1
00:00:41,715 --> 00:00:44,504
Ons zomerverblijf, Zomer '78

2
00:00:45,502 --> 00:00:48,643
Kijk eens hier. Naar de camera.

3
00:00:51,840 --> 00:00:53,169
Handen af !

4
00:00:58,680 --> 00:01:02,347
Alex, hou je vast !
- Papa, help me !

5
00:02:22,872 --> 00:02:25,840
Langzaam, behoedzaam,
bijna zacht...

6
00:02:26,080 --> 00:02:31,377
wordt de reusachtige kolos...
op het lanceerplatform geplaatst.

7
00:02:31,920 --> 00:02:35,631
Hier op het lanceerplatform
toont zich het resultaat van...

8
00:02:35,832 --> 00:02:41,042
het grote gemeenschapswerk.
Een voorbeeld van het gezegde,

9
00:02:41,360 --> 00:02:43,880
'Een ieder levert elkaar kwaliteit...'
- Daar is hij !

10
00:02:44,180 --> 00:02:46,560
... kan hier in werking gezien worden.

11
00:02:48,480 --> 00:02:52,800
Ik meld: Ik ben klaar voor de vlucht
met het ruimteschip Sojus-31...

12
00:02:53,080 --> 00:02:56,960
als lid van de
internationale bemanning.

13
00:02:57,080 --> 00:03:01,265
Op 26 augustus 1978, deden we
mee met de rest van de wereld.

14
00:03:01,920 --> 00:03:07,889
Sigmund Jähn, inwoner van de DDR, was
de eerste Duitser die de ruimte in ging.

15
00:03:08,090 --> 00:03:11,397
Echter, ons gezin ging die dag
ook in rook op.

16
00:03:11,598 --> 00:03:14,131
Dit is het derde verblijf van uw man
in een kapitalistisch land.

17
00:03:14,520 --> 00:03:17,320
Hij vervangt zijn baas, professor Klinger.

18
00:03:17,560 --> 00:03:20,889
Weet u of uw man contacten
in het Westen heeft ? - Nee.

19
00:03:21,600 --> 00:03:26,200
Frau Kerner, hoe zou u de staat van
uw huwelijk willen beschrijven ?

20
00:03:28,768 --> 00:03:31,380
Heeft uw man ooit gesproken over het
ontvluchten van de Republiek ?

21
00:03:31,620 --> 00:03:35,400
Frau Kerner...
Heeft hij dat met u afgesproken ?

22
00:03:39,127 --> 00:03:43,311
Staat u mij toe, het Centrale Comité
van de Communistische Partij...

23
00:03:43,520 --> 00:03:46,400
Stop daarmee ! Laat me met rust !

24
00:03:47,920 --> 00:03:52,143
Terwijl Sigmund Jähn in de diepten van
de ruimte de DDR vertegenwoordigde,

25
00:03:52,590 --> 00:03:55,880
liet mijn vader zich in het kapitalistische
buitenland door een vijand van het volk...

26
00:03:56,120 --> 00:03:59,240
de hersenen uitnaaien.
Hij is niet meer teruggekomen.

27
00:04:02,120 --> 00:04:05,406
Mijn moeder was daar zo bedroefd onder,
dat ze ophield met spreken.

28
00:04:06,160 --> 00:04:10,760
Ze sprak gewoon niet meer.
Niet met ons, niet met anderen.

29
00:04:18,520 --> 00:04:23,120
Alsjeblieft, Mama, kom terug.
Het is zo saai bij Frau Schäfer.

30
00:04:25,000 --> 00:04:27,880
Mama, ik hou van je.

31
00:04:39,680 --> 00:04:44,403
De Zandman heeft zich uitstekend aan de
omstandigheden in de ruimte aangepast.

32
00:04:44,520 --> 00:04:49,360
Maar de grootste verrassing was
dat hij met Mascha...

33
00:04:49,961 --> 00:04:51,536
nader kennis heeft gemaakt.

34
00:04:51,737 --> 00:04:55,407
We hebben zelfs een
kosmisch huwelijk aan boord gehad.

35
00:04:55,680 --> 00:05:01,391
Binnen enkele minuten vliegt de Zandman
samen met Mascha terug naar de aarde.

36
00:05:01,592 --> 00:05:06,240
Ik hoop dat het werd uitgezonden, zodat
iedereen het duidelijk heeft kunnen zien.

37
00:05:07,320 --> 00:05:11,820
Na acht weken kwam Moeder thuis.
Het leek alsof ze was veranderd.

38
00:05:12,121 --> 00:05:15,086
Verrassing !
- Lieverds.

39
00:05:20,000 --> 00:05:24,372
Mijn Alex. Mijn kleine kosmonaut.

40
00:05:42,837 --> 00:05:45,127
We spraken niet meer over Vader.

41
00:05:46,560 --> 00:05:52,320
Mijn moeder was vanaf dat moment met
het socialistische vaderland getrouwd.

42
00:05:56,400 --> 00:05:58,380
Ons Land...

43
00:05:58,520 --> 00:06:02,320
is niet alleen de
steden en dorpen...

44
00:06:02,560 --> 00:06:07,001
Aangezien deze relatie geen seksuele was,
bleef er veel energie over...

45
00:06:07,202 --> 00:06:09,888
voor de kinderen en de dagelijkse
socialistische routine.

46
00:06:10,189 --> 00:06:16,737
... is het gras op de weide,
het koren op het veld en de vogels...

47
00:06:16,938 --> 00:06:20,445
in de lucht en de dieren op de aarde...

48
00:06:20,746 --> 00:06:23,520
Mijn moeder ging zich inzetten voor
de vooruitgang van de maatschappij.

49
00:06:23,720 --> 00:06:27,740
Een gepassioneerde activiste voor de
eenvoudige behoeften van mensen...

50
00:06:28,040 --> 00:06:31,885
en tegen de kleine onrechtvaardigheden
van het leven. - Verzoek.

51
00:06:32,460 --> 00:06:35,820
Betreft: Opzichtig gekleurde...

52
00:06:36,121 --> 00:06:39,749
zwangerschapskleding. Punt.

53
00:06:42,638 --> 00:06:46,813
Dan nu een bericht over de feestelijke
uitreiking... - Nu komt het !

54
00:06:47,520 --> 00:06:51,823
Arbeiders en kantoorpersoneel,
wetenschappers en gemeenschapsboeren,

55
00:06:52,024 --> 00:06:55,200
artiesten en gepensioneerden kwamen
vandaag naar Berlijn,

56
00:06:55,500 --> 00:07:00,000
om de hoogste orde van ons land in
ontvangst te nemen.

57
00:07:01,080 --> 00:07:03,560
Daar ben jij, Mama !

58
00:07:03,600 --> 00:07:07,600
... en bekroning van buitengewone
verdiensten tijdens de opbouw...

59
00:07:07,840 --> 00:07:11,640
en bij de ontwikkeling van de
socialistische maatschappelijke orde.

60
00:07:11,880 --> 00:07:15,099
Traditioneel aan de vooravond van
de nationale feestdag...

61
00:07:15,181 --> 00:07:19,385
kiest het Comité diegene uit die
zich verdienstelijk hebben gemaakt.

62
00:07:21,120 --> 00:07:25,410
Na een lange onvermoeibare training
was het tijd. Ik, Alex Kerner,

63
00:07:25,611 --> 00:07:29,560
ging als tweede Duitser de ruimte in.
Dieper en verder dan wie dan ook.

64
00:07:29,760 --> 00:07:32,640
Raket gelanceerd !

65
00:07:33,520 --> 00:07:37,760
Ik stelde me voor, hoe ik voor het welzijn
van de mensheid de kosmos onderzocht,

66
00:07:38,000 --> 00:07:41,960
naar onze planeet terugkeek en trots
naar mijn moeder zwaaide.

67
00:07:43,680 --> 00:07:46,080
Raket gelanceerd !

68
00:08:04,384 --> 00:08:07,725
10 jaar later - 7 oktober 1989

69
00:08:08,680 --> 00:08:11,680
Test, een, twee...

70
00:08:12,725 --> 00:08:14,480
De DDR vierde zijn 40 jarige bestaan.

71
00:08:14,720 --> 00:08:18,006
Ik had een vrije dag bij
TV reparatieshop 'Adolf Hennecke'...

72
00:08:18,191 --> 00:08:22,038
en voelde mij op het hoogtepunt van
mijn mannelijke aantrekkingskracht.

73
00:08:34,205 --> 00:08:35,320
Links, twee, drie !

74
00:08:36,521 --> 00:08:39,360
Er hing verandering in de lucht,
terwijl voor ons huis...

75
00:08:39,660 --> 00:08:44,640
een met zwaar materieel uitgeruste
tankdivisie zijn laatste optreden gaf.

76
00:08:56,029 --> 00:08:57,106
Alex !

77
00:09:00,112 --> 00:09:01,109
Wat ?

78
00:09:02,520 --> 00:09:05,378
Alex, er staat hier een meisje buiten.
- Moet ik haar wegsturen ?

79
00:09:06,720 --> 00:09:09,400
Wat voor een meisje ?
- Geen idee.

80
00:09:09,600 --> 00:09:11,105
Maar ze maakt een goeie indruk.

81
00:09:15,520 --> 00:09:17,923
Heb je alweer in je kleren geslapen ?

82
00:09:19,000 --> 00:09:20,632
Waar is het bezoek ?

83
00:09:21,520 --> 00:09:25,121
Het bezoek heet Paula...
een afspraakje, zoals afgesproken.

84
00:09:25,520 --> 00:09:28,400
 nee !
- Toch wel, broertje.

85
00:09:28,680 --> 00:09:33,196
Kan je ex-vriendje niet voor haar zorgen ?
- Hij heeft oproepdienst vandaag.

86
00:09:48,960 --> 00:09:53,279
We waren bij: Want een vrouw van
een zekere leeftijd...

87
00:09:54,600 --> 00:09:59,370
kan en wil de slips, die aangeboden
worden, niet meer dragen. Punt

88
00:09:59,723 --> 00:10:03,523
Ook in de DDR bestaan er niet
alleen jonge ijsprinsessen en...

89
00:10:03,724 --> 00:10:08,306
prachtig slanke kameraden. Punt.
- Dat is goed.

90
00:10:08,463 --> 00:10:11,674
Jullie zijn niet beneden ? Het is begonnen.
- Dat zou je niet zeggen !

91
00:10:11,875 --> 00:10:15,160
Nou, schiet op. Het kan de laatste maal
in deze oude bezetting zijn.

92
00:10:15,360 --> 00:10:18,520
Waar is Paula ?
- Slaapt ze alweer ?

93
00:10:18,720 --> 00:10:22,450
Misschien zie ik jullie moeder op
de televisie. - In het Palast ?

94
00:10:23,920 --> 00:10:26,920
Die moet je dan met een loep gaan zoeken.

95
00:10:28,520 --> 00:10:32,760
Ik weet niet of ik daar naar toe ga.
Alle partijbonzen zijn daar.

96
00:10:33,000 --> 00:10:39,263
Ik ken niemand. Alhoewel... Gorbatsjov
zou ik graag van dichtbij willen zien.

97
00:10:39,520 --> 00:10:43,183
Die staan daar maar een beetje zichzelf
te vieren, stelletje ouwe zakken.

98
00:10:43,520 --> 00:10:47,771
Je bent niet verplicht om te kijken.
- Mama, zie je dan niet wat er gebeurt ?

99
00:10:47,972 --> 00:10:50,600
En jij ? Wat wil jij dan ? Ophouden ?

100
00:10:51,400 --> 00:10:56,000
Er verandert niets als zij er mee
ophouden. We gaan verder.

101
00:10:56,840 --> 00:11:01,440
Het kan toch niet zo zijn, dat de
wat stevigere...

102
00:11:01,720 --> 00:11:05,280
werkneemsters en boerinnen
door onze modecombinaties...

103
00:11:05,520 --> 00:11:09,480
40 jaar na oprichting van onze
republiek nog steeds gestraft worden.

104
00:11:09,820 --> 00:11:12,400
Met socialistische groeten,

105
00:11:12,720 --> 00:11:15,120
Hanna Schäfer.

106
00:11:23,280 --> 00:11:27,360
Op de avond van 7 oktober 1989
kwamen enkele honderden mensen...

107
00:11:27,660 --> 00:11:31,200
bijeen voor een avondwandeling,
om zich in te zetten...

108
00:11:31,500 --> 00:11:34,008
voor onbeperkte bewegingsvrijheid

109
00:11:35,340 --> 00:11:40,266
Drukpers vrijheid ! Drukpers vrijheid !

110
00:12:00,000 --> 00:12:02,880
Hoesten ! Goed hoesten !

111
00:12:04,600 --> 00:12:06,600
Gaat het alweer ?

112
00:12:08,920 --> 00:12:11,800
Gaat het ?
- Bedankt !

113
00:12:22,520 --> 00:12:26,120
Daar zijn nog meer Groenen.

114
00:12:26,960 --> 00:12:28,960
Het is goed.

115
00:12:31,520 --> 00:12:34,400
Vorm een ketting !

116
00:12:34,520 --> 00:12:37,720
Geen geweld ! Geen geweld !

117
00:12:40,240 --> 00:12:43,740
Als u de metro neemt, kunt u
het misschien nog redden.

118
00:12:55,920 --> 00:12:57,553
Hoe heet je ?

119
00:12:58,000 --> 00:12:59,600
La...

120
00:13:37,520 --> 00:13:39,316
Hou daarmee op !

121
00:13:40,000 --> 00:13:41,551
Kijk uit !

122
00:13:59,000 --> 00:14:00,705
Mijn moeder ligt daar !
- Staan blijven !

123
00:14:00,932 --> 00:14:02,276
Daar ligt mijn moeder !

124
00:14:16,600 --> 00:14:20,600
Laat me gaan, klootzak !
Daar ligt mijn moe...

125
00:14:49,240 --> 00:14:52,120
Alexander Kerner ?
- Ja ?

126
00:14:57,920 --> 00:14:59,920
Uw moeder.

127
00:15:52,160 --> 00:15:54,760
Wat is er met Moeder ?

128
00:15:58,000 --> 00:16:00,600
Wat is er aan de hand ?

129
00:16:00,920 --> 00:16:03,800
Mamma heeft een hartaanval gehad.

130
00:16:03,920 --> 00:16:09,880
Het heeft lang geduurd voordat er
hulp kwam. Uw moeder ligt in coma.

