,426 --> 01:39:37,214
Neem de juiste orde en discipline in acht.

599
01:39:43,144 --> 01:39:46,136
Haast je! Haast je!

600
01:40:04,248 --> 01:40:10,335
Duitsland is een beschaafd land.

601
01:40:10,922 --> 01:40:14,835
Allen die naar Duitsland gaan

602
01:40:14,926 --> 01:40:21,092
zou mee moeten nemen
een tandenborstel, tandpasta,

603
01:40:21,182 --> 01:40:23,719
schoenpoets, zeep,

604
01:40:23,809 --> 01:40:27,222
en een handdoek
voor elk gezinslid.

605
01:40:27,313 --> 01:40:32,182
Geen fruit of groenten zijn toegestaan

606
01:40:32,276 --> 01:40:37,441
om het risico in te dammen
van besmetting in Europa.

607
01:40:52,421 --> 01:40:57,632
Als een medische troep onderofficier,

608
01:40:57,718 --> 01:41:02,257
Ik verklaar dat de doodsoorzaak

609
01:41:02,348 --> 01:41:07,718
waren de zeven kogels

610
01:41:07,812 --> 01:41:09,803
in de bovenste helft van de borst.

611
01:41:09,897 --> 01:41:14,106
Iedereen die weigert uit te voeren

612
01:41:14,193 --> 01:41:19,608
de orders van het Duitse commando

613
01:41:19,699 --> 01:41:24,193
kan hetzelfde lot verwachten.

614
01:41:27,540 --> 01:41:30,623
Alles in orde, heer majoor!

615
01:41:32,503 --> 01:41:34,334
We zijn klaar, meneer.

616
01:41:34,422 --> 01:41:36,834
Geef jij het signaal?

617
01:41:39,260 --> 01:41:44,630
Nodigen we ze uit, of wat?
Komt er een signaal?

618
01:41:56,360 --> 01:41:58,021
O, verdomme!

619
01:42:04,368 --> 01:42:09,032
Nou, kom binnen.

620
01:44:10,077 --> 01:44:13,114
We hebben een yid gevangen!

621
01:44:15,958 --> 01:44:20,076
Heb je! Ik dacht dat je weg kon komen, hè?

622
01:44:24,717 --> 01:44:27,083
Joodse bastaard! Dwing hem naar binnen!

623
01:44:54,288 --> 01:44:59,908
Laat me gaan! Klootzakken! Ik deel je mening!

624
01:45:14,975 --> 01:45:17,216
Stil!

625
01:45:18,062 --> 01:45:22,226
Ik verklaar de vergadering voor geopend.

626
01:45:22,900 --> 01:45:26,643
Wie wil de vloer?

627
01:45:37,998 --> 01:45:40,865
Mijn kleine jongen!

628
01:45:42,545 --> 01:45:44,285
Fascisten!

629
01:45:45,005 --> 01:45:46,541
Wat kunt u zien?

630
01:46:29,466 --> 01:46:31,002
Stil!

631
01:46:37,224 --> 01:46:39,886
Laat de kinderen achter en je bent vrij.

632
01:46:41,979 --> 01:46:43,139
Kom hier uit.

633
01:46:43,814 --> 01:46:45,350
Door het raam.

634
01:46:47,443 --> 01:46:49,229
Ik laat de kinderen achter.

635
01:46:51,655 --> 01:46:53,020
Snel aub.

636
01:47:09,089 --> 01:47:12,377
beesten! beesten!

637
01:47:12,468 --> 01:47:14,550
Laat ons gaan!

638
01:48:31,547 --> 01:48:37,258
Hoorde je?
Hij nam het bevel over de divisie over.

639
01:48:37,344 --> 01:48:39,630
Geweldig nieuws, vind je niet?

640
01:48:46,854 --> 01:48:49,220
Laat me gaan!

641
01:48:54,153 --> 01:48:56,269
Mooi als een foto!

642
01:48:58,532 --> 01:48:59,897
Ik zal je vermoorden!

643
01:50:02,346 --> 01:50:03,586
Naar rechts.

644
01:50:45,430 --> 01:50:48,843
Kijk! Het is leeg!

645
01:50:49,726 --> 01:50:54,720
We zouden van jullie bureaucraten af ​​moeten komen!