131
00:16:13,120 --> 00:16:17,120
Wanneer kan ik haar spreken ?
- Alex, Mama ligt in coma !

132
00:16:20,003 --> 00:16:22,781
We weten niet of uw moeder
ooit nog zal ontwaken.

133
00:16:53,320 --> 00:16:56,200
kan je me horen, Mama ?

134
00:16:57,320 --> 00:16:59,800
Je moet wakker worden.

135
00:16:59,840 --> 00:17:05,524
Maar Moeder sliep vast.
In haar diepe oneindige slaap...

136
00:17:05,725 --> 00:17:07,880
cirkelde zij als een satelliet
rondom de gebeurtenissen...

137
00:17:08,020 --> 00:17:13,120
op onze kleine planeet en in
onze nog kleinere republiek.

138
00:17:15,160 --> 00:17:19,100
De 9e Conventie stemde in met Honeckers
verzoek, om hem om gezondheidsredenen...

139
00:17:19,300 --> 00:17:24,298
uit zijn functies te ontheffen en bedankte
hem voor zijn politieke levenswerk.

140
00:17:24,977 --> 00:17:26,096
Gefeliciteerd !

141
00:17:26,313 --> 00:17:29,631
Haar slaap verduisterde het aftreden van
gewaardeerd kameraad Erich Honnecker,

142
00:17:29,720 --> 00:17:35,400
Algemene Secretaris van het Comité
en Voorzitter van de Staatsraad van de DDR.

143
00:17:38,120 --> 00:17:42,120
Berlijn.
Eerder op de avond is de Muur gevallen.

144
00:17:43,420 --> 00:17:46,360
Eenheid en Recht
en Vrijheid...

145
00:17:46,560 --> 00:17:49,772
Moeder sliep door een klassiek concert
voor het raadhuis van Schöneberg.

146
00:17:51,920 --> 00:17:56,640
En het begin van een gigantische
en unieke afvalinzameling

147
00:18:01,600 --> 00:18:04,720
Maak het hek open !

148
00:18:04,760 --> 00:18:07,960
Weg met de Stasi ! Weg met de Stasi !

149
00:18:08,160 --> 00:18:11,040
Moeder sliep verder. Diep en vast.

150
00:18:13,334 --> 00:18:16,320
Ze miste mijn eerste uitstapje
naar het Westen...

151
00:18:16,520 --> 00:18:20,760
en hoe sommige kameraden plichtsgetrouw,
arbeiders en boeren beschermden.

152
00:18:22,995 --> 00:18:26,200
Natuurlijk miste ze ook mijn eerste
culturele ontdekkingen...

153
00:18:26,400 --> 00:18:29,280
in een nieuw land.

154
00:18:35,520 --> 00:18:40,240
Moeders diepe slaap verhinderde haar mee
te doen aan de eerste vrije verkiezingen.

155
00:18:40,280 --> 00:18:44,160
Helmut ! Helmut ! Helmut !

156
00:18:45,430 --> 00:18:48,480
Het ontging haar hoe Ariane haar studie
Economische Theorie opgaf...

157
00:18:48,780 --> 00:18:51,360
Eet smakelijk en bedankt voor uw bezoek !

158
00:18:51,520 --> 00:18:54,593
En haar eerste praktische ervaring
met geldcirculatie opdeed.

159
00:18:54,707 --> 00:19:00,125
Arianes nieuwe vriend trok bij ons in.
Rainer, klassenvijand en grillchef.

160
00:19:02,240 --> 00:19:05,503
De meubelen uit de slaapkamer kunnen
naar de kelder toe.

161
00:19:06,240 --> 00:19:10,484
Haar ontging de verwesterlijking van ons
appartement van 79 vierkante meter...

162
00:19:10,685 --> 00:19:15,477
De oude rommel met een rode punt
erop kan naar het grof vuil, oké ?

163
00:19:17,060 --> 00:19:23,520
... en Rainers enthousiasme voor de
Oosterse levenswijze en gebruiken.

164
00:19:26,560 --> 00:19:30,380
In haar nacht drong niet de grote
hormonale vervoering door...

165
00:19:30,520 --> 00:19:34,520
die ik ervoer bij het kijken naar
een paar mooie benen.

166
00:19:43,680 --> 00:19:45,480
Verdomme !

167
00:19:51,840 --> 00:19:55,279
Wat bent u aan het doen ?
- Ik... het infuus...

168
00:19:55,520 --> 00:19:59,720
En in haar dromen drong ook niet de
eerste werkdag van zuster Lara door,

169
00:19:59,760 --> 00:20:02,880
Uitwisselengel uit de Sovjet-Unie.

170
00:20:05,760 --> 00:20:08,640
Daar ben je weer.

171
00:20:10,240 --> 00:20:15,920
Ik heb me zorgen over je gemaakt.
- Ze hebben me opgepakt.

172
00:20:28,720 --> 00:20:33,520
Moeder sliep door de overwinning
van het kapitalisme heen. - Rust !

173
00:20:41,120 --> 00:20:45,120
En de coördinatie van mijn
ziekenhuisbezoeken.

174
00:21:08,000 --> 00:21:12,154
Weet je wat mij opgevallen is ?
Als ze goed gehumeurd is,

175
00:21:12,355 --> 00:21:16,180
dan draagt ze haar haar los.
In een slechte bui steekt ze het op.

176
00:21:17,320 --> 00:21:19,878
En tijdens de visite
bijt ze op haar nagels.

177
00:21:23,920 --> 00:21:28,520
Vind je ook niet dat ze een
prachtige lach heeft ?

178
00:21:31,240 --> 00:21:34,714
Haar slaap hield haar onwetend,
hoe arbeidshelden werkloos werden.

179
00:21:35,440 --> 00:21:39,080
De TV reparatieshop 'Adolf Hennecke'
werd opgeheven.

180
00:21:39,280 --> 00:21:42,459
Ik was de laatste daar en ik heb
het licht uitgedaan.

181
00:21:43,600 --> 00:21:49,165
Toen kwam de opleving. In het Oost-West
team beoefende ik de hereniging.

182
00:21:49,466 --> 00:21:51,960
Satellietschotels bloeiden
in ons landschap.

183
00:21:52,200 --> 00:21:54,380
Denis Domaschke ?

184
00:21:54,520 --> 00:21:57,520
Domaschke. Denis Domaschke.

185
00:22:00,400 --> 00:22:03,080
Alexander Kerner ?
- Hier.

186
00:22:03,280 --> 00:22:05,680
Nou, kom op. Niet zo verlegen.

187
00:22:08,920 --> 00:22:11,800
Maak er iets van, meiden.

188
00:22:12,320 --> 00:22:14,920
Dag.

189
00:22:20,520 --> 00:22:23,120
Knut Vogel ?

190
00:22:26,520 --> 00:22:30,705
Hallo, Mama. Dr. Wagner zei dat
we tegen je moesten praten.

191
00:22:30,906 --> 00:22:34,380
Wanneer ik er niet persoonlijk
kan zijn, kan het ook zo, dacht ik.

192
00:22:34,520 --> 00:22:38,612
Het is nu vijf uur.
De meeste dokters zijn nu weg...

193
00:22:38,813 --> 00:22:42,380
en heb je eindelijk wat rust.
Zuster Lara, die jou heeft gewassen,

194
00:22:42,620 --> 00:22:46,380
zal ook weg zijn. Als je haar kon zien
zou je zeker wakker worden.

195
00:22:46,520 --> 00:22:51,380
Ariane doet je de groeten, zij vindt het
idee met de tape belachelijk.

196
00:22:51,620 --> 00:22:56,514
Ze is op dit moment met Paula bezig.
Die krijgt tandjes en huilt veel.

197
00:22:56,780 --> 00:22:59,380
Moeder versliep mijn
onweerstaanbare vorderingen bij Lara.

198
00:22:59,520 --> 00:23:05,480
Na 4 vroege en 35 late diensten volgde
onze eerste romantische afspraak.

199
00:23:27,280 --> 00:23:29,080
Lawaaïg hier !

200
00:23:47,410 --> 00:23:49,780
Onze lerares Russisch kwam
uit Minsk en woog een ton.

201
00:23:49,920 --> 00:23:52,626
En dat is alles wat je van
Russische vrouwen weet ?

202
00:23:59,760 --> 00:24:03,720
De veranderde wind blies door de
ruines van onze Republiek.

203
00:24:04,060 --> 00:24:07,472
De zomer kwam er aan en Berlijn was de
mooiste plek op Aarde.

204
00:24:07,760 --> 00:24:10,878
We hadden het gevoel in het middelpunt
van de wereld te staan.

205
00:24:11,021 --> 00:24:14,955
Daar waar er eindelijk iets bewoog.
En wij bewogen mee.

206
00:24:16,240 --> 00:24:20,120
Jammer, dat ze van dit
alles niets meekrijgt.

207
00:24:20,520 --> 00:24:25,078
Nou, misschien is het zo beter.
Alles waarin zij geloofde,

208
00:24:25,279 --> 00:24:27,192
is in enkele maanden in lucht
opgelost. Zomaar.

209
00:24:27,520 --> 00:24:31,026
En je vader ?
- Hij was een dokter.

210
00:24:32,240 --> 00:24:36,240
Hij is naar het Westen gevlucht.
We hebben niets meer van hem gehoord.

211
00:25:17,520 --> 00:25:22,720
De toekomst lag in onze handen,
onzeker en veelbelovend.

212
00:25:30,360 --> 00:25:33,320
Goedemiddag. Wij zijn van X TV, wij
willen alleen maar...

213
00:25:34,000 --> 00:25:37,924
Hallo. Heeft u een SAT-aansluiting nodig ?

214
00:25:39,025 --> 00:25:39,794
Geen money ?

215
00:25:40,120 --> 00:25:41,640
Goedemiddag !

216
00:25:41,920 --> 00:25:44,920
Houdt u van voetbal ?
Dan hebben wij wat voor u !

217
00:25:45,520 --> 00:25:48,400
Goedemiddag. Wij zijn van X TV, wij...

218
00:25:48,760 --> 00:25:52,300
Wij zijn van X TV ! Heeft u interesse
in een SAT-aansluiting ?

219
00:25:52,540 --> 00:25:57,130
Dit is Vietnam 1, dat is Vietnam 2 en
verderop is het Vietnamese sportkanaal.

220
00:25:57,331 --> 00:25:58,120
Duidelijk !

221
00:26:02,500 --> 00:26:06,880
Op het Wereldkampioenschap !
- Op de toekomst ! - Op ons !

222
00:26:07,240 --> 00:26:09,040
Kameraad !

223
00:26:18,000 --> 00:26:21,880
Op het moment doe ik dit
er zo'n beetje bij.

224
00:26:23,600 --> 00:26:28,230
En later...
ga ik echte speelfilms maken.

225
00:26:30,640 --> 00:26:32,337
Onder hetzelfde label, natuurlijk.

226
00:26:34,000 --> 00:26:35,440
Moet je kijken, ik zal je wat laten zien.

227
00:26:39,320 --> 00:26:42,920
Daar ben ik nu mee bezig. Moet je kijken.

228
00:26:44,520 --> 00:26:48,120
Nog niet kijken !
Nog niet kijken, wacht...

229
00:26:49,400 --> 00:26:52,000
En... nu !

230
00:27:07,640 --> 00:27:10,240
Heb je het gezien ?

231
00:27:22,000 --> 00:27:23,800
Nu !

232
00:27:28,520 --> 00:27:32,000
Dat is die beroemde scène uit 2001,
die met het been.

233
00:27:32,040 --> 00:27:35,040
Die taart stelt het ruimteschip voor.

234
00:27:39,600 --> 00:27:42,600
Heb je het nu gezien ? Ja ?
- Geniaal.

235
00:27:54,000 --> 00:27:56,000
Geniaal.

236
00:28:01,219 --> 00:28:03,102
Zo, nu iedereen even lachen.

237
00:28:03,760 --> 00:28:08,560
Begin juni 1990 waren de grenzen
van onze DDR niets meer waard.

238
00:28:13,040 --> 00:28:17,420
Moeder sliep verder. Ik herinnerde
me de woorden van de kameraden,

239
00:28:17,560 --> 00:28:21,155
'Wij lossen problemen op door voortgang'
en handelde er naar.

240
00:28:55,680 --> 00:28:57,480
Mama ?

241
00:28:58,880 --> 00:29:00,680
Mama !

242
00:29:02,600 --> 00:29:03,858
kan je me horen ?

243
00:29:10,899 --> 00:29:15,240
Je moeders ontwaken is een wonder.
Maar ze kan veranderd zijn.

244
00:29:15,580 --> 00:29:16,548
Wat bedoelt u daar mee ?

245
00:29:16,828 --> 00:29:20,649
Er zijn patiënten die hun eigen kinderen
niet meer herkennen. Amnesie.

246
00:29:21,880 --> 00:29:23,127
Geheugenverlies.

247
00:29:26,960 --> 00:29:31,380
Geestelijk verwarring. Vermenging van
lange- en kortetermijn-geheugen.

248
00:29:31,520 --> 00:29:34,926
Smaak- en reukirritatie, vertraagde
waarneming. We weten niet,

249
00:29:35,520 --> 00:29:39,985
of er hersenbeschadiging is opgetreden.
Er zijn een groot aantal onzekerheden.

250
00:29:41,000 --> 00:29:44,541
Het spijt me dat ik het moet zeggen,
maar uw moeder verkeerd nog in gevaar.

251
00:29:46,840 --> 00:29:52,480
Ik kan u niet garanderen dat ze de
komende weken zal overleven.

252
00:30:00,000 --> 00:30:01,800
Nou...

253
00:30:03,420 --> 00:30:07,280
Kunnen we haar...
mee naar huis nemen ?

254
00:30:07,520 --> 00:30:11,040
Uitgesloten.
Ze is hier in zeer goede handen.

255
00:30:11,380 --> 00:30:15,480
Het is ook makkelijker voor u.
Een tweede infarct overleeft ze niet.

256
00:30:15,620 --> 00:30:19,520
U moet uw moeder van iedere
vorm van opwinding afhouden.

257
00:30:19,920 --> 00:30:22,717
En als ik dat zo zeg, dan bedoel ik ook
iedere vorm van opwinding !

258
00:30:23,920 --> 00:30:26,520
Iedere vorm van opwinding.

259
00:30:27,520 --> 00:30:30,400
Dat is levensbedreigend.

260
00:30:31,000 --> 00:30:32,520
En dit ?

261
00:30:34,480 --> 00:30:36,250
Is dat geen reden tot opwinden ?

262
00:30:37,360 --> 00:30:41,680
Mijn moeder weet niets af van de
omwenteling. Hier hoort ze het gelijk.

263
00:30:45,160 --> 00:30:46,414
Je kleindochter.

264
00:30:47,920 --> 00:30:50,320
Mama.

265
00:30:55,120 --> 00:30:58,401
Wat is er gebeurd ?
- Je bent onderuit gegaan.

266
00:30:59,080 --> 00:31:01,680
Acht maanden geleden.

267
00:31:02,160 --> 00:31:05,489
Acht... maanden geleden ?

268
00:31:07,960 --> 00:31:10,960
Kan me er niets van... herinneren.

269
00:31:11,120 --> 00:31:15,720
Dat is normaal. Dat komt wel terug.
Je moet gewoon geduld hebben.

270
00:31:15,960 --> 00:31:18,640
En wat... wat is er gebeurd ?

271
00:31:20,840 --> 00:31:23,168
Nou, het was...
- Het was in oktober.

272
00:31:23,920 --> 00:31:26,028
Ik geloof dat je inkopen wilde gaan doen.

273
00:31:26,653 --> 00:31:31,329
En... er stond een lange rij voor de winkel.
En het was heel warm,

274
00:31:31,620 --> 00:31:35,489
je bent gewoon ingestort.
- In oktober ?

275
00:31:35,920 --> 00:31:39,920
Het was heel warm in oktober.
Toen.

276
00:31:40,760 --> 00:31:42,360
Ja.

277
00:31:43,000 --> 00:31:44,800
En toen ?

278
00:31:45,520 --> 00:31:48,400
Je lag in coma, Mama.

279
00:31:53,000 --> 00:31:55,880
Ik wil naar huis.

280
00:31:56,520 --> 00:31:58,002
Dat beloof ik je.

281
00:31:59,200 --> 00:32:02,560
We willen toch je verjaardag vieren.
Zoals elk jaar.

282
00:32:03,206 --> 00:32:06,960
Dat is belachelijk !
- We laten haar niet in de steek !

283
00:32:07,200 --> 00:32:09,925
Mama is doodziek !
Hier is ze veel beter af.

284
00:32:11,520 --> 00:32:15,380
Wees toch eens realistisch !
- Jij moet realistisch zijn.

285
00:32:15,520 --> 00:32:19,402
Wat als ze geen eenpersoonskamer meer
heeft ? Of als iemand zich verspreekt.

286
00:32:19,680 --> 00:32:23,960
Hier hoort ze gelijk wat er buiten aan
de hand is. Dat kan ze niet aan.

287
00:32:26,520 --> 00:32:29,520
Goed, al deze zooi moet er uit.

288
00:32:31,240 --> 00:32:34,587
Liggen Mama's gordijnen nog in de kelder.
- Dat kan je niet menen.

289
00:32:35,280 --> 00:32:38,160
Zijn er ingeschroefd.

290
00:32:38,320 --> 00:32:41,680
Mooi zo !
- Dat moet opnieuw geplamuurd worden.

291
00:32:43,120 --> 00:32:46,280
Wat ben je van plan ?
- kan je dat niet bedenken dan ?

292
00:32:46,680 --> 00:32:50,320
Wat zou hij dan moeten bedenken ?
- Dat jullie uit deze kamer moeten.

293
00:32:50,620 --> 00:32:52,779
Of moet Mama in de kelder wonen ?
- Ik betaal de huur voor deze woning !

294
00:32:52,980 --> 00:32:56,175
Al vijf maanden lang !
- Wat goed van je, Rainer.

295
00:32:56,276 --> 00:32:59,981
47 Mark 80 ! Dat is in het Westen niet
eens voldoende voor de telefoonrekening.

296
00:33:00,182 --> 00:33:02,932
In het Oosten moet je tien jaar wachten
op een telefoonaansluiting ! - Maar...

297
00:33:03,133 --> 00:33:06,380
Mama moet de kamer aantreffen zoals
ze hem achtergelaten heet. De dokter zei,

298
00:33:06,520 --> 00:33:10,380
dat ze in bed moest liggen, oké ? Goed.
Het gaat alleen om deze kamer.

299
00:33:10,520 --> 00:33:16,472
Totdat het beter met haar gaat.
- De arts zei, Mama zal waar...

300
00:33:16,673 --> 00:33:19,200
Dat heb je drie maanden geleden al gezegd,
toen je de apparaten wilde uitschakelen.

301
00:33:19,440 --> 00:33:24,096
Dat was een andere situatie !
- Wat wil je haar dan nu vertellen ?

302
00:33:24,320 --> 00:33:26,782
Dat je je studie opgegeven hebt,
omdat je nu hamburgers verkoopt ?

303
00:33:28,920 --> 00:33:32,858
'Eet smakelijk en bedankt dat u voor
Burger King gekozen heeft.'

304
00:33:46,000 --> 00:33:48,200
Achtste verdieping ?
- Ja.

305
00:33:48,400 --> 00:33:51,080
Lift ?
- Defect. - Shit !

306
00:33:51,280 --> 00:33:53,680
Dat kan je wel zeggen.

307
00:34:29,208 --> 00:34:31,198
Mijn leven veranderde drastisch.

308
00:34:31,399 --> 00:34:35,464
De dag dat Moeder naar huis zou
komen, kwam er met het mededogen...

309
00:34:35,665 --> 00:34:37,971
van een tonnenzware Russische tank aan.

310
00:34:38,172 --> 00:34:41,604
Waarom snuffel je in mijn kast ?
- Dat komt uit de kledinginzameling.

311
00:34:42,160 --> 00:34:45,706
Wat loop je er trouwens bij ? Het zou
mooi zijn als je eens zou meedenken.

312
00:34:47,977 --> 00:34:50,640
Moet je kijken. Deze rommel
hebben wij gedragen.

313
00:34:54,520 --> 00:34:57,080
Hier ondertekenen.

314
00:34:57,873 --> 00:35:00,541
De fysiotherapeut komt driemaal
per week. Heeft u nog vragen ?

315
00:35:01,160 --> 00:35:05,271
Uw moeder gaat op eigen verantwoording.
U weet hoe ik er over denk.

316
00:35:06,160 --> 00:35:08,820
Waar is eigenlijk de vorige dokter ?

317
00:35:09,160 --> 00:35:13,655
Dr. Wagner is naar Düsseldorf gegaan.
- Duidelijk. En U ?

318
00:35:14,000 --> 00:35:18,000
Wanneer stopt u ermee ?
U heeft het over verantwoordelijkheid ?

319
00:35:22,680 --> 00:35:25,680
Kunt u misschien even gaan liggen ?

320
00:35:26,520 --> 00:35:30,120
Waarom ?
- Alstublieft. Gewoon even liggen.

321
00:35:37,320 --> 00:35:43,000
Bij een volgende hartstilstand:
Korte krachtige slag op de borst.

322
00:35:45,221 --> 00:35:48,126
Voorzichtig ! Ze mag niet wakker worden !
- Oké, baas !

323
00:35:48,520 --> 00:35:52,092
Ariane en ik maken een rooster.
En dan is er nog de fysiotherapeut.

324
00:35:52,920 --> 00:35:55,325
Er is altijd iemand bij haar. Dat lukt wel.

325
00:35:56,000 --> 00:36:01,370
De meeste mensen hebben hun spaargeld
al naar een banktegoed omgezet.

326
00:36:01,671 --> 00:36:05,893
Men heeft nog twee weken om te wisselen.
Haast u zich. Het is zoals Gorbatsjov zegt:

327
00:36:06,303 --> 00:36:07,580
Hij die te laat is...

328
00:36:07,720 --> 00:36:10,380
Wordt levenslang gestraft.

329
00:36:10,620 --> 00:36:13,699
Kunt u de radio misschien zachter zetten ?
Mijn moeder heeft rust nodig.

330
00:36:14,520 --> 00:36:15,381
Oké, baas.

331
00:36:21,200 --> 00:36:25,690
Ga je ons niet voorstellen ?
- Natuurlijk ! Dit is Lara.

332
00:36:26,440 --> 00:36:28,440
Hallo, Lara.

333
00:36:41,520 --> 00:36:44,400
Mag ik er even langs ?

334
00:36:48,240 --> 00:36:50,840
Hallo, Christiane !

335
00:36:51,680 --> 00:36:54,560
Alex ! Wat is er aan de hand ?

336
00:36:55,000 --> 00:36:57,000
Hallo ? Alex !

337
00:37:08,320 --> 00:37:11,320
Er is hier ook niets veranderd.

338
00:37:12,520 --> 00:37:15,480
Wat zou er anders moeten zijn dan ?

339
00:37:15,720 --> 00:37:18,829
Als je je verveeld,
dan kan je naar cassettes luisteren.

340
00:37:19,520 --> 00:37:22,520
Het radiogedeelte doet het helaas niet.

341
00:37:22,680 --> 00:37:25,680
Maar dat maak ik nog wel.
- Alex ?

342
00:37:30,600 --> 00:37:34,600
Het is mooi om te weten
dat men niet alleen is.

343
00:37:36,920 --> 00:37:39,800
Toen jullie vader...

344
00:37:43,040 --> 00:37:45,920
Toen hij plotseling weg was...

345
00:37:47,080 --> 00:37:51,080
Geloofde ik niet dat ik het zou redden.

346
00:37:55,680 --> 00:37:58,560
Dat heb ik jullie nooit verteld.

347
00:38:02,560 --> 00:38:06,440
Ik dacht er aan om mezelf
wat aan te doen.

348
00:38:11,520 --> 00:38:13,749
Maar jullie zijn elke dag
op bezoek gekomen.

349
00:38:14,800 --> 00:38:17,510
En jij hebt over school verteld
en over Sigmund Jähn.

350
00:38:18,920 --> 00:38:21,800
Dat heb je meegekregen ?

351
00:38:25,240 --> 00:38:27,678
Het spijt me, dat ik jullie
zoveel werk bezorg.

352
00:38:29,620 --> 00:38:33,120
Kan niet eens alleen naar het toilet.
- Mama...

353
00:38:33,520 --> 00:38:35,184
Dat maakt toch niets uit.

354
00:38:36,520 --> 00:38:40,520
Het belangrijkste is, dat je
snel weer gezond wordt.

355
00:38:40,920 --> 00:38:43,520
Ik zal mijn best doen.

356
00:38:44,000 --> 00:38:46,880
Je moet nu even uitrusten.

357
00:38:49,000 --> 00:38:53,000
Ik ga nog even boodschappen doen,
maar Ariana is er nog.

358
00:38:54,080 --> 00:38:55,192
Ach, Alex...

359
00:38:56,680 --> 00:38:59,866
Ik heb zo'n zin in Spreewaldaugurken.
kan je die voor me meenemen ?

360
00:39:01,280 --> 00:39:03,520
Geen probleem, Mama.

361
00:39:04,280 --> 00:39:05,823
Dat dacht ik dus.

362
00:39:09,320 --> 00:39:15,280
Eind juni 1990 waren de winkels
van ons socialistisch vaderland leeg.

363
00:39:16,000 --> 00:39:20,000
En uit het land achter de Muur
kwam echt geld binnen.

364
00:39:23,520 --> 00:39:27,380
Terwijl de meeste mensen geduldig in
lange rijen voor de spaarbanken van de...

365
00:39:27,520 --> 00:39:31,434
van de republiek stonden, waren wij
koortsig op zoek naar Moeders spaarboekje.

366
00:39:44,320 --> 00:39:48,880
Bij iedereen geliefd, overspoelde de
D-Mark onze kleine gemeenschap.

367
00:39:48,920 --> 00:39:52,280
Halleluja, Halleluja...

368
00:39:52,320 --> 00:39:55,320
Halleluja, D-Mark !

369
00:39:57,000 --> 00:39:59,960
Zo een dag, zo mooi...

370
00:40:00,000 --> 00:40:03,600
Er werd gewisseld 21.
Duitsland won 10 !

371
00:40:04,520 --> 00:40:09,000
Onhoudbaar !
Duitsland leidt met 10 door Matthäus !

372
00:40:22,960 --> 00:40:28,284
Mocca Fix ? Filinchen crackers ?
- Hebben we niet meer.

373
00:40:28,585 --> 00:40:31,229
Spreewaldaugurken ?
- Ook niet. Jongen, waar kom je vandaan ?

374
00:40:31,530 --> 00:40:35,016
We hebben nu de D-Mark. En dan kom jij
aan met Mocca Fix en Filinchen ?

375
00:40:35,320 --> 00:40:40,234
In een mum van tijd veranderde onze
grijze winkels in bonte paradijzen.

376
00:40:41,520 --> 00:40:44,480
En ik werd van klant tot koning.

377
00:40:44,520 --> 00:40:45,872
Die komen uit Holland.

378
00:40:51,600 --> 00:40:54,200
Goedendag, Herr Ganske.

379
00:41:02,520 --> 00:41:07,892
Zo ver hebben ze ons nu gekregen...
dat we in afval moeten gaan rondvissen.

380
00:41:08,300 --> 00:41:11,480
Herr Ganske,
heeft u nog Spreewaldaugurken ?

381
00:41:11,720 --> 00:41:14,400
Wat ?
- Spreewaldaugurken !

382
00:41:14,680 --> 00:41:18,680
Het spijt me, jongen.
Ik ben zelf werkloos.

383
00:41:21,061 --> 00:41:23,320
Een lege pot zou ook goed zijn !

384
00:41:47,520 --> 00:41:49,704
Ik wilde Rainer vandaag
aan Moeder voorstellen.

385
00:41:50,920 --> 00:41:54,800
Later.
We mogen niet teveel van haar vragen.

386
00:41:59,520 --> 00:42:02,400
Misschien heb je gelijk.

387
00:42:03,520 --> 00:42:05,080
Ja.

388
00:42:06,320 --> 00:42:10,320
Er zijn leveringsproblemen met de
Spreewaldaugurken. Helaas.

389
00:42:10,520 --> 00:42:13,520
Geeft niets. Deze zijn ook goed.

390
00:42:17,680 --> 00:42:21,089
Kinderen, jullie hoeven niet de
hele dag voor me te zorgen.

391
00:42:21,680 --> 00:42:24,560
Dat zou ik vervelend vinden.
- Mama

392
00:42:24,680 --> 00:42:27,560
Nee, echt. Misschien...