646
01:50:54,815 --> 01:50:57,181
Intellectuelen!

647
01:50:57,901 --> 01:50:59,482
Intellectuelen!

648
01:51:03,157 --> 01:51:05,864
Meer benzine. Laat het doorweken.

649
01:53:28,260 --> 01:53:29,375
Vuur!

650
01:56:20,807 --> 01:56:23,469
Verzamel het vee!

651
01:56:24,686 --> 01:56:26,176
Jij daar!

652
01:56:26,271 --> 01:56:29,138
Kom op! Maart!

653
01:56:31,109 --> 01:56:34,567
Hier, klootzak!

654
01:58:40,989 --> 01:58:44,607
Petro, ik heb honing gevonden. Wil je wat?

655
02:00:20,672 --> 02:00:23,379
We laten je hier voor de fokkerij.

656
02:00:24,134 --> 02:00:28,298
Ga door, oma, maak veel kinderen!

657
02:05:13,840 --> 02:05:15,501
Houden van...

658
02:05:17,802 --> 02:05:19,417
Kinderen baren...

659
02:06:54,857 --> 02:06:58,349
Laat me erdoor!

660
02:06:58,444 --> 02:07:00,105
Ga achteruit!

661
02:07:06,160 --> 02:07:08,071
Stop!

662
02:07:09,247 --> 02:07:14,287
Wat denk je? Deze...

663
02:07:15,628 --> 02:07:17,289
Wil je ze vermoorden?

664
02:07:19,132 --> 02:07:20,609
Dood ze gewoon, en dat is het?

665
02:07:20,633 --> 02:07:24,922
Het was de ss. Ze staken het vuur aan. Niet Wij.

666
02:07:25,012 --> 02:07:28,095
- Zit stil!
- Ze dwongen ons om het te doen.

667
02:07:31,018 --> 02:07:35,637
uitschot! Mijn kinderen zaten in dat vuur!

668
02:07:46,200 --> 02:07:47,440
Rang?

669
02:07:49,078 --> 02:07:50,488
Eenheid?

670
02:07:53,374 --> 02:07:58,084
Majoor Walter Stein van de SD,
15e einsatzkommando.

671
02:07:58,171 --> 02:08:01,208
De Führer gaf de orders.

672
02:08:09,974 --> 02:08:13,011
Hij is een oudere man en ziek.

673
02:08:17,732 --> 02:08:20,144
Hij heeft nooit iemand pijn gedaan.

674
02:08:25,781 --> 02:08:31,868
Hij, zijn familie, zijn vader
hebben altijd bepaalde principes hoog gehouden.

675
02:08:37,919 --> 02:08:43,755
Hij droeg geen harde gevoelens
tegen uw volk...

676
02:08:54,977 --> 02:08:57,719
Hij... hij heeft nog nooit iemand vermoord.

677
02:08:57,813 --> 02:09:00,270
Hij heeft nog nooit een vlieg kwaad gedaan.

678
02:09:05,112 --> 02:09:09,697
Iedereen hier kan dat bevestigen.
Hij weet zeker dat ze dat zullen doen.

679
02:09:18,876 --> 02:09:21,788
Hij is echt een zieke, oudere man.

680
02:09:21,879 --> 02:09:23,835
Ik wil nu gewoon rust.

681
02:09:26,634 --> 02:09:28,090
Dat is wat hij zegt.

682
02:09:34,475 --> 02:09:36,636
Hij wil voor zijn gezin zorgen.

683
02:09:36,727 --> 02:09:40,390
Hij heeft veel kleinzonen... van jouw leeftijd.

684
02:09:46,195 --> 02:09:49,403
Dit is oorlog. Niemand heeft schuld.

685
02:09:49,490 --> 02:09:51,026
Dat zei de Duitser.

686
02:09:51,117 --> 02:09:54,359
Jij hond! Jij zwein!

687
02:09:56,872 --> 02:09:59,864
Typisch Duits!

688
02:09:59,959 --> 02:10:03,451
Klootzak!

689
02:10:04,380 --> 02:10:06,871
Hij was het.

690
02:10:08,467 --> 02:10:14,758
Hij is degene die zei,
"Laat de kinderen achter en je bent vrij om te gaan."

691
02:10:16,767 --> 02:10:21,352
Als ze de kinderen zouden achterlaten, konden ze gaan.