393
00:42:28,000 --> 00:42:32,657
... kan je de TV naast mijn bed zetten.
Dan red ik het wel in mijn eentje.

394
00:42:32,920 --> 00:42:37,772
TV kijken is te vermoeiend voor je.
- Maar waarom ? Waarom zou ik geen...

395
00:42:37,973 --> 00:42:40,089
televisie kunnen kijken ?
- We vragen het de dokter.

396
00:42:44,320 --> 00:42:46,404
Mama, we moeten iets met je bespreken.

397
00:42:48,000 --> 00:42:50,880
Het is namelijk zo...

398
00:42:51,000 --> 00:42:53,562
We willen je vragen, of...

399
00:42:54,000 --> 00:42:58,600
We hebben een bankmachtiging nodig.
- Wat is er aan de hand ?

400
00:43:00,000 --> 00:43:02,880
Hebben jullie geld nodig ?
- Nee. Nee.

401
00:43:04,520 --> 00:43:08,380
Het is gewoon zo dat je niet
zelf naar de bank kunt gaan.

402
00:43:08,520 --> 00:43:11,520
En het zou gewoon beter zijn, als...

403
00:43:12,000 --> 00:43:14,151
als je dit zou ondertekenen.

404
00:43:15,000 --> 00:43:16,027
Ja, en...

405
00:43:17,640 --> 00:43:20,520
misschien beter gelijk.

406
00:43:25,240 --> 00:43:28,120
Maar daar is toch geen haast bij ?

407
00:43:31,360 --> 00:43:36,870
Houden jullie iets voor me verborgen ?
Is er iets gebeurd. Hebben jullie schulden ?

408
00:43:37,071 --> 00:43:39,200
Vertrouw ons alsjeblieft,
het is belangrijk !

409
00:43:39,540 --> 00:43:44,475
Voordat ik mijn geld aan jullie overlaat,
mag ik toch wel weten waarvoor, of niet ?

410
00:43:45,680 --> 00:43:47,480
Goed dan.

411
00:43:47,680 --> 00:43:51,680
Het zou eigenlijk een verrassing
moeten zijn, maar...

412
00:43:52,120 --> 00:43:53,863
We hebben een bericht gekregen.

413
00:43:55,537 --> 00:44:00,201
Uit Zwickau.
We kunnen onze Trabant ophalen.

414
00:44:00,420 --> 00:44:01,825
Binnen drie jaar al ?

415
00:44:02,720 --> 00:44:05,004
En daarvoor hebben we het geld nodig,
dat je opzij gelegd hebt.

416
00:44:09,600 --> 00:44:14,160
Jullie denken toch niet...
dat ik mijn geld op de bank heb staan ?

417
00:44:16,920 --> 00:44:19,800
Ik heb het verstopt.

418
00:44:20,760 --> 00:44:23,360
Waar dan ?
- Waar ?

419
00:44:29,880 --> 00:44:32,760
Ik ben het vergeten.

420
00:44:34,920 --> 00:44:38,920
Totaal vergeten, alles is weg.
- Mama, denk toch na.

421
00:44:48,640 --> 00:44:52,640
Vader is laat thuis vandaag,
vinden jullie niet ?

422
00:45:16,640 --> 00:45:18,440
Mama...

423
00:45:20,000 --> 00:45:24,600
Zo erg is het toch niet.
Binnenkort ben je weer helemaal beter.

424
00:45:26,760 --> 00:45:30,760
Binnenkort vieren we je verjaardag.
Zoals ieder jaar.

425
00:45:32,160 --> 00:45:36,760
Met het hele huis.
Dat hebben we toch altijd gedaan.

426
00:45:40,920 --> 00:45:45,520
Dit is het Eerste Duitse Net
met het journaal.

427
00:45:47,520 --> 00:45:50,400
Kameraad Ganske kijkt Westerse TV ?

428
00:45:55,680 --> 00:45:59,560
Kameraad Ganske is verliefd geworden,
tijdens zijn vakantie in Hongarije.

429
00:45:59,800 --> 00:46:02,600
Met een gepensioneerde uit... München.

430
00:46:03,520 --> 00:46:06,520
Sindsdien lijdt zijn partijliefde een beetje.

431
00:46:06,680 --> 00:46:09,342
Ach.
- Tja.

432
00:46:10,760 --> 00:46:12,760
Ben je klaar ?

433
00:46:16,520 --> 00:46:21,459
Spijt me, ben weer te laat.
- Daarboven is het. Heeft zelfs een balkon.

434
00:46:22,210 --> 00:46:25,593
Omdat sommige bewoners niet meer
terugkwamen van hun vakantie,

435
00:46:25,794 --> 00:46:28,696
is de woningmarkt in de hoofdstad
aanmerkelijk ontspannen.

436
00:46:29,120 --> 00:46:32,760
Overal waren er verlaten woningen,
we hoefden alleen maar in te trekken.

437
00:46:33,066 --> 00:46:36,564
Die vent is vorig jaar naar het Westen
gegaan. Een collega heeft me getipt.

438
00:47:32,000 --> 00:47:35,988
Ongelooflijk ! Het werkt !
- Ongelooflijk ! Tempo-bohnen !

439
00:47:37,280 --> 00:47:40,920
Globus groene erwten !
Dat geloof je toch niet.

440
00:47:41,120 --> 00:47:45,440
Mocca Fix Gold !
Daar zoek ik al zo lang naar.

441
00:47:55,965 --> 00:47:56,951
Mag ik die hebben ?

442
00:48:28,720 --> 00:48:31,320
Ik moet gaan.

443
00:48:34,080 --> 00:48:36,680
Verder slapen...

444
00:49:00,280 --> 00:49:01,520
Goedemorgen, Mama.

445
00:49:02,600 --> 00:49:03,775
Morgen, Alex.

446
00:49:06,520 --> 00:49:09,520
Heb je haast ?
- Ik moet naar mijn werk.

447
00:49:09,700 --> 00:49:13,482
Alex, denk je aan de televisie ?
- Daar praten we later over.

448
00:49:13,760 --> 00:49:19,128
Nog even over mijn verjaardag...
Nodig Klaprath uit. En een paar scholieren.

449
00:49:19,520 --> 00:49:23,360
Alsof die schijtaugurken niet genoeg
waren. Nu wil ze ook nog televisie kijken.

450
00:49:23,520 --> 00:49:27,480
Wat moet ik doen ?
- Ja, Houston, we hebben een probleem.

451
00:49:29,520 --> 00:49:33,520
Ja, en nu ? - Heb jij geen ideeën ?
Ik bedoel het beeld.

452
00:49:34,320 --> 00:49:36,120
Bedoel je dat.

453
00:49:41,387 --> 00:49:42,960
Nu ?
- Nee.

454
00:49:43,200 --> 00:49:47,960
Die heeft het niet lang volgehouden.
- Halve finale ! Ik ga naar de Pollnicks.

455
00:49:48,200 --> 00:49:49,472
Dan ga je toch.

456
00:49:51,760 --> 00:49:55,159
Zijn dat augurken van Spreewald ?

457
00:49:55,520 --> 00:49:57,960
Nee, uit Holland !

458
00:50:00,680 --> 00:50:03,680
Laat haar gewoon wat oud zien.
- Hoe bedoel je ?

459
00:50:04,520 --> 00:50:06,903
Oud Oost-televisieprogramma's op video.

460
00:50:07,520 --> 00:50:10,435
Nieuws van vorig jaar ?
Dat merkt ze toch gelijk.

461
00:50:11,000 --> 00:50:15,282
Ach, het is toch allemaal dezelfde onzin !
- Waar haal ik die video's vandaan ?

462
00:50:15,520 --> 00:50:17,650
Ik heb niet eens een recorder.
- Erg genoeg.

463
00:50:19,000 --> 00:50:20,640
Hoeveel staat het ?

464
00:50:21,160 --> 00:50:25,760
Beckenbauer, Rudi Völler...
U wilt het niet zien...

465
00:50:27,880 --> 00:50:30,760
Duitsland zit in de finale !

466
00:50:33,600 --> 00:50:37,560
Terwijl de wereldklok op het Alexanderplein
op moeders verjaardag afraasde,

467
00:50:37,600 --> 00:50:40,678
verenigde een kleine ronde bal
de sociale ontwikkelingen...

468
00:50:40,800 --> 00:50:44,591
van de gedeelde natie en liet hetgeen naar
elkaar groeien wat bij elkaar hoorde.

469
00:50:45,800 --> 00:50:49,837
Ik sloofde mij als een arbeidsheld uit,
om tot aan vandaag in moeders kamer...

470
00:50:50,038 --> 00:50:53,680
een tot in detail ontwikkelde DDR
tot wederopstanding te laten komen.

471
00:50:53,920 --> 00:50:57,623
Zijn de kruiswoordpuzzels al opgelost ?
- Niet aangeraakt, maagdelijk.

472
00:50:57,960 --> 00:51:00,840
Mooi. Ik neem ze allemaal.

473
00:51:01,840 --> 00:51:02,954
En die ook graag.

474
00:51:05,760 --> 00:51:11,129
Mijn dochter hebben ze ook ontslagen.
Heel onverwachts. Bedankt, tot ziens.

475
00:51:11,360 --> 00:51:17,093
En daarvoor hebben we dan veertig jaar...
Het televisieballet stopt ook al.

476
00:51:17,394 --> 00:51:18,819
Kijk je alleen nog maar televisie ?

477
00:51:19,020 --> 00:51:23,528
Om nog even op mijn moeder terug
te komen. Het probleem is,

478
00:51:23,729 --> 00:51:27,329
ze weet niets van de omwenteling af.
- Benijdenswaardig.

479
00:51:27,530 --> 00:51:31,756
Haar verjaardag is volgende week.
Ze kijkt uit naar bezoek.

480
00:51:34,520 --> 00:51:38,541
Hebben jullie het goed begrepen ?
Ik wil geen verkeerd woord horen.

481
00:51:39,510 --> 00:51:42,095
En onze 20 Mark ?
- Het werk komt eerst.

482
00:51:42,296 --> 00:51:46,662
De eerste gasten waren uitgenodigd.
Anderen moesten nog overtuigd worden.

483
00:51:46,750 --> 00:51:49,878
Veel mensen van de Technische School
'Werner Seelenbinder'...

484
00:51:49,969 --> 00:51:54,380
hadden zich in hun privé-leven
teruggetrokken. Ook Dr. Klaprath.

485
00:51:54,520 --> 00:51:57,441
Eens rector en een verdienstelijk
leraar van het volk.

486
00:51:57,920 --> 00:51:59,944
We waren allemaal waardevolle mensen.

487
00:52:01,480 --> 00:52:03,680
Is dat niet zo, Alex ?

488
00:52:05,120 --> 00:52:10,044
Ik bewonderde je moeder.
Ze was een uitstekend pedagoge.

489
00:52:10,245 --> 00:52:12,920
En een prachtig mens.

490
00:52:13,160 --> 00:52:16,160
Vandaar dat ze op een zijspoor werd gezet.

491
00:52:18,360 --> 00:52:21,960
Sommige kameraden in het
collectief vonden haar te...

492
00:52:23,000 --> 00:52:25,600
idealistisch.

493
00:52:25,800 --> 00:52:27,583
Sinds je vader...

494
00:52:30,640 --> 00:52:33,640
Haar idealisme werd gerespecteerd, maar...

495
00:52:35,520 --> 00:52:40,632
in de dagelijkse schoolroutine, geeft...
kan dat soms problemen geven.

496
00:52:40,833 --> 00:52:42,182
Toen heeft u haar eenvoudig afgeserveerd.

497
00:52:48,520 --> 00:52:52,120
U bent haar wat verschuldigd.
- Ja.

498
00:52:57,920 --> 00:53:01,245
Je bent een inkoper. kan je dat onthouden ?
- Inkoper ? In het Oosten ?

499
00:53:01,460 --> 00:53:05,096
Ja, natuurlijk. Jij regelt de inkoop
van een Mitropa-Restaurant.

500
00:53:06,380 --> 00:53:09,920
Schrijf op:
Schoolopleiding EOS Juri Gagarin.

501
00:53:10,820 --> 00:53:14,480
En bij de verkenners was je
groepsraadsvoorzitter. - Wat ?

502
00:53:14,620 --> 00:53:17,480
Groepsraadsvoorzitter.
- Dat is voldoende !

503
00:53:17,620 --> 00:53:20,767
Ik laat mijn dochter geen plastic
luiers meer dragen. Dit gaat te ver.

504
00:53:24,240 --> 00:53:27,240
Begrepen ?
- Ja, groepsraadsvoorzitter.

505
00:53:27,520 --> 00:53:32,611
Hier, 30 maal 'Actuele Camera',
10 maal 'Zwarte Kanaal'...

506
00:53:33,117 --> 00:53:36,643
6 maal 'Kessel Buntes' en 4 maal
'Ein Tag im Westen'. Allemaal gekopieerd.

507
00:53:36,944 --> 00:53:39,990
Gesponsord door het Landelijk Beeldarchief
en een zeer charmante Denis.

508
00:53:40,291 --> 00:53:41,173
Zal het lukken ?

509
00:53:44,840 --> 00:53:49,186
Wat ben je daar aan het rondkruipen ?
- Dat is de kabel van de TV-antenne.

510
00:54:00,000 --> 00:54:04,390
We hebben het WK Voetbal. Een geschenk !
Er is geen betere tijd,

511
00:54:04,520 --> 00:54:08,159
om het Oosten van satelliet-
aansluitingen te voorzien.

512
00:54:08,360 --> 00:54:11,320
Oké ? Begrepen ? Komen we bij fase drie...

513
00:54:17,320 --> 00:54:21,320
Wat was dat ?
- Geen idee. Interferentie. Kan gebeuren.

514
00:54:21,520 --> 00:54:24,704
Goedenavond, dames en heren,
bij 'Actuele Camera'.

515
00:54:25,520 --> 00:54:30,755
Hevige provocaties tegen de grens.
Protesten bij het gebouw van de Kanselier.

516
00:54:31,688 --> 00:54:35,276
Chip-Kracht DDR.
Buitenlandse pers bevestigt vorderingen...

517
00:54:35,439 --> 00:54:38,290
Buiten gaat het door
en ik voel me hier zo nutteloos.

518
00:54:39,000 --> 00:54:42,311
kan je geen briefje ophangen op het
gemeenschappelijk prikbord ?

519
00:54:43,000 --> 00:54:47,392
Mensen met problemen kunnen bij me komen.
Verzoeken kan ik ook vanuit bed schrijven.

520
00:54:48,118 --> 00:54:51,696
Ik weet het niet
Je mag je niet te druk maken.

521
00:54:54,320 --> 00:54:57,920
Goedemorgen, Alex. Is het al zo ver ?

522
00:55:06,680 --> 00:55:10,930
Ook een slok ?
- Wel verdomme !

523
00:55:12,595 --> 00:55:15,789
Verdomme. Verdomme, ja ? Verdomme !

524
00:55:16,089 --> 00:55:19,253
Godverdomde schijtzooi !

525
00:55:33,240 --> 00:55:35,840
Ik voel me ziek.

526
00:55:41,320 --> 00:55:44,487
Terwijl velen zich al luidkeels de
wereldkampioenen van morgen waanden...

527
00:55:44,960 --> 00:55:47,638
klonken uit Moeders slaapkamer
de geluiden van gisteren.

528
00:55:48,320 --> 00:55:53,020
Ons Land,
is niet alleen de steden...

529
00:55:53,220 --> 00:55:54,560
en dorpen...

530
00:55:55,520 --> 00:56:00,528
Ons Land is ook
alle bomen in het bos...

531
00:56:00,729 --> 00:56:03,160
Ons Land...

532
00:56:03,520 --> 00:56:09,266
is het gras op de weide,
het koren op het veld...

533
00:56:09,320 --> 00:56:12,000
en de vogels...

534
00:56:12,240 --> 00:56:17,850
in de lucht en de dieren op de aarde...

535
00:56:18,000 --> 00:56:23,320
en de vissen in de rivieren
is ons Land...

536
00:56:23,680 --> 00:56:26,160
En we houden van...

537
00:56:33,080 --> 00:56:36,680
Dat was prachtig. Dank jullie wel, kinderen.

538
00:56:37,520 --> 00:56:40,520
Dat hebben jullie nog
bij mij geleerd, niet ?

539
00:56:42,720 --> 00:56:44,320
Ja.

540
00:56:48,240 --> 00:56:49,661
Lieve Christiane !

541
00:56:50,560 --> 00:56:53,560
We zijn hier... vandaag... hier,

542
00:56:53,780 --> 00:56:57,560
omdat het je verjaardag is.
En... ik zou je graag...

543
00:56:58,920 --> 00:57:03,681
uit naam van de partijleiding
het allerbeste wensen.

544
00:57:04,520 --> 00:57:06,320
En...

545
00:57:07,640 --> 00:57:09,440
deze mand.

546
00:57:11,680 --> 00:57:13,480
Voor jou.

547
00:57:14,360 --> 00:57:17,360
Dat is lief van jullie. Heel erg bedankt.

548
00:57:19,000 --> 00:57:21,080
Klaprath.

549
00:57:21,120 --> 00:57:25,691
Rosenthaler Kadarka... Mocca Fix Gold...

550
00:57:26,320 --> 00:57:28,920
Globus groene erwten.

551
00:57:30,000 --> 00:57:33,999
De collega's en... de kameraden...

552
00:57:35,360 --> 00:57:38,360
van de 'Werner Seelenbinder'...

553
00:57:39,520 --> 00:57:43,520
willen graag hun bijzondere dank aan je
uitbrengen voor al die jaren,

554
00:57:44,320 --> 00:57:48,688
Christiane, die je... voor hen...

555
00:57:49,360 --> 00:57:53,047
als... goede collega...

556
00:57:53,248 --> 00:57:56,198
en... geliefde kameraad...

557
00:57:57,520 --> 00:58:00,120
was.....

558
00:58:01,638 --> 00:58:05,786
Ik wens je in ieder geval het
allerbeste toe en blijf wie je bent...

559
00:58:06,087 --> 00:58:07,840
Christiane.

560
00:58:15,800 --> 00:58:17,717
Lieve kameraad Kerner...

561
00:58:19,760 --> 00:58:22,640
Al het indenkbare goede...

562
00:58:23,080 --> 00:58:25,680
en... gezondheid...

563
00:58:26,240 --> 00:58:29,840
en dat alles maar weer mag
worden zoals het ooit was.

564
00:58:33,400 --> 00:58:36,000
Lara, kom eens hier.

565
00:58:40,320 --> 00:58:42,920
Dit is Lara.

566
00:58:43,080 --> 00:58:46,080
Een zuster in opleiding uit de Sovjet-Unie.

567
00:58:47,000 --> 00:58:50,000
Haar vader is leraar voor doofstommen.

568
00:58:51,320 --> 00:58:54,920
Trouw niet te snel met hem.
- Mama.

569
00:58:55,320 --> 00:58:59,200
Ook al zal het met de woning
dan wat vlotter verlopen.

570
00:59:00,600 --> 00:59:04,480
Mijn Alex kan soms een
echte stijfkop zijn.

571
00:59:06,600 --> 00:59:09,200
En Rainer...

572
00:59:09,360 --> 00:59:12,960
dat is de nieuwe vriend van mijn Ariane.

573
00:59:13,520 --> 00:59:16,400
Hij... werkt als...

574
00:59:17,000 --> 00:59:20,600
Inkoper.
- Klopt, ik ben inkoper.

575
00:59:21,640 --> 00:59:26,681
Ik ben ook bij de...
Hartelijk gefeliciteerd... verkenners !

576
00:59:27,543 --> 00:59:30,019
Ik ben lid geweest van de
Vrije Duitse Verkenners...

577
00:59:30,240 --> 00:59:31,323
Dank je, Rainer.

578
00:59:32,520 --> 00:59:35,120
Als groeps.....

579
00:59:35,520 --> 00:59:37,320
Voor...

580
00:59:37,520 --> 00:59:40,799
Groepsvoorzitter... vroeger...
- Dank je, Rainer !

581
00:59:42,200 --> 00:59:45,800
Sta klaar, sta klaar !
- Dank je, Rainer !

582
00:59:49,520 --> 00:59:54,067
Ja, Mama. Er is weer een jaar voorbij.
Wat is er veranderd ?

583
00:59:54,600 --> 00:59:59,626
Niet veel eigenlijk.
Paula kreeg tandjes en een nieuwe Papa.

584
01:00:00,320 --> 01:00:02,365
En ik... ja.

585
01:00:03,034 --> 01:00:06,361
We kunnen helaas niet even naar Café Moskou
gaan om op je gezondheid te drinken,

586
01:00:06,560 --> 01:00:09,364
maar we zijn samen.
En dat is het belangrijkste.

587
01:00:10,400 --> 01:00:14,240
We maakten het je niet altijd makkelijk,
maar je stond altijd voor ons klaar.

588
01:00:14,520 --> 01:00:17,590
In ieder geval, kan ik me geen betere
familie wensen dan de onze.

589
01:00:18,520 --> 01:00:22,960
En daar wil ik je graag voor danken.
Mama, je bent de beste moeder ter wereld.

590
01:00:23,649 --> 01:00:25,860
Alex ?
- En we houden allemaal van je.

591
01:00:26,100 --> 01:00:28,600
Alex ?
- Wat is er ?

592
01:00:29,000 --> 01:00:31,600
Wat is dat ?

593
01:00:34,000 --> 01:00:36,430
Dat is...
- Ja, wat heeft dat te betekenen ?

594
01:00:37,400 --> 01:00:40,358
Ik weet ook niet, wat de kameraden
daar nu weer, maar...

595
01:00:41,000 --> 01:00:45,349
Dat komt uit het Westen.
- Het is een luchtweerspiegeling.

596
01:00:49,320 --> 01:00:52,719
Het zal vast wel toegestaan zijn.
- Rustig aan, Mama, alsjeblieft !

597
01:00:54,680 --> 01:00:57,680
Er is overal een verklaring voor. Dus...

598
01:00:59,320 --> 01:01:02,320
Jongens, zing nog eens wat.

599
01:01:02,640 --> 01:01:05,640
Lara ! Wacht even, ik... Lara ?

600
01:01:07,360 --> 01:01:09,881
'Bouw op, bouw op'.

601
01:01:13,240 --> 01:01:14,720
Wat is er ineens aan de hand ?

602
01:01:14,960 --> 01:01:19,920
Bouw op.
Voor een betere toekomst...

603
01:01:20,320 --> 01:01:22,840
bouwen wij ons Land op...

604
01:01:23,060 --> 01:01:28,160
Het spijt me voor je moeder.
Ik vind het griezelig wat je doet.

605
01:01:31,534 --> 01:01:34,380
En wat was dat voor een onzin, dat mijn
vader een leraar voor doofstommen is.

606
01:01:34,520 --> 01:01:37,681
Hij was gewoon een kok, dat weet je best.
- Dat vindt ze leuk om te horen.

607
01:01:38,800 --> 01:01:42,446
Wat had ik haar moeten zeggen ?
Dat hij dood is. In haar toestand ?

608
01:01:46,840 --> 01:01:49,847
Je bedoelt, als je toch al liegt,
wat maakt het dan nog uit.

609
01:01:50,840 --> 01:01:54,380
Lang zal ze leven,
lang zal ze leven...

610
01:01:54,520 --> 01:01:56,320
Lara !

611
01:01:57,000 --> 01:02:00,600
Lang zal ze leven, lang zal ze leven,

612
01:02:00,920 --> 01:02:04,057
driemaal hoera !

613
01:02:04,320 --> 01:02:06,920
Hoera, hoera, hoera !

614
01:02:17,480 --> 01:02:19,200
Nog iets naar achteren.

615
01:02:20,680 --> 01:02:21,858
Nog een stukje.

616
01:02:22,920 --> 01:02:26,542
Kunt u niet uitkijken ? Wij filmen hier !
- Mag ik uw vergunning zien ?

617
01:02:26,743 --> 01:02:30,850
Bent u hierover niet geïnformeerd ?
- Ik ? Door wie ?

618
01:02:31,520 --> 01:02:34,480
Hoe heette hij ook al weer ?
- Was iets met een 'M'.

619
01:02:34,520 --> 01:02:38,520
Ik vraag het even na.
Tot die tijd word er niet gefilmd !

620
01:02:40,080 --> 01:02:44,519
Logo in beeld ? Scherpte ingesteld ?
- Ja.

621
01:02:47,965 --> 01:02:51,080
We wachten op het avondrood.
- Niet overdrijven, die vent is zo terug.

622
01:02:51,120 --> 01:02:55,040
Gewoon even wachten.
In avondrood ziet het er gaaf uit.

623
01:02:55,920 --> 01:02:59,480
Toen ik die dag naar de wolken staarde,
realiseerde ik me dat de waarheid...

624
01:02:59,620 --> 01:03:02,866
maar een twijfelachtige zaak was,
die ik eenvoudig aan Moeders...

625
01:03:03,007 --> 01:03:04,914
dagelijkse waarnemingen kon aanpassen.

626
01:03:09,025 --> 01:03:11,320
Ik hoefde alleen maar het taalgebruik
van 'Actuele Camera' te bestuderen...

627
01:03:11,520 --> 01:03:15,360
en Denis' ambities als filmregisseur
aan te moedigen.

628
01:03:17,360 --> 01:03:21,780
Vandaag bezocht Günther Mittag,
Secretaris van Economische zaken,

629
01:03:21,920 --> 01:03:26,180
het Coca Cola Concern in West-Berlijn. De
reden van het bezoek van deze kameraad...

630
01:03:26,320 --> 01:03:30,806
betreft de details van de handels-
overeenkomst tussen Coca Cola...

631
01:03:31,000 --> 01:03:34,000
en de VEB Drankcombinatie Leipzig.

632
01:03:34,520 --> 01:03:38,575
Westberlijnse veiligheidsbeambten hinderen
het werk van de Oost-Duitse televisie.

633
01:03:39,080 --> 01:03:43,536
Te pijnlijk vinden de kapitalistische
perscensoren, het verlies...

634
01:03:43,737 --> 01:03:46,380
dat het machtige Coca Cola Concern
in de patentprocedure tegen...

635
01:03:46,520 --> 01:03:50,380
de VEB Drankcombinatie geleden heeft.
- Laat u alstublieft de Oost-Duitse...

636
01:03:50,520 --> 01:03:54,380
televisie haar werk doen !
- Ik haal de politie er bij !

637
01:03:54,520 --> 01:03:58,504
Een verklaring van internationale
wetenschappers bevestigt nu eindelijk...

638
01:03:58,705 --> 01:04:02,153
aan de Combinatie dat het
originele Coca Cola recept...

639
01:04:02,320 --> 01:04:06,923
in de jaren vijftig in de laboratoriums
van de DDR is ontwikkeld.

640
01:04:07,600 --> 01:04:11,200
Coca Cola is een socialistisch drankje ?

641
01:04:12,438 --> 01:04:13,995
Ik dacht dat Cola van voor de oorlog was.

642
01:04:15,100 --> 01:04:18,860
Begrijp je het niet, Mama ? Het Westen
heeft ons jarenlang voorgelogen !

643
01:04:19,000 --> 01:04:22,841
Aan het einde van augustus werden
er 593 drugsdoden geteld.

644
01:04:23,000 --> 01:04:27,000
60% meer dan het tweede kwartaal.
- Nu weet ik het weer !

645
01:04:29,080 --> 01:04:32,080
Wat ?
- Waar ik het geld verstopt heb.

646
01:04:34,418 --> 01:04:37,359
In de woonkamer. In de kleine commode.

647
01:04:37,560 --> 01:04:39,960
In de linkerlade
onder wat papieren.

648
01:04:40,200 --> 01:04:43,380
De oude rommel met een rode punt
erop kan naar het grof vuil, oké ?

649
01:04:43,520 --> 01:04:46,520
Hoe kon ik dat nu vergeten ?

650
01:04:52,000 --> 01:04:55,000
Hé, hier ben ik !

651
01:04:58,360 --> 01:04:59,960
En ?

652
01:05:01,840 --> 01:05:04,786
Slikte ze het ?
- Ja, natuurlijk. - Echt ?

653
01:05:05,320 --> 01:05:09,320
Heeft ze het echt geslikt ?
- Dat zeg ik je toch.

654
01:05:15,156 --> 01:05:17,623
Zo ver hebben ze ons nu al !
- Goedenavond, Herr Ganske.

655
01:05:17,824 --> 01:05:20,480
Ze hebben ons verraden en verkocht !