692
02:10:23,399 --> 02:10:27,017
Hij is een fascist, een slager.
Hij heeft geen hart.

693
02:10:28,821 --> 02:10:33,941
Ja, ik ben degene die zei,
"Zonder de kinderen kun je vertrekken.

694
02:10:34,785 --> 02:10:36,195
Maar de kinderen moeten blijven."

695
02:10:38,539 --> 02:10:39,995
Vertalen.

696
02:10:47,631 --> 02:10:50,964
Want alle problemen beginnen bij kinderen.

697
02:10:54,096 --> 02:10:55,961
Uw natie verdient het niet te bestaan.

698
02:10:59,060 --> 02:11:03,645
Sommige landen hebben geen recht op een toekomst.

699
02:11:03,731 --> 02:11:05,596
Luisteren.

700
02:11:07,318 --> 02:11:09,149
Ik wil dat iedereen luistert, jullie allemaal.

701
02:11:20,915 --> 02:11:24,123
Inferieure rassen verspreid
de communistische besmetting.

702
02:11:25,920 --> 02:11:27,785
Uw natie verdient het niet te bestaan.

703
02:11:32,551 --> 02:11:34,837
Deze doelstelling gaan we waarmaken.

704
02:11:36,639 --> 02:11:38,300
Is het niet vandaag, dan morgen.

705
02:11:58,160 --> 02:12:01,527
Dat heb ik niet gezegd. Hij deed.

706
02:12:02,289 --> 02:12:05,747
We zijn geen Duitsers!

707
02:12:05,835 --> 02:12:09,794
We zijn geen Duitsers!
Nooit meer. Vergeef ons! Wij niet.

708
02:12:09,880 --> 02:12:13,873
We zijn geen Duitsers! We zijn geen Duitsers!

709
02:12:15,636 --> 02:12:20,847
Duitsers of niet!
Ben je vergeten wat ze hebben gedaan?

710
02:12:21,350 --> 02:12:24,092
Het zijn kannibalen!
Ze neerschieten is niet genoeg.

711
02:12:24,186 --> 02:12:27,599
We zijn geen Duitsers!

712
02:12:29,442 --> 02:12:31,979
Wat ben je dan, klootzak?

713
02:12:32,069 --> 02:12:33,855
Ze dwongen ons om het te doen.

714
02:12:33,946 --> 02:12:36,437
We zijn geen Duitsers!

715
02:12:38,951 --> 02:12:41,909
Dood de fascistische ratten!

716
02:12:41,996 --> 02:12:46,239
Dood ze! Dood ze!

717
02:12:48,919 --> 02:12:55,916
Je kunt het, aangezien
je zit er middenin.

718
02:13:06,103 --> 02:13:09,095
Geef het hier! Geef het aan mij!

719
02:13:09,190 --> 02:13:12,102
Broeders! Ik sta aan uw kant, broeders!

720
02:13:12,193 --> 02:13:15,310
Ik ben een van jullie. Ik sta aan jouw kant.

721
02:13:25,706 --> 02:13:28,322
Wedstrijden, kameraden.

722
02:13:29,418 --> 02:13:30,908
kameraden! Wedstrijden!

723
02:13:31,003 --> 02:13:34,370
- Maak plaats!
- Dat is genoeg! Genoeg!

724
02:15:24,575 --> 02:15:25,985
Rekruut!

725
02:15:47,598 --> 02:15:50,010
Hitler de bevrijder

726
02:15:52,519 --> 02:15:54,305
kom jongen, we gaan weg.

727
02:20:19,328 --> 02:20:23,367
628 Wit-Russische dorpen
werden tot de grond afgebrand

728
02:20:23,457 --> 02:20:26,494
met al hun inwoners

729
02:21:37,531 --> 02:21:39,738
Kom op!

730
02:23:07,162 --> 02:23:10,370
Het einde

731
02:23:10,874 --> 02:23:12,785
gerestaureerd door: Igor bogdasarov
Victor tamazin

732
02:23:12,876 --> 02:23:14,412
alexey senkovski Irina agafonova

733
02:23:14,503 --> 02:23:16,209
producent van restauratie:
Karen Shakhnazarov

734
02:23:16,296 --> 02:23:17,496
© mosfilm bioscoopconcern, 2017