656
01:05:21,135 --> 01:05:22,645
Gebrek aan scherpte was geen probleem ?
- Nee.

657
01:05:23,011 --> 01:05:27,860
En daarvoor hebben we 40 jaar...
- We kunnen een studio nabouwen.

658
01:05:28,100 --> 01:05:30,348
Met zo'n blauw scherm hebben
we veel meer mogelijkheden...

659
01:05:32,120 --> 01:05:34,720
Wat... ben je aan het doen ?

660
01:05:50,880 --> 01:05:54,240
En ? Wat moeten wij daarmee ?
- Nou, omruilen.

661
01:05:55,680 --> 01:05:59,601
Het spijt me, maar de omruiltermijn
is twee dagen geleden verlopen.

662
01:06:00,520 --> 01:06:04,380
Maar dit is een speciaal geval.
- We hebben het vandaag pas gevonden.

663
01:06:04,520 --> 01:06:07,727
Wij vinden het goed als u een op vier
wisselt of een op vijf...

664
01:06:08,520 --> 01:06:13,350
Er geldt geen termijnverlenging.
En contanten wisselen wij sowieso niet om.

665
01:06:13,651 --> 01:06:16,237
Dat bestaat niet !
- Het moet mogelijk zijn !

666
01:06:16,438 --> 01:06:20,299
U heeft het gehoord. De tijd is voorbij !
- Jouw tijd is voorbij, idioot !

667
01:06:20,600 --> 01:06:24,608
Dat is 30000 Mark. Dat was ons geld,
veertig verdomde jaren lang !

668
01:06:24,909 --> 01:06:27,604
Nu wil jij, Westerse zak, mij vertellen,
dat het niets meer waard is ?

669
01:06:28,000 --> 01:06:30,568
Wilt u het pand onmiddellijk verlaten.

670
01:06:32,000 --> 01:06:35,432
Blijf van me af ! Waar kijken jullie naar ?

671
01:06:35,633 --> 01:06:38,400
Dit was toch ook jullie geld !

672
01:06:40,920 --> 01:06:43,800
Blijf van me af ! Klootzakken !

673
01:06:50,040 --> 01:06:51,552
Ben je gek geworden, of zo ?

674
01:06:54,258 --> 01:06:57,380
Ik voelde mij als een Commandant van
een onderzeeër van de Noordzee-Vloot,

675
01:06:57,520 --> 01:06:59,961
wiens stalen gevechtspantser
lekgeslagen was.

676
01:07:01,160 --> 01:07:03,543
Amper had ik een lek gedicht,
of er ontstond een nieuw lek.

677
01:07:04,595 --> 01:07:09,247
Ariane wilde mijn wapenbroeder niet zijn,
de klassenvijand hees de Colavlag,

678
01:07:09,520 --> 01:07:12,706
en een frisse wind uit het westen blies me
mijn moeders Oostgeld om de oren.

679
01:07:17,120 --> 01:07:19,677
Wat zit jij zo te lachen ?
- Schreeuw.

680
01:07:20,200 --> 01:07:23,200
Hoezo ?
- Je moet de lucht er uitlaten.

681
01:07:23,520 --> 01:07:26,520
Ventielen losmaken. Gewoon schreeuwen !

682
01:07:54,000 --> 01:07:57,960
In de zomer van 1990 overtrof
het Duitse nationale elftal...

683
01:07:58,000 --> 01:08:01,570
alle verwachtingen en
werd wereldkampioen.

684
01:08:03,742 --> 01:08:04,960
Met Moeder ging het steeds beter.

685
01:08:05,100 --> 01:08:09,360
De pull-over in de maat 48 heeft
een wijdte van een maat 54...

686
01:08:09,561 --> 01:08:12,015
en de lengte van een maat 38. Punt.

687
01:08:13,176 --> 01:08:17,280
Ik weet niet, hoe de werknemers van
Milena aan deze afmetingen zijn gekomen.

688
01:08:17,520 --> 01:08:23,200
In de hoofdstad leven er niet zulke
kleine vierkante mensen. Punt.

689
01:08:25,120 --> 01:08:28,000
Christiane, dat is zo goed.

690
01:08:29,000 --> 01:08:34,783
Als het onze schuld is...
Als... het onze schuld is...

691
01:08:35,120 --> 01:08:41,080
dat wij met onze lichaamsbouw niet aan
het Centraal Plan kunnen voldoen, komma...

692
01:08:41,720 --> 01:08:45,320
bieden wij hiervoor onze
verontschuldigingen aan. Punt.

693
01:08:45,520 --> 01:08:49,380
In dat geval...
zullen wij ons best doen, komma...

694
01:08:49,520 --> 01:08:54,097
om in de toekomst kleiner
en vierkanter te worden. Punt.

695
01:08:55,520 --> 01:08:58,400
Met socialistische groeten,

696
01:08:58,880 --> 01:09:00,880
Hanna Schäfer.

697
01:09:05,520 --> 01:09:06,704
Hallo, Frau Schäfer.

698
01:09:07,680 --> 01:09:12,507
Het is zo leuk om met je moeder te praten.
Je krijgt het gevoel van vroeger terug.

699
01:09:13,160 --> 01:09:17,120
Wat aanpassingen hier en daar en het kan
zo naar OTTO-postorders verstuurd worden.

700
01:09:20,000 --> 01:09:22,120
Ons Land is ook
alle bomen in het bos...

701
01:09:24,000 --> 01:09:26,400
Ons Land...

702
01:09:31,627 --> 01:09:34,694
Ik heb leuk bezoek gekregen.
Frank en Christian...

703
01:09:34,895 --> 01:09:37,120
uit mijn oude klas.

704
01:09:37,221 --> 01:09:40,880
Frau Kerner moet nu even uitrusten.

705
01:09:41,800 --> 01:09:44,680
Dag.
- Alex, waarom ?

706
01:09:46,800 --> 01:09:50,789
Nu wegwezen !
- En de twintig Mark ? - Welke 20 Mark ?

707
01:09:50,990 --> 01:09:54,800
Sascha zei
dat we hiervoor 20 Mark zouden krijgen !

708
01:09:55,000 --> 01:09:58,184
Hallo, Herr Mehlert. - Hallo, Alex.
Problemen met het broodrooster ?

709
01:09:58,500 --> 01:10:03,124
Loop maar door. Mijn moeder zal er
blij mee zijn. En nu wegwezen !

710
01:10:03,320 --> 01:10:06,104
En vertel je vrienden dat ik hier
geen verkenners meer wil zien.

711
01:10:14,100 --> 01:10:15,618
Ben je gek geworden ?

712
01:10:17,970 --> 01:10:19,656
Je kan die jongens hier niet
zomaar binnen laten !

713
01:10:21,000 --> 01:10:22,753
Waarom niet ? Ze was er toch blij mee.

714
01:10:25,524 --> 01:10:29,927
Je kunt ook niets goed doen bij jullie !
Als er maar wat te klagen is.

715
01:10:30,228 --> 01:10:33,556
Je bent precies zoals je moeder
met haar geschifte verzoekschriften.

716
01:10:33,757 --> 01:10:36,375
Mijn moeder klaagt niet !
Zij probeert, door constructieve kritiek...

717
01:10:36,576 --> 01:10:39,424
de maatschappelijke verhoudingen
stapsgewijs te veranderen. - Aha.

718
01:10:39,800 --> 01:10:41,709
Maar dat interesseerde jullie niet !

719
01:10:43,000 --> 01:10:46,644
Is het je nog niet opgevallen ?
Wij zijn de socialistische veteranenclub.

720
01:10:47,620 --> 01:10:51,234
Goedenavond.
Waarom hef je geen entreegeld ?

721
01:10:51,340 --> 01:10:53,040
Ja, entreegeld !

722
01:10:53,180 --> 01:10:57,380
Hou toch op.
Hij heeft een Trabbi gekocht. - Echt ?

723
01:10:57,520 --> 01:10:59,320
Een Combi.

724
01:10:59,520 --> 01:11:03,423
Paula krijgt nog een gebrek, als dat
zo door blijft gaan. - Ach kom !

725
01:11:03,520 --> 01:11:06,233
Twintig jaar DDR heeft ons
toch ook niet geschaad.

726
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
Wat ik bij jou sterk betwijfel.

727
01:11:10,520 --> 01:11:13,120
Verdomme. Kut !

728
01:11:18,080 --> 01:11:20,680
Mooi. Een doekje.

729
01:11:35,520 --> 01:11:38,722
Wat is er ? Alweer een bloedneus ?

730
01:11:45,380 --> 01:11:48,380
Ik weet dat het nogal stressen is op
het moment. Ik had ook liever,

731
01:11:48,520 --> 01:11:53,720
als we niet de hele tijd...
- Ik heb Papa gezien. Zo-even.

732
01:11:54,920 --> 01:11:57,520
Waar ?
- Op het werk.

733
01:11:59,040 --> 01:12:02,040
Ik herkende zijn stem onmiddellijk.

734
01:12:02,160 --> 01:12:04,680
Wat zei hij ?

735
01:12:04,840 --> 01:12:07,468
Drie cheeseburgers en twee friet
met mayonaise, alstublieft.

736
01:12:13,460 --> 01:12:16,320
Drie cheeseburgers en twee friet
met mayonaise !

737
01:12:30,840 --> 01:12:34,228
Ja, en... hoe ziet hij er uit ?

738
01:12:36,120 --> 01:12:40,720
Hij rijdt in een Volvo Combi
en draagt een bril met een gouden rand.

739
01:12:42,520 --> 01:12:45,400
Wat heb je hem gezegd ?

740
01:12:46,320 --> 01:12:50,520
Eet smakelijk en bedankt dat u
voor Burger King gekozen heeft.

741
01:12:53,640 --> 01:12:56,843
Eet smakelijk en bedankt dat u
voor Burger King gekozen heeft.

742
01:13:21,920 --> 01:13:26,172
Ergens in deze stad leefde mijn vader.
Ik zag zijn beeld voor me.

743
01:13:26,373 --> 01:13:30,455
Een dikke vent, die zich de hele dag
volstouwde met hamburgers en friet.

744
01:13:39,680 --> 01:13:42,813
Hij leefde in zijn wereld en ik in de mijne.

745
01:13:43,160 --> 01:13:47,160
Hij had niets met mij van doen
en ik had niets met hem.

746
01:13:55,520 --> 01:13:58,658
Niet bewegen ! Anders gaat het niet.

747
01:13:58,920 --> 01:14:01,920
Zeg eens, duurt het nog lang ?

748
01:14:05,000 --> 01:14:09,000
Ik moet binnen twee uur thuis zijn.

749
01:14:09,520 --> 01:14:14,720
Je moet altijd binnen twee uur ergens zijn.
Dat wordt een beetje vervelend.

750
01:14:15,520 --> 01:14:19,141
Mooi. Ik heb een zieke moeder,
een veeleisende baan...

751
01:14:19,320 --> 01:14:22,168
en een beledigde vriendin.
- Ik heb over twee dagen examen.

752
01:14:23,520 --> 01:14:27,520
Dat kan je zelf met links nog wel.
Een beetje ingipsen.

753
01:14:27,680 --> 01:14:29,825
Dan kan ik maar beter stoppen met studeren.

754
01:14:32,240 --> 01:14:36,240
Ik bedoelde het goed.
Ik geloof in je.

755
01:14:36,880 --> 01:14:39,780
Lara, hou op met dat gekloot.

756
01:14:39,920 --> 01:14:42,820
Je moet het je moeder zeggen !
- Wat ?

757
01:14:43,060 --> 01:14:48,208
Je moet het je moeder zeggen !
Niet voor mij, maar voor haar !

758
01:14:51,760 --> 01:14:54,360
Lara !
- Wat ?

759
01:14:55,000 --> 01:14:57,600
Verdomme ! Lara !

760
01:15:11,919 --> 01:15:14,333
Het leven in ons kleine landje
werd steeds sneller.

761
01:15:15,160 --> 01:15:19,281
Ergens waren we allemaal kleine atomen
in een enorme deeltjesversneller.

762
01:15:20,640 --> 01:15:24,330
Ver verwijderd van de hectiek van
de nieuwe tijd lag een stilteplek,

763
01:15:24,520 --> 01:15:29,345
rustig en ontspannen, waar ik
eindelijk tot rust kon komen.

764
01:15:32,105 --> 01:15:37,002
Tja Paula, vroeger was Alex niet zo
vermoeid toen hij uit zijn werk thuiskwam.

765
01:15:45,360 --> 01:15:48,360
Onze Paula leert lopen, Alex !

766
01:15:53,800 --> 01:15:55,600
Daar ! Daar !

767
01:16:14,800 --> 01:16:16,400
Daar !

768
01:16:21,040 --> 01:16:24,040
Zie je ? Mij lukt het ook.

769
01:16:33,600 --> 01:16:36,200
Paula ! Zie je ?

770
01:16:39,000 --> 01:16:43,600
Mijn kleine Paula. Kom eens bij Oma.
Hé, kom eens hier.

771
01:16:47,920 --> 01:16:51,920
Laten we Alex zien, wat we kunnen, goed ?

772
01:16:52,520 --> 01:16:54,320
Zo...

773
01:17:00,600 --> 01:17:04,600
Gaan we eens kijken, hoever Oma kan komen.

774
01:17:55,840 --> 01:17:58,440
- Dag.

775
01:18:11,000 --> 01:18:14,380
Jongeman, zou ik hier even mogen zitten ?

776
01:18:14,520 --> 01:18:17,120
Natuurlijk.

777
01:18:24,920 --> 01:18:27,994
Jullie zijn niet van hier, of wel ?
- Nee, uit Wuppertal.

778
01:18:28,880 --> 01:18:30,880
Uit het Westen ?

779
01:19:37,120 --> 01:19:39,040
Mama ?

780
01:20:37,520 --> 01:20:40,520
Mama, wat ben je aan het doen ?
- Mama !

781
01:20:41,520 --> 01:20:44,886
Wat ben jij nu aan het doen ?
Je kunt toch niet zomaar opstaan !

782
01:20:51,000 --> 01:20:53,880
Wat gebeurt hier allemaal ?

783
01:20:57,520 --> 01:21:01,520
Centrale Comité van de
Socialistische Eenheidspartij van...

784
01:21:02,760 --> 01:21:05,360
Duitsland.

785
01:21:06,320 --> 01:21:09,200
Geluid is in orde.

786
01:21:09,520 --> 01:21:12,933
Oké. Ik ben klaar.
- Camera loopt.

787
01:21:13,100 --> 01:21:15,000
drie, twee, een...

788
01:21:16,698 --> 01:21:18,880
Berlijn.

789
01:21:28,000 --> 01:21:29,215
Loopt nog steeds.

790
01:21:30,000 --> 01:21:31,800
Berlijn.

791
01:21:32,000 --> 01:21:36,561
Tijdens een historische vergadering
van het Centraal Comité...

792
01:21:36,920 --> 01:21:41,538
heeft de Algemene Secretaris
en voorzitter van de Staatsraad,

793
01:21:41,760 --> 01:21:45,880
Kameraad Erich Honecker, een groots
gebaar gemaakt door de instroom,

794
01:21:46,020 --> 01:21:48,519
van BRD-bewoners die 2 maanden terug,
toevlucht zochten tot de ambassades...

795
01:21:48,607 --> 01:21:54,405
van Praag en Boedapest toe te staan.
Honecker ziet in deze ontwikkeling...

796
01:21:54,653 --> 01:21:57,997
een verandering in de Oost-West
betrekkingen en beloofde iedere...

797
01:21:58,142 --> 01:22:01,141
nieuwkomer een welkomstbedrag
van 200 Mark.

798
01:22:02,279 --> 01:22:05,240
Werkloosheid,
slechte toekomstperspectieven...

799
01:22:05,440 --> 01:22:09,080
en de toenemende populariteit
van de Neonazistische republikeinen...

800
01:22:09,280 --> 01:22:13,380
hebben de verontruste BRD-bewoners
in de laatste maanden ertoe bewogen,

801
01:22:13,620 --> 01:22:17,380
het kapitalisme de rug toe te keren
om een nieuwe start...

802
01:22:17,520 --> 01:22:21,120
in de arbeiders- en boerenstaat te maken.

803
01:22:23,520 --> 01:22:27,400
Hier parkeren ze,
de nieuwe DDR-bewoners uit de BRD.

804
01:22:27,520 --> 01:22:31,259
De binnenkomende BRD-bewoners worden
in eerste instantie in de wijken...

805
01:22:31,420 --> 01:22:35,380
'Centrum' en 'Friederichshain'
ondergebracht. Het Comité heeft...

806
01:22:35,520 --> 01:22:40,795
vanwege deze historische situatie
de actie 'Solidariteit West' opgezet,

807
01:22:40,920 --> 01:22:45,480
om de woonruimtevoorziening van
de nieuwe medebewoners te waarborgen.

808
01:22:46,220 --> 01:22:49,380
Ergens moest ik toegeven dat mijn spel
een eigen gezicht begon te krijgen.

809
01:22:49,520 --> 01:22:54,512
De DDR die ik voor mijn moeder creëerde,
was de DDR zoals ik die zelf gewenst had.

810
01:22:54,713 --> 01:22:58,682
Mensen die bereid zijn, om vluchtelingen
uit de BRD op te nemen,

811
01:22:58,801 --> 01:23:02,201
meldt u zich alstublieft bij
uw lokale gevolmachtigde.

812
01:23:03,840 --> 01:23:06,720
Hoeveel zijn het er al ?

813
01:23:07,080 --> 01:23:10,244
Ik weet niet. Tien-, twintigduizend ?

814
01:23:10,520 --> 01:23:14,380
Moet je dat zien.
Die mensen willen naar ons land.

815
01:23:14,820 --> 01:23:18,752
Waar moeten ze allemaal wonen ?
- Ze zullen vast wel iets bedenken.

816
01:23:18,953 --> 01:23:20,994
Je hebt het gehoord, er wordt voor gezorgd.

817
01:23:22,800 --> 01:23:26,800
Nee, dit is onze verantwoordelijkheid.
Wij moeten helpen.

818
01:23:27,520 --> 01:23:32,120
Hoe denk je dat te kunnen doen ?
Ik bedoel, hier is geen ruimte meer.

819
01:23:33,600 --> 01:23:36,948
Ons vakantieverblijf.
- Ons vakantieverblijf ?

820
01:23:37,640 --> 01:23:42,640
We kunnen het toch opknappen.
Ik wilde er sowieso wel weer eens uit.

821
01:23:43,320 --> 01:23:47,524
Gefeliciteerd. Dat heb je mooi voor elkaar.
Nu wil ze naar het vakantieverblijf.

822
01:23:51,000 --> 01:23:54,860
Nu moet je de hele stad gaan aanpassen.
Begin er maar vast aan.

823
01:23:55,000 --> 01:23:57,081
Maar ik zeg je wel een ding,
ik doe er niet meer aan mee.

824
01:24:01,080 --> 01:24:05,646
Wij zijn op zoek naar een grotere woning.
Binnen vier weken, zijn we hier weg.

825
01:24:07,000 --> 01:24:08,140
Wat ?

826
01:24:09,320 --> 01:24:11,920
Ik ben zwanger.

827
01:24:16,840 --> 01:24:20,840
Alweer ?
Kunnen jullie niet voorzichtiger zijn ?

828
01:24:22,920 --> 01:24:25,920
Is Paula niet voldoende ? En Mama ?

829
01:24:26,520 --> 01:24:30,401
Jullie kunnen me niet alleen laten !
- Dan neem je toch wat vluchtelingen op.

830
01:24:31,840 --> 01:24:35,840
Je bent ook zo cynisch.
Je hebt het liefst, dat ze dood gaat.

831
01:24:44,920 --> 01:24:50,120
En zo werd de eenheid in onze
kleine familie weer in ere hersteld.

832
01:24:52,520 --> 01:24:55,520
Dat is uw kind. En dit is het hart.

833
01:25:00,840 --> 01:25:03,440
Niet te geloven !

834
01:25:03,920 --> 01:25:08,820
Een gezamenlijke Duitse baby was onderweg.
En gezamenlijke Duitse verdragen...

835
01:25:08,921 --> 01:25:11,801
werden ondertekend.
In Moskou rekende men uit,

836
01:25:11,927 --> 01:25:16,608
dat 2 plus 4 een is en dronk men champagne
op de gezamenlijke Duitse broederschap.

837
01:25:18,160 --> 01:25:22,330
Wij in Berlijn maakten ons
eerste gezamenlijke uitstapje.

838
01:25:28,474 --> 01:25:30,530
Ik ben toch geen klein kind meer.
Haal alsjeblieft die doek weg.

839
01:25:30,731 --> 01:25:31,714
Niet kijken !

840
01:25:33,760 --> 01:25:37,760
Waar gaan we heen
- Verrassing blijft verrassing !

841
01:25:38,960 --> 01:25:42,280
De Trabbi ruikt nog zo nieuw.
Welke kleur heeft hij eigenlijk ?

842
01:25:42,520 --> 01:25:47,480
Je hebt drie jaar gewacht, dan maakt
dat halve uurtje toch ook niet meer uit.

843
01:26:18,360 --> 01:26:20,160
Mama ?

844
01:26:35,200 --> 01:26:37,781
Hij is prachtig. Hemelsblauw.

845
01:26:38,560 --> 01:26:41,440
Goed, en nu even omdraaien.

846
01:26:45,160 --> 01:26:47,383
Mijn God, de tuin.

847
01:26:48,840 --> 01:26:51,606
Weet je nog, toen Alex zichzelf op
het toilet had opgesloten ?

848
01:26:52,960 --> 01:26:55,549
We klopten en klopten. Geen antwoord.

849
01:26:55,840 --> 01:26:59,952
Ik klom door een gat eruit en ik bekeek
alle opwinding van achter een boom.

850
01:27:00,040 --> 01:27:04,040
En ik lachte zo hard dat ik
in mijn broek plaste.

851
01:27:10,680 --> 01:27:14,164
Wat is er eigenlijk gebeurt in de acht
maanden die ik verslapen heb ?

852
01:27:15,360 --> 01:27:17,960
En, slaapt ze ?

853
01:27:21,680 --> 01:27:25,680
Jullie zijn volwassen geworden,
dat zal het zijn.

854
01:27:26,400 --> 01:27:28,296
Jij begint steeds meer op
je vader te lijken.

855
01:27:37,800 --> 01:27:38,540
Mama...

856
01:27:38,640 --> 01:27:43,000
Ik heb jullie al die tijd voorgelogen.
Het is allemaal anders dan jullie denken.

857
01:27:43,240 --> 01:27:46,240
Mama, waar heb je het over ?
- Je vader...

858
01:27:51,240 --> 01:27:55,240
Je vader bleef niet vanwege een
andere vrouw in het Westen.

859
01:27:55,920 --> 01:28:00,897
Dat was een leugen.
En dat hij niets van zich liet horen...

860
01:28:03,920 --> 01:28:06,800
dat was ook een leugen.

861
01:28:07,360 --> 01:28:10,360
Hij heeft me geschreven. En jullie ook.

862
01:28:11,520 --> 01:28:15,120
Ze liggen allemaal... achter
het keukenkastje.

863
01:28:22,000 --> 01:28:26,400
Ze maakten het hem zo moeilijk.
Alleen omdat hij niet in de partij zat.

864
01:28:26,640 --> 01:28:31,240
Het was vreselijk.
Naar buiten toe liet hij niets merken.

865
01:28:32,520 --> 01:28:35,400
Maar ik wist het.

866
01:28:35,520 --> 01:28:39,520
Ik... ik wist het
en ik kon hem niet helpen.

867
01:28:42,320 --> 01:28:46,920
En toen... toen was er plotseling
dat congres in West-Berlijn.

868
01:28:48,440 --> 01:28:52,040
We hadden maar twee dagen
om er over na te denken.

869
01:28:53,360 --> 01:28:55,983
Je vader wilde in het Westen blijven
en ik...

870
01:28:57,240 --> 01:29:00,240
ik zou hem dan met jullie achterna komen.

871
01:29:04,520 --> 01:29:07,520
Nou, het is me niet gelukt.

872
01:29:10,640 --> 01:29:14,017
Ik... ik was vreselijk bang.

873
01:29:16,087 --> 01:29:19,180
Jullie weten niet hoe dat is.
Een uitreisvergunning aan te vragen...

874
01:29:19,420 --> 01:29:23,680
met twee kinderen. Je kan niet gelijk weg.
Je moet wachten, eindeloos.

875
01:29:23,820 --> 01:29:26,920
Soms zelfs jaren. En jullie...

876
01:29:27,960 --> 01:29:31,960
Ze hadden jullie van me af kunnen nemen.
Begrijp je dat ?

877
01:29:38,320 --> 01:29:41,200
Ja.

878
01:29:42,320 --> 01:29:45,320
Ik ben niet meer gegaan.

879
01:29:47,600 --> 01:29:51,080
De grootste fout van mijn leven.

880
01:29:51,120 --> 01:29:53,720
Dat weet ik nu.

881
01:29:55,000 --> 01:29:58,600
Ik heb tegen jullie gelogen. Vergeef me.

882
01:30:19,840 --> 01:30:22,720
Mijn lieve Robert...

883
01:30:24,600 --> 01:30:27,600
Ik heb zo vaak aan je gedacht.

884
01:30:29,520 --> 01:30:33,120
Ik zou je zo graag nog
eens willen zien.

885
01:31:13,106 --> 01:31:15,711
Dezelfde avond ging Moeders
toestand hard achteruit.

886
01:32:21,840 --> 01:32:25,680
Je moeder heeft opnieuw een infarct
gekregen, zoals ik gevreesd had.

887
01:32:25,920 --> 01:32:29,920
Op dit moment is ze relatief stabiel.
Maar ik ben bang...

888
01:32:31,640 --> 01:32:35,640
We moeten op het ergste rekenen.
Het spijt me.

889
01:32:42,920 --> 01:32:45,507
Dokters kunnen zich vergissen.
- Alex, hou jezelf niets voor.

890
01:32:46,920 --> 01:32:50,800
Hier, ik heb het gevonden.
Hij woont in Wannsee.

891
01:32:53,520 --> 01:32:59,480
Ik weet dat het haar laatste wens is.
Maar ik trek het niet om er heen te gaan.

892
01:33:03,040 --> 01:33:05,920
Moeder gaat niet dood.

893
01:33:09,360 --> 01:33:11,160
Dag.

894
01:33:48,680 --> 01:33:52,280
Nou kunnen jullie toch iemand opnemen.

895
01:33:55,080 --> 01:33:57,680
Opnemen ? Wie ?

896
01:33:57,920 --> 01:34:00,800
Iemand uit het Westen.

897
01:34:23,600 --> 01:34:26,200
Je moet slapen.

898
01:34:28,920 --> 01:34:32,800
Als je wilt, kan je in de zusterskamer
gaan liggen.

899
01:35:10,400 --> 01:35:13,400
Daar was hij. Het idool uit mijn jeugd.

900
01:35:13,840 --> 01:35:17,991
Als een opgeroepen geest
uit mijn kinderjaren. Sigmund Jähn.

901
01:35:18,240 --> 01:35:23,320
Hij gaf geen handtekeningen, sprak niet
met verkenners over het universum,

902
01:35:23,520 --> 01:35:27,260
de vrijheid die gewichtsloosheid gaf
of de oneindigheid van de kosmos.

903
01:35:27,520 --> 01:35:31,180
Hij reed een kleine, stinkende Lada-taxi.
- Waar wilt u naar toe ?

904
01:35:33,473 --> 01:35:35,716
Naar Wannsee.
- Ik weet, wat je denkt.

905
01:35:35,917 --> 01:35:39,400
Dat denken veel mensen.
Maar ik ben het niet.

906
01:35:39,520 --> 01:35:43,828
Zo vlogen wij door de nacht.
Als door de diepten van de kosmos.

907
01:35:44,426 --> 01:35:48,306
Lichtjaren verwijderd van het zonnestelsel,
voorbij vreemde galaxies,

908
01:35:48,507 --> 01:35:51,520
met onbekende levensvormen,
landden wij in Wannsee.

909
01:35:51,800 --> 01:35:54,800
Kunt u misschien even wachten ?

910
01:35:58,160 --> 01:36:00,760
Het duurt niet lang.

911
01:36:10,640 --> 01:36:13,520
Goedenavond.
- Hallo. Kom binnen.

912
01:36:16,920 --> 01:36:20,520
Is Herr Kerner er ?
- Het buffet is buiten.

913
01:36:37,720 --> 01:36:39,320
Dag.

914
01:36:58,520 --> 01:37:04,129
Zandman, lieve Zandman,
het is nog geen tijd...

915
01:37:04,320 --> 01:37:08,520
Wij doen de avondgroeten...

916
01:37:08,920 --> 01:37:12,240
voordat alle kinderen naar bed toe moeten.

917
01:37:12,320 --> 01:37:16,710
je hebt vast nog wel tijd.

918
01:37:21,600 --> 01:37:25,360
Mag ik met jullie meekijken ?
- Als je eerst zegt, hoe je heet.

919
01:37:25,520 --> 01:37:28,120
Alexander.

920
01:37:33,520 --> 01:37:36,585
Kijk, vandaag is de Zandman
een astronaut.

921
01:37:37,880 --> 01:37:40,622
Waar ik vandaan kom,
heet dat een kosmonaut.

922
01:37:40,920 --> 01:37:44,800
Waar kom je dan vandaan ?
- Uit een ander land.

923
01:37:47,520 --> 01:37:50,309
Hallo, kleine beertjes.
- Hallo, Papa.

924
01:37:50,520 --> 01:37:53,400
Hallo. Hoe is het ?

925
01:37:53,560 --> 01:37:56,160
Goed.

926
01:37:58,600 --> 01:38:01,322
En, bent u ook een Zandman fan ?

927
01:38:01,680 --> 01:38:04,280
Ja, inderdaad.

928
01:38:07,920 --> 01:38:11,920
Sorry, kennen wij elkaar ?
- Ja, wij kennen elkaar.

929
01:38:13,240 --> 01:38:16,840
Ja. Ik kan er even niet opkomen.
Helpt u me even.

930
01:38:17,240 --> 01:38:19,840
Hij heet Alexander.

931
01:38:27,120 --> 01:38:28,720
Alex ?

932
01:38:32,000 --> 01:38:36,960
Robert. Robert !
We wachten allemaal op je.

933
01:38:37,546 --> 01:38:39,380
Robert, kom naar buiten !

934
01:38:39,520 --> 01:38:44,373
We weten dat je jezelf het liefst op het
toilet verstopt bij dit soort gelegenheden.

935
01:38:49,920 --> 01:38:53,970
Papa, je moet je toespraak houden.
- Robert, kom naar buiten.

936
01:38:54,200 --> 01:38:57,080
Ik ben zo terug.

937
01:39:02,000 --> 01:39:06,765
Ik zie hem !
Je hebt ons mooi laten wachten.

938
01:39:07,240 --> 01:39:10,120
Maar nu naar het podium !

939
01:39:14,880 --> 01:39:18,020
Ja, ik wil iedereen danken,
dat jullie gekomen zijn.

940
01:39:19,200 --> 01:39:21,800
Heel erg bedankt en...

941
01:39:23,520 --> 01:39:25,914
veel plezier vanavond. Bedankt.

942
01:39:36,520 --> 01:39:39,306
Het spijt me,
dat we vanavond een feest hebben.

943
01:39:40,520 --> 01:39:44,120
Als ik wist, dat je zou komen, dan...

944
01:39:47,520 --> 01:39:50,529
Grappig, ik heb me altijd voorgesteld
dat je een zwembad zou hebben.

945
01:39:51,520 --> 01:39:56,181
We hebben een meer in de buurt.
Mijn God, ik had je niet eens herkend.

946
01:40:03,520 --> 01:40:07,120
Dus nu heb ik ook een broertje en een zusje ?

947
01:40:15,520 --> 01:40:19,209
Ik heb drie jaar lang, iedere dag op
een bericht van jullie gewacht.

948
01:40:20,720 --> 01:40:22,520
Iedere dag.

949
01:40:23,920 --> 01:40:27,520
Dat was mijn meest vurige wens.

950
01:40:38,240 --> 01:40:41,120
Waarom ben je gekomen ?

951
01:40:46,520 --> 01:40:49,400
Mama ligt op sterven.

952
01:40:50,600 --> 01:40:53,480
Ze heeft een hartaanval gehad.

953
01:40:54,240 --> 01:40:57,120
Ze wil je graag nog een keer zien.

954
01:41:13,120 --> 01:41:16,120
Hoe was het daar boven ?
- Daar boven ?

955
01:41:20,320 --> 01:41:23,645
... daar boven.

956
01:41:25,680 --> 01:41:28,560
Het was schitterend daar boven.

957
01:41:29,160 --> 01:41:32,160
Gewoon heel ver weg van huis.

958
01:41:38,520 --> 01:41:42,520
De Muur bestaat niet meer.
De grenzen bestaan niet meer !

959
01:41:43,360 --> 01:41:46,257
Zo erg is het niet.
Het is nu een land !

960
01:41:46,640 --> 01:41:50,640
Dat is allemaal niet waar.
- Daarom moet je het ook meespelen.

961
01:41:52,152 --> 01:41:54,380
Waarom ben ik terug naar de DDR gekomen ?

962
01:41:54,520 --> 01:41:58,120
Ik weet het niet. Bedenk maar wat !

963
01:42:01,680 --> 01:42:03,885
Dat is belachelijk. Dat kan ik niet.

964
01:42:04,720 --> 01:42:07,273
Je moet er gewoon even inkomen,
dan is het heel eenvoudig.

965
01:42:33,520 --> 01:42:36,120
Mama.
- Ja.

966
01:43:03,760 --> 01:43:06,360
Ik wil opstaan.

967
01:43:06,840 --> 01:43:09,440
Hoe zie ik er uit ?

968
01:43:18,680 --> 01:43:21,280
Je kunt nu naar binnen.

969
01:43:23,840 --> 01:43:27,440
En alsjeblieft, denk er aan, geen woord !
- Ja ja.

970
01:43:37,360 --> 01:43:42,560
Waarover spraken jullie ?
- Is dat nu van belang ?

971
01:43:57,320 --> 01:44:01,320
Hoe lang is hij al binnen ?
- Langer dan een uur.

972
01:44:05,520 --> 01:44:08,520
Ik hoop niet dat hij zich verspreekt.

973
01:44:11,520 --> 01:44:17,200
De zomer was voorbij. Ik besloot
een einde aan het spel te maken.

974
01:44:17,520 --> 01:44:22,180
Nog eenmaal zouden wij de oprichting
van ons socialistisch vaderland vieren.

975
01:44:22,320 --> 01:44:26,840
Maar in tegenstelling tot de werkelijkheid,
als een waardig afscheid.

976
01:44:39,920 --> 01:44:41,480
Pst !

977
01:44:50,240 --> 01:44:54,221
Ja ? Camera loopt. Beginnen op drie.

978
01:44:59,240 --> 01:45:04,200
Lieve inwoners van de Duitse
Democratische Republiek.

979
01:45:04,340 --> 01:45:08,400
Als men eenmaal het wonder heeft mogen
meemaken om onze blauwe planeet...

980
01:45:08,640 --> 01:45:10,760
vanuit de kosmos te mogen aanschouwen.

981
01:45:22,080 --> 01:45:26,120
Omdat Moeder het niet zou kunnen halen,
verschoven wij de viering van de DDR...

982
01:45:26,360 --> 01:45:31,560
van zeven naar twee oktober 1990.
De vooravond van de hereniging.

983
01:45:52,620 --> 01:45:53,920
En ?

984
01:45:54,320 --> 01:45:57,320
Hier. Mijn tot nu toe beste film.

985
01:45:58,594 --> 01:46:01,212
Jammer, dat op je moeder
na niemand hem zal zien.

986
01:46:01,520 --> 01:46:05,380
Bedankt. Zonder jou zou het niet...
- Ja, het is al goed. Hier.

987
01:46:05,520 --> 01:46:08,520
Uitzoomen, voordat het sentimenteel wordt.

988
01:46:09,320 --> 01:46:11,041
En laat me weten hoe het was !

989
01:46:11,520 --> 01:46:16,762
Ter gelegenheid van de jaarlijkse viering
van de DDR, is Erich Honecker vandaag...

990
01:46:16,963 --> 01:46:19,480
uit al zijn officiële functies
teruggetreden.

991
01:46:19,640 --> 01:46:21,240
Wat ?

992
01:46:21,320 --> 01:46:25,380
Wij verzekeren onze vrienden in de
hele wereld dat het socialisme...

993
01:46:25,520 --> 01:46:29,380
In zijn toespraak tijdens de jaarlijkse
viering van de DDR...

994
01:46:29,520 --> 01:46:33,380
in het Palast der Republik, verklaarde
Erich Honecker zijn besluit door...

995
01:46:33,520 --> 01:46:37,380
aan te geven dat de in DDR bereikte
veranderingen van de laatste maanden...

996
01:46:37,520 --> 01:46:41,380
zijn politiek levenswerk waardig afsloten.
Erich Honecker feliciteerde...

997
01:46:41,520 --> 01:46:46,380
De nieuwe Algemene Secretaris en
voorzitter van de Staatsraad van de DDR,

998
01:46:46,520 --> 01:46:49,400
Sigmund Jähn.
- Wat, Jähn ?

999
01:46:49,520 --> 01:46:54,720
Sigmund Jähn was in 1978 de eerste
Duitse kosmonaut die de ruimte in ging.

1000
01:46:55,320 --> 01:47:00,520
Het nieuwe staatshoofd richtte zich
dezelfde avond tot de bevolking van de DDR.

1001
01:47:02,320 --> 01:47:08,280
Lieve inwoners van de Duitse
Democratische Republiek.

1002
01:47:08,520 --> 01:47:12,544
Als men eenmaal het wonder heeft mogen
meemaken om onze blauwe planeet...

1003
01:47:12,745 --> 01:47:17,720
vanuit de kosmos te mogen aanschouwen,
dan ziet men de dingen anders.

1004
01:47:18,920 --> 01:47:23,147
Daar boven in de diepten van het heelal
krijgt men het gevoel, dat de mens...

1005
01:47:23,348 --> 01:47:27,696
klein onbeduidend is. Men vraagt
zich af wat de mensheid bereikt heeft.

1006
01:47:28,320 --> 01:47:32,640
Welke doelen heeft ze zich gesteld,
en welke doelen zijn verwezenlijkt ?

1007
01:47:32,840 --> 01:47:35,700
Vandaag vieren wij de
oprichting van ons land.

1008
01:47:35,840 --> 01:47:39,280
Vanuit de kosmos gezien is het
een heel klein land.

1009
01:47:39,520 --> 01:47:43,280
En toch kwamen er in het laatste jaar
duizenden mensen naar ons toe.

1010
01:47:43,520 --> 01:47:48,080
Mensen, die wij als vijanden zagen en die
nu hier met ons willen samenleven.

1011
01:47:48,640 --> 01:47:53,909
Wij weten dat ons land niet perfect is.
Maar hetgeen waarin wij geloven,

1012
01:47:54,110 --> 01:47:56,626
inspireerde zeer veel mensen
over de hele wereld.

1013
01:47:57,520 --> 01:48:00,656
Misschien hebben wij ons doel
wel eens uit het oog verloren.

1014
01:48:01,520 --> 01:48:05,521
Maar we herpakten onszelf.
Socialisme betekent niet...

1015
01:48:05,722 --> 01:48:10,074
achter een muur leven. Socialisme
betekent naar anderen toegaan,

1016
01:48:10,275 --> 01:48:14,764
en met anderen te leven. Niet alleen
over een betere wereld te dromen,

1017
01:48:14,965 --> 01:48:16,332
maar dat ook waar te maken.

1018
01:48:18,240 --> 01:48:22,080
Ik heb daarom besloten om de
grenzen van de DDR te openen.

1019
01:48:23,520 --> 01:48:27,360
Kort na de val van de Muur hebben
duizenden inwoners van de BRD...

1020
01:48:27,600 --> 01:48:33,076
de mogelijkheid benut om de DDR
voor de eerste maal te bezoeken.

1021
01:48:37,481 --> 01:48:41,260
Velen willen blijven. Zij zoeken
een alternatief voor...

1022
01:48:41,461 --> 01:48:44,388
de harde overlevingsstrijd
van het kapitalisme.

1023
01:48:44,792 --> 01:48:45,589
Prachtig !

1024
01:48:45,820 --> 01:48:49,059
Niet iedereen voelt voor carrièredrang
en ongebreideld consumentisme.

1025
01:48:49,220 --> 01:48:53,520
Niet iedereen wil zich door
het leven heen vechten.

1026
01:48:57,520 --> 01:49:01,400
Zo een dag, zo mooi...

1027
01:49:02,000 --> 01:49:06,020
Deze mensen willen een ander leven.
Zij beseffen dat auto's,

1028
01:49:06,260 --> 01:49:11,111
video's en televisies niet alles zijn.
Zij zijn bereid om met niets anders...

1029
01:49:11,312 --> 01:49:16,680
dan goede wil, daadkracht en hoop
een ander leven te verwezenlijken.

1030
01:49:21,720 --> 01:49:23,520
Ongelooflijk.

1031
01:50:34,206 --> 01:50:37,120
Mijn moeder overleefde de DDR
precies drie dagen.

1032
01:50:37,520 --> 01:50:40,863
Ik geloof dat het goed was dat ze de
waarheid nooit heeft meegekregen.

1033
01:50:41,520 --> 01:50:44,400
Ze is gelukkig gestorven.

1034
01:50:45,920 --> 01:50:49,449
Het was haar wens dat haar as door
de wind meegenomen zou worden.

1035
01:50:49,920 --> 01:50:55,600
Dat is verboden, zowel in het Westen als
in het Oosten, maar dat liet ons koud.

1036
01:51:29,320 --> 01:51:33,380
Ergens daarboven zweeft ze en kijkt
misschien naar beneden.

1037
01:51:33,520 --> 01:51:36,274
En ziet ons als minuscule stipjes
op onze kleine aarde.

1038
01:51:37,520 --> 01:51:40,520
Net als Sigmund Jähn toen deed.

1039
01:51:42,520 --> 01:51:47,152
Het land dat mijn moeder verliet,
was een land waarin ze geloofde.

1040
01:51:48,840 --> 01:51:51,985
En dat we tot haar laatste secondes
hebben laten voortbestaan.

1041
01:51:53,680 --> 01:51:57,374
Een land dat in werkelijkheid
niet zo bestond.

1042
01:51:59,425 --> 01:52:05,280
Een land dat in mijn gedachten altijd met
mijn moeder verbonden zal zijn.

1043
01:52:14,685 --> 01:52:24,685
Nederlandse vertaling door: jerbo99
